- •1. Понятие о современном русском литературном языке. Литературный язык, диалекты и просторечие.
- •2. Культура речи: предмет и задачи курса. Смежные дисциплины. Основные компоненты культуры речи.
- •2 Нормативный компонент культуры речи.
- •3. Коммуникативный компонент культуры речи
- •4 Этический компонент культуры речи.
- •3. Понятие нормы. Вариантность нормы. Типы норм. Динамический характер нормы. Причины, влияющие на изменение норм.
- •4.Орфоэпические и акцентологические нормы современного русского языка.
- •5.Особенности русского ударения. Ударение в отдельных грамматических формах.
- •6.Тенденции развития орфоэпических норм русского языка. Особенности произношения гласных звуков, произношение согласных.
- •1. Гласные в 1-м предударном слоге:
- •2. Гласные в других безударных слогах:
- •7. Лексическое значение слова и сочетаемость слов. Ошибки, связанные с нарушением лексической сочетаемости слов.
- •8. Особенности произношения заимствованных слов. Произношение имен и отчеств.
- •9.Невербальные средства общения. Роль жестов, мимики, позы в общении. Классификация жестов.
- •10. Основные средства кодификации языковых факторов (словари, справочники, учебники русского языка и др.)
- •11. Лексические нормы русского языка. Речевые ошибки.
- •12. Причины возникновения двусмысленности при употреблении многозначных слов и омонимов.
- •13.Паронимы. Речевые ошибки, связанные с употреблением паронимов.
- •14.Использование в речи жаргонизмов и профессионализмов.
- •15.Иноязычные слова и выражения в речи и их употребление.
- •16.Использование в речи фразеологизмов, пословиц, поговорок и крылатых выражений.
- •17. Фразеологизм и его характерные признаки. Стилистическая окраска фразеологизмов. Фразеологизм с точки зрения происхождения.
- •18.Речевые штампы и канцеляризмы. Слова-сорняки.
- •19.Богатство речи. Словообразование как источник речевого богатства.
- •§2. Лексико-фразеологическое и семантическое богатство речи
- •§3. Словообразование как источник речевого богатства
- •§4. Грамматические ресурсы речевого богатства
- •§5. Речевое богатство и функциональные стили
- •20.Речевой этикет. Факторы, определяющие его формирование. Формулы речевого этикета. Обращение в русском речевом этикете.
- •21.Речевой этикет в деловом и бытовом общении.
- •22.Понятие речевой ошибки. Причины возникновения речевых ошибок.
- •23.Речевая недостаточность. Лексическая неполнота высказывания.
- •2. Виды лексической неполноты высказываний.
- •2.2. Лексическая неполнота высказываний в неполных предложениях.
- •2.2. Лексическая неполнота высказываний в эллиптических предложениях.
- •24.Тавтология и плеоназм как явления речевой избыточности.
- •25. Лексическая сочетаемость слов. Пути исправления ошибок, связанные с нарушением лексической сочетаемости
- •26. Основные типы речевых ошибок и пути их устранения.
- •27.Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
- •28.Морфологические нормы и ошибки, связанные с их нарушением.
- •29.Употребление рода имен существительных. Колебания в грамматическом роде.
- •30.Колебания в числе имен существительных.
- •1. Форма единственного числа употребляется в значении множественного в ряде случаев:
- •31.Варианты падежных форм имен существительных.
- •32.Категория одушевленности/неодушевленности.
- •33. Род несклоняемых существительных, несклоняемых географических названий. Род аббревиатур.
- •34. Полная и краткая формы имен прилагательных. Синонимия полных и кратких форм. Речевые ошибки, связанные с употреблением кратких и полных форм.
- •35. Степени сравнения имен прилагательных. Речевые ошибки, связанные с употреблением форм степеней сравнения.
- •36.Употребление форм имени числительного. Склонение числительных.
- •37.Использование в речи глагольных форм (недостаточные и избыточные глаголы)
- •38. Образование и употребление причастий и деепричастий. Ошибки, связанные с употреблением причастных и деепричастных оборотов.
