Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Стилистика / Osn.ponqtiq_st-ki_i_dlq_obsego_razvitiq.doc
Скачиваний:
34
Добавлен:
01.05.2014
Размер:
317.95 Кб
Скачать

Тема 1:

Стилистика - раздел языкознания, имеющий основным предметом стиль во всех языковедческих значениях этого термина - как индивидуальную манеру исполнения речевых актов, как функциональный стиль речи , как стиль языка и т.д.

Однако задачи стилистики шире, нежели только изучение стиля; она исследует эволюцию стилей в связи с историей литературного языка, язык художественной литературы в его эволюции, универсальные приёмы языкового построения произведений литературы (соприкасаясь с поэтикой), а также жанры общения. Предметом стилистики является также изучение экспрессивных средств языка, фигур речи и тропов, которые не связаны с каким-либо определённым стилем.

Современная стилистика понимается различно в разных лингвистических направлениях и школах, причём каждое понимание имеет объективное основание в связи с многосторонностью основного предмета стилистики - стиля.

1) Наиболее узкое понимание стилистики (исторически не первое) было выдвинуто американской дескриптивной лингвистикой в 40-50-х годах 20 века. Поскольку структура языка понималась дескриптивистами как аранжировка его элементов в речи в пределах от морфемы до предложения включительно, стилистике отводилось изучение структуры единиц, более крупных, чем предложение, - аранжировка предложений, их группировка в абзацы и т. д. (А.А.Хилл и др.); этот подход может быть назван дескриптивной стилистикой.

2) Более широкое понимание стилистистики, непосредственно исходящее из предыдущего, характерно для современной, главным образом английской, лингвистики текста. То, что дескриптивисты определяли как стилистическую вариативность, т.е. построение текста на более длинных отрезках, чем предложение, в лингвистике текста рассматривается как проявление общих закономерностей построения текста. Соответственно понятие вариативности, свободного выбора, говорящим или автором текста приёмов и форм сильно ограничивается, и стилистика отождествляется с грамматикой текста (У.Хендрикс и др.); тем не менее в этом смысле можно говорить о текстовой стилистике.

3) Стилистика, выходящая за пределы текста, как учение о соотношении текста с внетекстовыми (общеязыковыми, ”кодовыми” и т.п.) подсистемами языка - стилями, была разработана исторически ранее, в 30-40-х годах 20 века, лингвистами пражской лингвистической школы. Текст, вообще речевой акт, устный или письменный, с этой точки зрения предстаёт как результат выбора говорящим языковых форм из заранее данных языком возможностей - фонетических, грамматических, лексических (слов), синтаксических, и как их комбинация в речевом акте в зависимости от его цели (”функции”). Основу такого истолкования стилистики составило понятие ”коммуникативного”, или ”функционального”, стиля речи. Этот подход, который можно назвать функциональной стилистикой, смыкается с социолингвистикой ( Это научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества).

Понятие функционального выбора, в свою очередь, восходит к концепции Ш.Балли, согласно которой в языке констатируются многочисленные синонимические формы и их ряды, один из последних составляет ”нейтральный фон”, а другие отличаются той или иной дополнительной окраской - именно стилистической. Балли понимал эту окраску главным образом как экспрессивную: ”сниженную”, разговорно-фамильярную, или, напротив, ”высокую”, книжную. (ср., например: лицо - нейтральное, лик - высокое, рожа, морда - сниженное).

Названные подходы составляют современную языковедческую стилистику в узком смысле слова. Параллельно с оформлением этого основного ядра стилистики дополнительно развивалось ещё два её направления.

4) С одной стороны, в противопоставлении развивающемуся учению о структуре языка, стилистика стала осознаваться как общее учение об употреблении языка (в современном языкознании - Г.О.Винокур), что отвечало повсеместному сдвигу лингвистики 50-х годов 20 века к исследованию ”языка в действии”, использования языка говорящими в разных ситуациях, предпосылок успешного совершенствования речевых актов и т.п. Эти вопросы включаются в сферу языковой прагматики, следовательно, можно говорить о прагматической стилистике. С другой стороны, в концепции Винокура различное общественное употребление языка вообще носит исторический характер, и в этом смысле учение об общественном употреблении является исторической стилистикой общего языка. Уже с 30-х годов 20 века синхронная стилистика современного языка стала рассматриваться - главным образом в стилистической концепции В.В.Виноградова - как этап в истории литературного языка. Этот подход определяется как историческая стилистика.

5) Наконец, стилистика общенародного языка всегда, но особенно интенсивно начиная с 20-х годов 20 века, рассматривается в связи с языком художественной литературы и творчеством отдельных крупных писателей. Необходимость этого, (отрицавшаяся, например, в концепции Балли), непреложно вытекает из концепции Виноградова (и некоторых исследователей на западе - Л.Шпицера). Это расширение составило предмет стилистики языка художественной литературы и тесно смыкается с поэтикой.

