- •Ты/Вы - формы общения
- •Обращение, привлечение внимания
- •Привлечение внимания
- •Обращение к неизвестному адресату
- •Обращение к известному адресату
- •Знакомство
- •Знакомство без посредника
- •Знакомство через посредника
- •Ответные реплики
- •Приветствие
- •Выражения, сопровождающие приветствие
- •Жесты, сопровождающие приветствие
- •Ответные реплики
- •Выражение радости при встрече
- •Выражение удивления при встрече
- •Прощание
- •Выражения, сопровождающие прощание
- •Поздравление
- •Выражения, сопровождающие вручение подарка
- •Пожелание
- •Благодарность
- •Ответные реплики
- •Извинение
- •Ответные реплики
- •Просьба
- •Cогласие, разрешение, отказ, запрещение
- •Несогласие
- •Выражение сомнения
- •Выражение своей точки зрения
- •Разрешение
- •Запрещение
- •Приглашение
- •Ответные реплики
- •Совет, предложение
- •Ответные реплики
- •Утешение, сочуствие, соболезнование
- •Соболезнование
- •Комплимент, одобрение
- •Комплимент
- •Одобрение
- •Ответные реплики
- •Разговор по телефону
- •Уточняющие вопросы
- •Уточняющие ответы
- •Выражение просьбы позвать к телефону
- •Выражение просьбы подойти к телефону
- •Ответные реплики
- •Содержание
- •1 Ты/Вы - формы общения 3
- •2 Обращение, привлечение внимания 4
- •2.1 Привлечение внимания 4
Извинение
Наиболее часто употребляемые фразы:
Извините! |
|
Excuse me. I am sorry. I beg your pardon. |
Извини! |
|
Sorry. |
To же со словом "пожалуйста":
Извини, пожалуйста! |
|
Excuse me. (I am) sorry. (I beg your) pardon. |
Пожалуйста, извини! |
|
I'm terribly sorry. |
Прости, пожалуйста! |
|
Please forgive me. Do forgive me. |
Простите меня (пожалуйста)! |
|
Please forgive me. Do forgive me. |
Когда просят прощение за какую-либо вину:
Извини... за... |
|
Excuse/pardon/forgive sb. for doing sth./my, his, etc, doing sth. |
Прости... за... |
|
Sorry for doing sth. Sorry... |
Извините за беспокойство! |
|
Sorry for disturbing you. Excuse my troubling/ disturbing you. I am sorry I disturbed you. |
Извините меня, пожалуйста, за поздний приход! |
|
Please excuse my coming late. Excuse my coming at such (a late) an hour. Excuse me for coming so late. |
Прости за опоздание! |
|
Please excuse my coming late. I beg your pardon for coming late. Sorry, I've kept you waiting. Sorry, to have kept you waiting. |
Извини (Прости) за то, что... |
|
Sorry for doing sth./having done sth./to keep doing/to have kept doing/ to have done sth. |
Извини меня, пожалуйста, за то, что я задержал книгу, |
|
I'm afraid I've been keeping that book of yours too long. |
Прости, что забыл принести тебе учебник. |
|
Sorry, I forgot to bring your book. |
Простите меня за то, что я был невнимателен к вам. |
|
Please forgive me. I have been thoughtless/ inconsiderate. |
Стилистически повышенные формы извинения:
Простите мою оплошность. |
|
Excuse my omission. Sorry. My fault. |
Извините мне мою ошибку. |
|
Do forgive me. (It was) My mistake/ fault. |
Простите мне эти слова. |
|
I do apologise. I didn't really mean what I said. I really meant no harm. Do forget my saying so. |
Виноват. |
|
(I'm) sorry. Excuse me. My fault. |
Извинения с обоснованием вины:
Я виноват в том, что... |
|
It is my fault that... |
Я виноват перед вами. |
|
I owe you an apology. |
Я очень виновата перед вами: не смогла принести книгу. |
|
I do apologise for not bringing the book. I owe you an apology. I haven't brought the book. |
Прошу прощения! |
|
I beg your pardon! |
Извинения с указанием причины:
(Я) прошу (у вас) прощения за то, что... |
|
Forgive me sth./for doing sth./my doing sth. |
Я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания. |
|
Forgive me for not keeping my word/ breaking my promise. |
Выражение просьбы простить:
Прошу меня простить! Очень прошу меня простить! |
|
Do forgive me. |
Извинения с оттенком официальности:
Приношу свои (глубокие) извинения! |
|
Please accept my apologies. |
Я опоздал. Приношу свои глубокие извинения! |
|
I do apologise for being late. |
Приношу свои извинения за/за то, что... |
|
I apologise for... Forgive me for... |
Примите мои (глубокие) извинения! |
|
Please accept my apologies. |
Разрешите извиниться (перед вами)! |
|
Please accept my apologies. |
Позвольте просить (у вас) извинения/ прощения! |
|
I want to ask your forgiveness/you to forgive me. |
Позвольте принести (вам) свои извинения! |
|
Please accept my apologies. |
Позвольте попросить у вас прощения за мое опоздание (... за то, что я опоздал). |
|
Do forgive me for being late. I am sorry for being late. I am sorry to be late. |
Обороты с глаголом <хотеть "хотеть" или со значением долженствования:
Я хочу (мне хочется, я хотел бы, мне хотелось бы) извиниться (перед вами)/ попросить (у вас) извинения (прощения). |
|
I want to apologise to you/to ask your forgiveness/ to ask you to forgive me/to say how sorry I am. |
Я должен извиниться перед вами. |
|
I must apologise to you. |
Я не могу не попросить у вас извинения (прощения). |
|
I really must apologise to you. |
Я должна извиниться перед вами, я очень виновата. |
|
I must apologise to you. It was all my fault. |
Я не могу не попросить у вас извинения за свое слишком резкое выступление. |
|
I really must apologise to you /I do owe you an apology. I'm afraid I was somewhat overblunt/ straightforward/ overcritical in my statenemt. |
Эмоционально-экспрессивные выражения извинения:
Если ты можешь, извини меня (прости меня, не сердись на меня)! |
|
Please forgive me, if you can/Please forgive me/ Please don't be angry with me./If only you would for give me. |
Если ты только можешь, прости меня, пожалуйста! Обещаю тебе, что это было в последний раз. |
|
Please forgive me, if you can. I promise I won't do it anymore/I'll never do it again. |
Преувеличенным способом извинения, как правило, за небольшой проступок, является сравнительно редкое:
Тысяча извинений! |
|
A thousand apologies! |