Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
грамматика_виноградова.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
27.08.2019
Размер:
5.12 Mб
Скачать

5. Предлог contra

Предлог contra ставится перед косвенными дополнениями в сочетаниях, выражающих объектные отношения, при этом предлог указывает:

а) на объект, против которого направлено действие:

Luchamos contra la guerra. Мы боремся против войны.

Cada vez eran más numerosos los Все многочисленнее становились

gritos contra el orador. (J. LUQUE выкрики против оратора.

DURÁN)

¿Por qué no has tornado la medicina Почему ты не принял лекарство

contra la tos? от кашля?

В этом случае предлог contra соответствует русскому наречному предлогу против;

б) на объект, с которым субъект действия соприкасается или сталкивается. В таких сочетаниях значение предлога contra сходно с русским предлогом 'о (об)', иногда 'в':

El avión se estrelló contra la tierra. Самолет разбился (ударился) о землю.

Doy golpes con el pie contra el suelo. Я стучу ногой об пол.

Alguien lanzó la piedra contra la ventana. Кто-то бросил камень в окно.

6. Предлог de

Предлог de имеет несколько значений.

а) Чаще всего он в сочетании с существительными (иногда неко­торыми местоимениями, наречиями, инфинитивом) передает раз­личные характеризующие отношения, соответствующие русскому приименному родительному падежу. В этих случаях пред­лог de указывает:

На принадлежность предмета, лица и т.п. кому-либо или чему-либо:

Has tornado el libra de Francisco. Ты взял книгу Франсиско.

Pronto se inaugurará el congreso Скоро начнется съезд профсоюзов.

de los sindicatos.

На материал, вещество, из которого изготовлен предмет:

Compramos un juego de porcelana. Мы купили фарфоровый сервиз.

En la caja de madera están los sellos. В деревянной шкатулке лежат марки.

На признак или качество предмета или явления:

Quiero comprar una máquina de escribir. Я хочу купить пишущую машинку.

Me han regalado un diccionario de sinonimos. Мне подарили словарь синонимов.

На отношение меры, а также части к целому или наоборот:

Dame una сора de vino. Дай мне рюмку вина.

Un grupo de ajedrecistas rusos Группа российских шахматистов

participa en el tomeo mundial. участвует в международ­ном

турнире.

На имя собственное или название, относящееся к на­рицательному имени существительному:

La ciudad de Madrid la visitan muchos Город Мадрид посещает много

turistas extranjeros. иностранных туристов.

El mes de mayo hemos viajado роr В мае месяце мы путешествовали

la ista de Cuba. по острову Куба.

б) Предлог de в составе различных сочетаний может передавать обстоятельственные значения:

Места, указывая на исходный пункт движения:

Salimos de la habitación. Мы вышли из комнаты.

De un pueblo al otro nos lleva el Автобус нас везет из одного

omnibus. селения в другое.

Времени:

De noche el cielo volvió a empanarse. Ночью небо снова заволокло тучами.

Образа действия, употребляясь обычно в составе устойчи­вых наречных оборотов (см. § 80):

De pronto unhazde ray os ciega los ojos del minero. Вдруг cноп лучей ослепляет шахтера.

De un salto se puso en la calle. Одним прыжком он очутился на улице.

Орудия действия:

El herrero da de martillazos. Кузнец бьет молотом.

Причины:

Lо hizo de miedo. Он сделал это из страха.

Los bañistas tiritan de frío. Купальщики дрожат от холода.

в) Предлог de в составе косвенных дополнений передает объектные отношения; это происходит в следующих случаях:

1) когда предлог de указывает на предмет высказывания:

Los fanáticos hablan del fútbol. Болельщики говорят о футболе.

Tе acuerdas de lo pasado. Ты вспоминаешь о прошлом.

В подобных сочетаниях выражаются отношения, соответствующие русскому предложному падежу с предлогом 'о (об)';

2) когда предлог de указывает на часть от целого:

El hombre bebió del agua.. Человек отпил воды.

3) когда предлог de указывает на объект действия:

La defensa de la patria es un deber sagrado. Защита родины — священный долг.

г) Особо следует упомянуть об идиоматическом употреблении предлога de в эмфатических конструкциях, служащих для выделе­ния определений к одушевленным существительным и именам собственным. В таких «оборотах-перевертышах» определение занима­ет позицию ведущего (определяемого слова), а существительное — положение зависимого (определяющего) слова: ¡Е1 desgraciado de tu padre! = ¡Tu padre es desgraciado! (несчастный твой отец!), ¡Tonto de Juan! (Глупый Хуан) и т.п.

Примечание. Подобные обороты образуются и с местоимениями: ¡Pobre de mi! — Бедный я!

д) Кроме того предлог de имеет особые случаи употребления в ряде глагольных конструкций (см. § 76), а также с некоторыми гла­голами и прилагательными (см. разделы II и III приложения).

В русском языке предлогу de обычно соответствуют: граммати­ческие значения, передаваемые родительным падежом, и предлоги от, из, с (со), о.