Все названные подходы составляют современную языковедческую стилистику в широком смысле слова. При этом подходы 3 и 4 часто используются при обучении языку и иногда рассматриваются как практическая стилистика, которая имеет целью обучить стилистическим нормам родного языка.

В центре теоретической стилистики находится проблема речевого акта и текста как его результата. Обычный речевой акт состоит из трёх компонентов: автор акта (”отправитель”, адресант); текст; воспринимающий акт (”получатель”, адресат). Соответственно этому разделяются: стилистика ”от автора”, иногда называемая ”генетической”, - исследование авторского выбора речевых средств, замысла (”идеи”) и его наполнения (воплощения в текст); стилистика внутреннего построения самого текста, иногда рассматривающаяся как воплощение собственных законов данного речевого жанра и называемая в этом случае ”имманентной стилистикой”; стилистика адресата, рассматривающая интерпретацию адресатом замысла отправителя речи, а также сам ”образ адресата”, или ”фактор адресата”, снова соприкасающийся с замыслом автора речи.

Это трёхчастное деление находит полную параллель в литературоведческой стилистике (благодаря чему она и оказывается связанной со стилистикой языковедческой), в которой вычленяются: проблема ”образа автора”, детально исследованная в концепции Виноградова; проблема структуры текста, составляющая предмет исследований так называемой структуральной поэтики (от Н. С.Трубецкого до Ю. М. Лотмана и др.); проблема адресата (исследованная, в частности, Д. С. Лихачёвым на материале древнерусской литературы. (Например, адресат ”житий” не тот же, что адресат ”хождений” как жанров древней словесности). Особую проблему, связанную со всеми предыдущими, составляет неоднозначность прочтений, интерпретаций художественного текста.

Таким образом, языковедческая и литературоведческая стилистики имеют общую часть, включающуюся также в семиотику языка и литературы, тем не менее за пределами этой общей части обе стилистики разграничиваются, и вопрос об их размежевании интенсивно исследуется.

Стилистика одного языка может быть сравнена со стилистикой другого или других языков, что составляет предмет сопоставительной стилистики, которая с течением времени разделилась на практическую и теоретическую. Практическая сопоставительная стилистика изучает выборы, предпочтения, которые должен сделать говорящий, переходя с одного языка на другой при обучении или при переводе. Теоретическая сопоставительная стилистика занимается вопросом предпочтительности в разных языках, способов выражения одних и тех содержаний (мыслей).

Предшественницами современной стилистики были античная и средневековая поэтика и в большей степени - риторика. Поэтика понималась как наука о поэзии, а риторика первоначально - как наука об ораторском искусстве. Центральную часть риторики составляло учение о словесном выражении, в котором рассматривался отбор слов и их сочетание, а также фигуры речи. Риторики 17-18 веков делают центром учение о стилях (например, риторика А. Х. Белобоцкого в России); в русской стилистике значительную роль сыграла теория стилей М.В.Ломоносова и его ”Риторика” (1748).

Термин ”стилистика” появился ещё в начале 19 века в произведениях немецких романтиков в связи с новыми для того времени понятиями индивидуальности творческой личности. В середине 19 века предпринимаются попытки научно обосновать стилистику - в работах ”Философия стиля” (1852) Г.Спенсера и Х. Штейнталя (1866). Основы исторической стилистики были заложены в трудах А. Н. Веселовского (”Из истории эпитета” 1895 и др.) и А. А. Потебни.

В связи с характером стилистики как учения об ”употребительности языка” неоднократно делались попытки сделать её наиболее общей филологической дисциплиной, подчинив ей как частную науку языкознание в собственном смысле слова (впервые у немецких филологов-романтиков фон Шлегель в начале 19 века, в направлении эстетического идеализма К.Фосслера).

Ломоносовская концепция стилистики органически связана с важнейшими культурно-историческими потребностями русского общества XVIII века.

Существует по крайней мере 4 мнения об историко-культурном значении ”Риторики” Ломоносова. Согласно наиболее распространённой точке зрения, ”Риторика” понимается как свод правил организации речи с целью дать ей пышность и великолепие; она посвящена теории высокого, украшенного ”штиля” и высоких жанров. Не менее широко известен взгляд на ”Риторику” как на труд по ораторскому искусству, в котором содержатся правила светского красноречия. В ряде исследований подчёркивается роль ломоносовского сочинения в разработке теории трёх стилей. (Определение стилистической структуры литературного языка середины 18 века как системы трёх стилей приводит к отождествлению логического и грамматического). Некоторыми утверждается, что ”Риторика” - это прежде всего труд по теории литературы.