- •39. Употребление местоимений. Трудные случаи употребления местоимений (возвратные и притяжательные местоимения.)
- •44. Предложения с однородными членами. Нормы сочетания однородных членов. Ошибки в сочетании однородных членов.
- •45.Функциональные стили русского языка. Классификация функциональных стилей.
- •2.1 Научный стиль
- •2.2 Официально-деловой стиль
- •2.3 Газетно-публицистический стиль
- •2.4 Художественный стиль
- •2.5 Разговорно-обиходный стиль
- •46.Особенности научного стиля. Основные жанры научного стиля.
- •47.Научный стиль. Нормы составления аннотации, реферата, рецензии.
- •1. Сведения из библиографического описания.
- •48.Научный стиль. Лексические, морфологические и синтаксические особенности.
- •49.Особенности официально-делового стиля. Функции и сферы употребления делового стиля. Подстили и жанры.
- •50.Язык и стиль документов. Основные требования к составлению документов.
- •2. Правила сокращений в текстах документов
- •3. Написание чисел и оформление таблиц в документах
- •4. Названия учреждений, организаций, предприятий в документах
- •5. Написание должностей, званий и фамилий
- •6. Отклонения от литературных норм в текстах документов
- •7. Архаизмы и канцеляризмы
- •51.Штампы и клише в официально-деловом стиле. Канцеляризмы.
- •52. Официально-деловой стиль. Лексические особенности стиля. Резюме как деловая бумага рекламного характера.
- •53.Особенности публицистического стиля. Функции публицистического стиля.
- •54. Публицистический стиль: функции и сфера применения. Разновидности и жанровое своеобразие публицистического стиля.
- •55. Понятие разговорного стиля и его особенности. Условия успешного общения, причины коммуникативных неудач. Невербальные средства коммуникации.
- •56.Коммуникативные качества речи. Этикетные формулы.
2.2. Лексическая неполнота высказываний в неполных предложениях.
Неполным является предложение, в котором пропущен какой-либо член (или
группа членов); пропуск его подтверждается наличием зависимых слов в
составе предложения, а так же данными контекста или ситуации речи.
Различаются два вида грамматически неполных предложений — контекстуальные
и ситуативные.
Контекстуальные предложения представляют собой неполные предложения
монологической речи (неполносоставные) или неполные предложения
диалогической речи (реплики диалога).
Неполносоставными являются предложения связного отрезка монологической,
речи, в которых пропущен какой-либо член, названный в предыдущем или
последующем контексте; например: Командиры, рот ничего не отвечают. Стоят и
смотрят в землю («Ог.»); второе предложение неполносоставное, так как в нем
отсутствует подлежащее командиры.
Неполносоставное предложение является самостоятельной синтаксической
единицей: оно обладает предикативностью, имеет завершенную интонацию
(интонацию конца) и выражает основные элементы формы мысли. Однако следует
иметь в виду, что выражение относительно законченной мысли возможно только
благодаря контексту, в котором пропущенный член словесно обозначен.
Неполносоставные предложения одинаково возможны и допустимы в устной и
письменной формах речи, так как обе формы создают для данных предложений
словесный контекст. Неполносоставным может быть как односоставное, так и
двусоставное предложение.
Подлежащее опускается, если оно названо в соседнем предложении и является
в нем также подлежащим или каким-либо другим членом предложения. Общее для
двух или нескольких предложений подлежащее, как правило, находится в первом
из них. Пропуск повторяющегося подлежащего является естественным, особенно
в разговорной речи. Часто наблюдается он и в языке художественной
литературы. В описаниях можно встретить большие отрывки, представляющие
собой ряды предложений с общим подлежащим, которое названо только в первом
из них, а во всех последующих опускается,— они являются неполносоставными;
например: Из-под дивана, из-под бахромы вылезает кот. Потянулся, прыгнул на
диван и пошел, черный и длинный. Идет, опустил хвост. С дивана прыгнул на
кресло, пошел по креслам вдоль стены, пригибается, пролезает под ручками
(А. Н. Т.).
