Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
языкознание.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
105.47 Кб
Скачать

4. Среднеанглийский период.

В 1066 г. произошло одно из крупнейших событий в истории английского народа.

В битве при Гастингсе, на юго-востоке Англии, английское войско было разбито наголову и фактически уничтожено норманнами. Нормандское завоевание имело для Англии очень большое значение. Все это привело к окончательному утверждению феодализма в

Англии и образованию феодального государства. В XII, XIII веках социальная структура английского общества представляла собой сложную иерархическую лестницу, на одном конце которой находились крепостные крестьяне (вилланы), а на другом - крупные феодалы (бароны). Между ними существовал целый ряд социальных прослоек, различавшихся своим материальным и юридическим статусом. Создание в XIII-XIV веках внутреннего рынка, свидетельствующее о росте капиталистических отношений, централизация государства, складывание единого национального языка - все эти факторы

говорят о том, что в Англии XV века уже имелись те признаки, которые составляют особенность всякой нации.

Местные диалекты, которые сложились в Англии в течение древнеанглийского периода, продолжали развиваться в течение среднеанглийского периода. На основе нортумбрийского диалекта древнего периода развиваются шотландский, северный и другие диалекты, возникшие в границах более мелких феодальных владений.

Шотландский диалект сложился на основе северной части нортумбрийского диалекта и был распространен к северу от реки Твид в низменной части Шотландии.

В XIV-XV веках шотландский язык вследствие образования самостоятельного шотландского государства становится литературным языком Шотландии, представленным многочисленными литературными памятниками. Из них следует назвать поэму "Брюс", принадлежащую шотландскому поэту Джону Барберу посвященную Роберту Брюсу, герою национальной борьбы за освобождение Шотландии в XIV веке.

Другим крупным произведением является аллегорическая любовная поэма "Книга короля", принадлежащая перу шотландского короля Якова I (1394-1437).

Ко второй половине XV века и началу XVI века относятся сатирические произведения Уильяма Данбара (ок. 1460 - ок. 1517), обличавшего существовавшие тогда феодальные порядки: "Купцам Эдинбурга", "Танец семи смертных грехов" и другие.

Северный диалект, сложившийся на основе средних и южных говоров нортумбрийского диалекта, был распространен к северу от устья

реки Хамбер до границ шотландского диалекта.

Северный диалект представлен:

1.Большой поэмой, написанной около 1300 г.

2.Религиозной поэмой "Угрызение совести”, написанной Робертом Ролле из Хэмполя.

3.Мистериями XIV века первой половины XV века

На основе мерсийского диалекта древнего периода сложились центральные диалекты (иногда называемые "мидлендскими диалектами"), расположенные на территории к северу от реки Темзы до устья Хамбер. Они делились на ряд более мелких диалектов, из которых наиболее крупными были: восточно-центральный диалект, расположенный в восточной части средней Англии, и западно-центральный диалект на территории, прилегающей к Уэльсу.

Восточно-центральный диалект представлен:

1.Большой поэмой "Ормулум", написанной в начале XIII века монахом Ормом. Эта поэма представляет большой интерес как первая попытка систематизации английской орфографии. Кроме того, в ней содержится значительная прослойка слов скандинавского происхождения.

2.Летописью "Peterborough Chronicle", представляющей собой продолжение

англосаксонской хроники до 1154 г.

К документам, относящимся к этим же диалектам, следует также отнести частные письма, так называемые "Celly papers", написанные во второй половине XV века, и письма Маргариты Пастон .

Западно-центральный диалект представлен:

1.Аллитерирующими стихами: "Sir Gawain and the Green Knight" и некоторыми другими.

2.Поэмой "Видение о Петре пахаре", принадлежащей Уильяму Ленглэнду, написавшему ее в 1362 г., и отражающей идеи крестьянского революционного движения этой эпохи.

Южные диалекты, сложившиеся на основе уэссексого и кентского диалектов древнего периода, представлены юго-западным и кентским диалектами.

Юго-западный диалект представлен:

1.Рифмованной хроникой "Брут", написанной Лайамоном, уроженцем графства Вустер (начало XIII века).

2.Уставом монахинь ("Ancren Riwle"), написанным в первой половине XIII века.

3.Стихотворной хроникой Роберта Глостерского, составленной

около 1300 года, охватывающей события от легендарного взятия Трои до 1272 года, года вступления на престол Эдуарда I.

4.Переводом с латинского "Полихроникона" монаха Рануль- фа Хигдена, сделанным уроженцем Корнуолла Джоном де Тревиза в 1387 г.

Кентский диалект представлен:

1.Трактатом “Угрызение совести, сделанный уроженцем Кента Даном Мичелом.

2.Произведениями Кента Уильяма Шорхэма (William Shoreham) и некоторыми другими.

Установление в Англии власти нормандской династии сопровождалось переселением в Англию различных слоев нормандского общества. Расселившись в городах и сельских местностях, они образовали французско-нормандскую прослойку в местном английском населении. В течение XII, XIII веков французский язык в его нормандской диалектальной форме сделался государственным языком Англии. На нем говорили при дворе короля, он употреблялся в городских и церковных учреждениях, в суде и школе, на нем говорили в домашней обстановке переселенцы-норманны. Английский же народ и те сравнительно немногочисленные остатки англосаксонской знати, которым удалось сохраниться, продолжали пользоваться английским языком. Лишь очень небольшая группа

английских феодалов приняла французский язык, без владения которым в те времена было невозможно вращаться в придворных кругах и общаться с придворной верхушкой - чиновниками и высшим духовенством, пользовавшимися исключительно французским языком.