Все эти соображения в каждом отдельном случае правильны, но они касаются лишь побочных явлений ломоносовского сочинения в истории отечественной культуры и просвещения. Они не указывают на самое главное в ”Риторике”, от которого зависят все эти частные мнения.

Идейный смысл ”Риторики” и значение, которое она имела в истории русского просвещения и культуры, шире и глубже частных целей и задач, отмеченных выше. В русской науке середины 18 века центральным теоретическим и практическим вопросом, над которыми работали многие учёные, была проблема разработки и описания норм нового литературного языка. В нормах должны были быть отражены, с одной стороны, те изменения, которые происходили в структуре формирующейся национальной речи, а с другой - сами нормы должны были быть носителями национального языкового единства.

Необходимо было выявить также специфику двуязычия на русской почве, изучить проблему взаимодействия русской и ”славянской” стихий в новом литературном языке, в результате которого различия между двумя языками переросли в различия между стилями. Таким образом, главная задача заключалась в том, чтобы описать и регламентировать нормы общелитературного языка и отдельных его стилей. Решению этой задачи Ломоносов посвящает все свои филологические труды.

М.В.Ломоносов пишет ”Риторику” в ту эпоху, когда в связи с расширением функций литературного языка, становлением общенациональных языковых норм, развитием новой литературы и формированием новых жанров её старые риторики как руководство по ораторскому искусству изменяют своё содержание и назначение и постепенно становятся общей теорией красноречия. Они играют роль стилистического руководства по культуре общенациональной речи. Подобное изменение содержания понятия ”риторика” отражается и в труде М.В.Ломоносова.

М.В.Ломоносов подвёл научные основы под стилистические явления, рассматриваемые его предшественниками, и превратил учение о правильной и хорошей речи в науку о своеобразии различий в характере экспрессивной окраски выразительных средств русского языка. В трудах М.В.Ломоносова даётся представление о функциональной разновидности литературного языка; это находит полное выражение в его учении о трёх стилях.

Учение о трёх стилях, восходящее к античным риторикам и получившее применение в русских риториках XVI-XVII столетий, ”послужило Ломоносову лишь удобной рамкой для схематического разграничения основных стилистических контекстов русского языка” (В.В.Виноградов). Это учение позволило упорядочить в языке соотношение русского и церковно-книжного. При этом книжно-славянский (язык ”славенский”) рассматривается как источник стилистических средств литературного языка, а не как его разновидность. Выразительные средства книжной и разговорной речи должны соответствовать содержанию высказывания в пределах жанрово-стилевой разновидности литературного языка.

В ”Риторике” излагаются синтаксические нормы нового литературного языка (в неё вошли учение о сложном предложении и учение о периодической форме речи) и семантико-стилистические правила объединения слов и выражений в контексте ”высокого” и среднего ”штилей”.

В трудах М.В.Ломоносова ”Краткое руководство к риторике”, ”Краткое руководство к красноречию”, ”О пользе книг церковных в российском языке” и др. определяются качества не только правильной, но и выразительной речи. Правильности речи и её логической прозрачности способствует знание нормативной грамматики - законов словоизменения и сочетаемости слов. Но речь должна быть хорошей, выразительной, обладающей способностью воздействовать на читателя или слушателя, а для этого следует овладеть красноречием, представляющим собой ”искусство о всякой данной материи красно говорить и тем самым преклонять других к своему об оной мнению”.

Учение о правильной и выразительной речи легло в основу науки о стилистических ресурсах русского языка и о том, как ими пользоваться. Для овладения этим искусством требовалось следующее: первое - природные дарования, второе - наука, третье - подражание авторов, четвёртое - упражнение в сочинении, пятое - знание других наук.

Выход в свет ”Риторики” и последующее издание ”Российской грамматики” (1755) разрешали проблемы нормализации нового литературного языка на всех уровнях его системы: на уровне фонетики, морфологии, синтаксиса, словаря, стилистики. Труды Ломоносова вносили нормативно-грамматическую и стилистическую регламентацию в сферу литературно-художественного творчества, публицистики, науки, ораторского искусства, официального делопроизводства и определили пути дальнейшего развития общелитературного языка на многие годы.

Теоретические положения М.В.Ломоносова о качестве речи, о подходе к выразительным средствам русского языка, о комбинировании элементов книжной и разговорной речи послужили основой для серии практических руководств по стилистике русского языка, созданных для учебных целей в последнее время.

Лингвистическая стилистика в современном смысле начинается с работ Балли (”Трактат по французской стилистике”, 1909) и становится самостоятельным разделом языкознания в трудах лингвистов Пражского лингвистического кружка. Оформление стилистики в отечественной науке было завершено в концепции Виноградова. К современной стилистике примыкает теория интерпретации в компьютерной лингвистике.

Соседние файлы в папке Стилистика