2. Пропущенное подлежащее неполносоставного предложения является в
соседнем предложении второстепенным членом и выступает в иной
грамматической форме; например: Вот он сам стоит с винтовкой, вот
поздравили его. И как будто всем неловко — неизвестно отчего. Виноваты, что
ль, отчасти?
Сказуемое опускается реже, чем подлежащее: во-первых, именно сказуемое
обычно заключает в себе то новое, что сообщается в предложении, во-вторых,
при помощи сказуемого в значительной мере выражается предикативность.
Диалог как синтаксическое построение имеет определенные закономерности.
В нем должно быть не меньше двух предложений. Первое предложение,
начинающее диалог, является, как правило, развернутым, полным по структуре.
Последующие предложения представляют собой реплики, выраженные зависимыми
словами или словосочетаниями. Содержание передается благодаря цельности
всего диалога.
По целевой направленности неполные реплики диалога можно разделить на три
группы: реплики ответные, вопросительные и продолжающие.
1. Ответные реплики содержат ответ на вопрос, заключенный в начальном
предложении или в предыдущей реплике; например: — Откуда вы убежали? —
вежливо спросил Сережа Митьку.— От сапожника.— Вы у него на квартире? — В
обучении,— пояснил Сенька (Сер.). Ответные реплики являются наиболее
продуктивными среди неполных предложений диалога. Значение и способ
выражения ответной реплики зависят от формы вопроса.
3. Продолжающие реплики сообщают что-либо добавочное к высказанному в
начальном предложении; например: •— Кто-то едет.— Должно быть, со
станции.— В деревню (Сер.). Продолжающие реплики имеют характер
присоединительных конструкций, заключающих в себе добавочное сообщение.
Форма продолжающих реплик определяется строением начального
предложения, так что вся цепь реплик может быть обращена в одно
грамматически оформленное предложение;
Итак, реплики диалога всегда образуют сложное единство, они связаны не
только по смыслу, но и грамматически, поэтому лексическая неполнота
высказываний в них является оправданной.. В составе диалога реплики
являются полноценными единицами сообщения, их грамматическая неполнота не
препятствует выражению определенного содержания.
Ситуативные р е п л и к и — один из продуктивных видов грамматически
неполных предложений, характерный для разговорной речи. Они употребляются в
качестве полноценных единиц общения только в определенной ситуации. Сама
обстановка речи подсказывает собеседникам понятия и представления,
необходимые для понимания высказывания, но словесно в составе данной
ситуативной реплики не выраженные (Идет — о поезде, трамвае; Воды!; Назад!)
При передаче ситуативной реплики в письменной речи непременно описывается
ситуация, и в этом описании может быть то слово, которое отсутствует в
самой ситуативной реплике, но необходимо для ее грамматической полноты.
Реплики побудительного значения обычно состоят из одного слова или
словосочетания. Между тем этот единственный член достаточно полно и ясно,
без вспомогательных средств выражает в данных условиях определенное
содержание. Формы ситуативных предложений данной группы зависят от того,
какое содержание требуется выразить, Если в предложении заключено
требование подать, доставить какой-либо предмет, то употребляется имя
существительное в винительном или родительном падеже; ' например: —До,
воды, воды! — судорожно повторял л,— И чистый рушник. Или тряпки (Пауст.);
Как уже говорилось выше, все неполные предло-I жения соотносительны с
полными как их варианты. Вопрос заключается в целесообразности употребления
того или другого варианта. В некоторых ситуациях употребление полных
вариантов даже нежелательно. Это особенно характерно для диалога, в котором
сцепление неполных реплик создает и лаконизм, и достаточную смысловую
емкость. Необходимо подчеркнуть, что сама по себе односоставность
предложения, наличие в нем одного главного члена не означает ни
грамматической, ни лексической неполноты; это особенность структуры
предложения. Одноставные предложения обладают грамматической полнотой так
же, как и двусоставные.