Свидетельством того, что французский язык стал сдавать свои позиции, может служить тот факт, что в 1258 г. английский король Генрих III( 1207-1272) обратился к жителям страны с воззванием на двух языках - французском и английском, видимо считая, что

французский язык может оказаться уже недостаточным для понимания текста воззвания.

В 1349 г. французский язык был заменен английским при обучении латинскому языку. Примером, подтверждающим ослабление позиции французского языка в стране, нужно считать и решение, вынесенное парламентом в 1362 г. в отношении того, чтобы все судебные дела разбирались на английском языке. К XV веку французский язык утратил всякое значение как средство общения каких бы то ни было слоев населения Англии и постепенно был предан забвению. Последним актом, окончательно закрепившим победу английского языка над французским, была отмена французского языка как языка школьного обучения, что состоялось в 1477 году.

Те экономические и общественно-политические условия, которые сложились в Англии в XII, XIII веках, способствовали превращению Лондона в крупный экономический и культурный центр страны. В результате очень тесного общения между жителями Лондона там постепенно складывается свой особый лондонский диалект, который впитывает в себя преимущественно основные черты восточно-центрального и южных диалектов, а также отдельные черты других, более отдаленных диалектов. Возникновение лондонского диалекта следует относить ко второй половине XII века и первой половине XIII века. Анализ документа показывает, что лондонский диалект этого времени характеризовался преобладанием южных диалектальных черт над центральными, хотя вообще еще трудно говорить о каких-либо устоявшихся языковых нормах.

Лондонский диалект, как диалект самого крупного экономического и политико-административного центра Англии, должен был неизбежно оказывать большое влияние на язык остальных частей страны. Будучи столицей государства, Лондон являлся также и тем центром, из которого исходили в провинцию различные постановления, законоположения, инструкции и другие официальные документы, имевшие целью сообщить населению решения парламента и правительства. Все эти документы составлялись на лондонском диалекте и являлись, таким образом, проводниками норм этого диалекта во все концы страны. В XIV веке на лондонском диалекте, появляются крупные литературные произведения, создание которых могло осуществляться лишь при наличии определенных общепризнанных норм. В начале XIV века появляется поэма "О дурных временах

Эдуарда П", написанная на лондонском диалекте лишь с немногочисленными

отступлениями от норм этого диалекта. Лондонский диалект получил в XIV веке широкое распространение благодаря переводу Библии на английский язык, сделанному при активном участии основоположника английской реформации Джона Уиклифа (13247-1384). Диалект получает свое дальнейшее литературное оформление, превращаясь постепенно в национальную языковую норму, хотя в произведениях многих писателей и поэтов конца XIV и первой половины XV века еще довольно отчетливо просматриваются диалектальные черты, не определенные нормами национального языка.

Орфография английского языка среднего периода характеризуется

чрезвычайной неустойчивостью, непоследовательностью и пестротой.

Это вполне понятно, если принять во внимание наличие значительного числа местных диалектов, на которых написаны различные произведения, и отсутствие обязательной общеязыковой нормы. Тем не менее можно, несмотря на существовавшее разнообразие

приемов написания слов, отметить некоторые основные изменения, которые были внесены в орфографию норманнскими писцами и которые в значительной степени сохранились до наших дней.

В течение XII-XV веков словарный состав английского языка пополнился значительным количеством слов, заимствованных из французского языка. В их числе были двусложные и многосложные слова, в которых ударение стояло на последнем слоге.

resoun [re'zu:n] - разум (совр. reason [ ri:zn]. По мере того, как заимствованные французские слова подвергались ассимиляции в английском языке, они подчинялись законам ударения, свойственным английскому языку. По этим законам ударяемым

слогом был корневой слог, т.е. чаще всего первый слог от начала слова. Поэтому по мере ассимиляции французских заимствований XII- XIV веков ударение в многосложных французских словах переносилось на первый (реже второй) слог корня.

nacion [na'sju:n] > nation ['neifn].

Изменение места ударения происходило в течение XIV и XV веков.

В течение XIV, XV веков в системе имен прилагательных возникает новый способ образования степеней сравнения аналитического типа. Он заключается в том, что прилагательное остается без изменения, но перед ним употребляется сравнительная степень more и превосходная the most.

В течение XII-XIV веков в системе личных местоимений произошли значительные изменения. Прежде всего, упростилась система падежей. Это произошло вследствие того, что формы родительного падежа всех личных местоимений выделились в отдельную группу притяжательных местоимений.

В течение среднего периода истории английского языка появляется новая система глагольных форм, получивших название форм Continuous. Эти формы характеризуются наличием вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и основного глагола в форме на -ing. Они обозначают действие, соотнесенное с моментом речи или с какимлибо иным моментом, указанным в речи. Появляются предлоги of (обозначает принадлежность к чему-либо), to(направление действия).

Специфические условия исторического развития Англии в конце древнеанглийского периода (скандинавское завоевание) и в течение среднеанглийского периода (нормандское завоевание) явились причиной того, что интенсивное пополнение словарного состава английского языка, происходившее на протяжении рассматриваемого периода, шло

в значительной степени за счет усвоения слов из скандинавских диалектов и из нормандского диалекта французского языка. Так, например, в области землепользования мы встречаем новую форму владения землей - феодальное поместье, для которого было использовано французско-нормандское слово maner (современное manor).

Владелец феодального поместья получил название loverd, lord.

Это исконно английское слово, имевшее в древнеанглийский период значение господин, в

среднеанглийский период было переосмыслено согласно новым производственным

отношениям позднего феодализма. Так, например, крепостной крестьянин назывался

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]