Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вопросы с 7-12.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
27.08.2019
Размер:
783.36 Кб
Скачать

22 Вопрос. Особенности порядка слов в английском языке древнего периода. Развитие порядка слов в среднеанглийский период

Английский язык древнего периода был языком преимущественно синтетическим. Это означает, что морфологические оформители были настолько широко представлены в этот период, что давали возмож­ность по самой форме слова определить отношение данного слова к другим словам в предложении. Поэтому порядок слов в предложении как грамматический признак, указывающий на связи членов предло­жения между собой, не имел в этот период решающего значения; эта особенность была причиной относительно свободного порядка, т.е. такого порядка, когда данный член предложения, например подлежа­щее, может стоять на первом месте, на втором, на последнем месте, и его синтаксическая функция от этого не изменяется. Однако и при таком свободном порядке слов в предложении можно выделить два основных случая взаимного положения подлежащего и сказуемого:

1. Если в начале предложения нет второстепенного члена предло­жения, то подлежащее обычно предшествует сказуемому, например:

Alfred cyninʒ hātep ʒrētan Waerferp biscep. - Альфред король велит приветствовать Верферта епископа.

Здесь подлежащее Alfred с приложением cyninʒ стоит перед сказуемым hātep - велит.

2. Если в начале предложения стоит второстепенный член, то подлежащее обычно стоит после сказуемого, например:

pā siʒlde hē pоnan sūprihte be lande. - Тогда поплыл он оттуда на юг вдоль земли.

Здесь подлежащее hē - он стоит после сказуемого siʒlde - поплыл, так как предложение начинается с второстепенного члена, а именно, с обстоятельства времени pā - тогда.

Положение подлежащего непосредственно перед сказуемым в слу­чаях первого типа зачастую нарушается введением дополнения или обстоятельственных слов между подлежащим и сказуемым. Этот так называемый синтетический порядок слов встречается очень часто, например:

Beornas ʒearwe on stefn stiʒon. - Воины в доспехах на нос корабля взошли.

Здесь между подлежащим beornas - воины и сказуемым stiʒon-взошли стоит обстоятельство места on stefn - на нос (корабля).

Определение может стоять как перед определяемым, так и после него.

Среднеанглийский

В течение среднеанглийского периода в системе синтаксиса про­стого предложения начинают развиваться некоторые новые тенденции. Среди них необходимо назвать тенденцию к установлению более твердого порядка следования членов предложения, чем это имело место в древнеанглийский период. Эта тенденция явилась результатом развития омонимии падежных аффиксов.

В начале среднеанглийского периода исчезает всякое различие между формами именительного и винительного падежей существи­тельных. К этому прибавляется еще и полное совпадение падежных форм указательного местоимения se, seo,pӕt, перерастающего в рас­сматриваемый период в определенный артикль. Так, если в древне­английский период можно было в предложении se топ pone tun-ʒerefan halette and zrette - "человек приветствовал правителя города" без труда установить, что подлежащим предложения является se топ - человек, поскольку артикль se стоит в форме именительного падежа, и что ропе tun-ʒerefan - правителя города - прямое дополнение, поскольку ар­тикль ропе стоит в форме винительного падежа, то для среднеанглий­ского периода это сделать не так легко. Вышеприведенное предло­жение в среднеанглийский период звучит так: the man the toun-reeve grette. В нем формы the man и the toun-reeve стоят в форме общего падежа, который может выражать как подлежащее, так и прямое дополнение. Чтобы внести четкость в выражение синтаксической функции членов предложения, обозначенных существительным в об­щем падеже, необходимо было найти новое грамматическое средство различения подлежащего и прямого дополнения. Таким средством и явился более твердый порядок членов предложения, при котором под­лежащее, выражаемое существительным в общем падеже, помещалось в начале предложения перед сказуемым, а прямое дополнение, выра­женное тем же общим падежом существительного, - после сказуемо­го. В течение среднеанглийского периода наметилась лишь тенденция к подобной перестройке. Новым для этого периода следует признать осознание определенного порядка членов предложения - подлежа­щего - сказуемого - прямого дополнения - как грамматического средства выражения подлежащего и прямого дополнения. Однако в течение среднеанглийского периода твердой последовательности членов пред­ложения еще не установилось, и тексты этого времени дают много различных примеров употребления прямого дополнения перед ска­зуемым, подлежащего после прямого дополнения и т.п. Поэтому и приходится говорить не об установлении твердого порядка слов в этот период, а лишь о появлении тенденции к установлению такого порядка членов предложения.

Другой особенностью синтаксиса этого периода является измене­ние способов выражения синтаксических отношений в сторону широ­кого использования предлогов. Различные отношения, передававшиеся в древнеанглийский период формой родительного и дательного паде­жей имени существительного, стали передаваться сочетанием общего падежа с предлогом:

а) отношения партитивности (т.е. части от целого), меры, пере­ дававшиеся в древний период формой родительного падежа сущест­вительного, получили свое выражение через сочетание предлог of + + общий падеж существительного. Например:

the moste parti of the people (Piers the Plowman, XIV в.) - большая часть народа;

б) отношения источника происхождения, места происхождения, материала, из которого сделан предмет, и т.д. также получили свое выражение через то же сочетание, например:

...as they come of thre manere peple of Germani... (Polychronicon, XIV в.) - ...так как они происходят от трех племен Германии...;

в) отношения направления действия, движения к предмету и другие значения, которые передавались в древнеанглийский период да­тельным падежом, стали передаваться сочетанием предлог to + общий падеж существительного, что мы находим, например, в предло­жении:

...Men moote yeve silver to the poure freres... (Чосер, XIV в.) - ...нужно давать серебро бедным монахам...

Кроме названных предлогов, получили широкое распространение предлоги with и by, которые стали использоваться с общим падежом имени существительного для выражения орудия действия, деятеля и ряда других отношений.

Предлоги получили также широкое распространение и в сочетании с местоимениями. Изменения, происшедшие в системе личных место­имений, состоящие в замене четырехпадежной системы форм двухпадежной и в появлении так называемого косвенного падежа место­имений, потребовали более широкого использования предлога of в сочетании с косвенным падежом для замены утраченной формы роди­тельного падежа древнеанглийских местоимений и предлогов to, with и by в сочетании с косвенным падежом для замены утраченной формы дательного падежа.

Таким образом, различные синтаксические отношения, выражав­шиеся в древнеанглийский период при помощи падежей или, в отдель­ных случаях, при помощи сочетаний предлогов и косвенных падежей, в среднеанглийский период получили новое выражение через сочетания предлогов с общим падежом существительных или с косвенным паде­жом местоимений.

Ряд изменений можно наблюдать и в системе выражения связей между предложениями. Здесь необходимо указать в первую очередь на изменения в системе подчинения обстоятельственных предложений. Существовавшая в древнеанглийский период система корреляции, в которой преобладали однородные коррелирующие частицы, в течение среднеанглийского периода распадается. В одних случаях коррелирую­щие частицы как средство выражения подчинительной связи исчезают, например: в предложениях места древнеанглийское сочетание рǣr .. рǣr. заменяется союзом wher(e), в предложениях времени древнеанглий­ское pā... pā заменяется союзом whan, when и т.д.

В других случаях, например, в обстоятельственных предложениях образа действия, следствия и причины, выражение подчинительной связи при помощи коррелирующих союзов проявляет большую устой­чивость и сохраняется до наших дней; сравните, например, коррели­рующие сочетания so ... that, such ... that.