Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Нефтегазовая промышленность России.pdf
Скачиваний:
60
Добавлен:
15.08.2019
Размер:
4.74 Mб
Скачать

vk.com/club152685050 | vk.com/id446425943

3

in due time – в свое время initiate – положить начало breakthrough – прорыв facilitate – способствовать

reach – область, влияние, сфера assume – принимать на себя

solvent – платежеспособный dispose – располагать reasonably – разумно

ensure – обеспечивать

supply – снабжать, поставлять decade – десятилетие

GRAMMAR STUDY

The Infinitive (Инфинитив)

 

Active

Passive

Indefinite (Simple)

to apply

to be applied

Continuous

to be applying

Perfect

to have applied

to have been applied

Perfect Continuous

to have been applying

Функции инфинитива

 

 

Функция

Пример

Перевод

1. Подлежащее (обычно

To lean out of the window is

Высовывать голову в окно

перед таким инфинитивом

dangerous.

(поезда) опасно.

ставят it)

(обычно: It is dangerous to

Мы решили подождать её.

2. Дополнение

lean out of the window.)

Её желание выиграть было

3. Определение

We decided to wait for her.

вполне естественным.

4. Обстоятельство цели или

Her wish to win was quite

Сегодня много работы,

следствия

natural.

которую нужно выполнить?

5. Часть сложного

Is there much work to do/ to be

Я приехал в Лондон, чтобы

дополнения

done today?

изучать английский язык.

6. Часть сложного

I went to London to learn

Он оставил дом, и никто не

подлежащего

English.

видел его снова.

 

He left home, never to be seen

Я слышал(а), как кто-то

 

again.

открыл дверь.

 

I heard someone open the door.

Я хотел(а) бы, чтобы вы

 

I’d like you to find him a job.

нашли ему работу.

 

She is known to have a fine

Известно, что она владеет

 

collection of paintings.

прекрасной коллекцией

 

 

живописи.

 

Grammar and lexical exercises.

 

1. Образуйте страдательную форму инфинитива от следующих глаголов и переведите обе формы:

Образец: to read – to be read (читать – быть прочитанным)

to install – to be installed (устанавливать – быть установленным)

to increase, to find, to grow, to send, to consider, to carry out, to connect, to create, to do, to build.

2. Переведите предложения, в которых инфинитив является: а) подлежащим:

1.To train highly qualified specialists is very important for petroleum engineering.

2.To study this phenomenon requires much knowledge.

b) частью сказуемого:

1.Our task is to get a higher education.

2.You must improve your methods of teaching.

vk.com/club152685050 | vk.com/id446425943

4

с) дополнением:

1.They hope to be sent to the conference.

2.The student was asked to translate the article.

3.This problem is too complex to be solved by students. d) определением:

1.The process to be analyzed in this article is known as refining.

2.I.M. Gubkin was the first to introduce a special-purpose academic program.

e) обстоятельством цели или следствия:

1.He graduated from the university to work as a petroleum engineer.

2.He left home, never to be seen again.

f) частью сложного дополнения:

1. We wanted him to take part in the scientific conference.

2.I’d like you to help him in a degree work. g) частью сложного подлежащего:

1.He is known to have a profound engineering knowledge.

3.Найдите в тексте английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

исторически, важный, годовой доход, главный источник, запасы нефти, производитель, развитие, месторождения нефти, разработка нефтегазовых месторождений, объемы, увеличение, внешняя политика, представлять, товар, безопасность, национальная гордость, различный, нефтяник, важная задача, в своем месте, бывший, прорыв, платежеспособность, располагать, углеводороды, успешный, десятилетие, мировые цены.

4.Прочитайте и переведите следующие словосочетания:

important sector of the economy discovery of oil and gas deposits significant increase of oil extraction tremendous opportunities for firms tools of international power elements of national security system-forming industry

new economic relations

deep structural transformation position of a strategic operator

5. Найдите в правой колонке русские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:

1. gas industry

1.

значительная роль

2. in the world

2.

особенно

3. natural gas

3.

надежный гарант

4. quantity

4.

горняки

5. significant role

5.

газовая промышленность

6. development

6.

в мире

7. particularly

7.

количество

8. engineering service

8.

техническая служба

9. coal miners

9.

разработка

10. reliable guarantor

10. природный газ

6.

Найдите в правой колонке английские эквиваленты следующих слов и

словосочетаний:

 

 

1.

открытие

6. образование

2.

необходимые объемы

7.

мировой рынок

3.

годовой доход

8.

нефтяная промышленность

4.

энергетики

9.

центральная роль

5.

может положить начало

10. техническая консультация

vk.com/club152685050 | vk.com/id446425943

 

5

1. revenue

6. power engineers

2. oil industry

7. required volumes

3. discovery

8. can initiate

4. central role

9. world market

5. technical consulting

10. formation

7. Составьте предложения, соединив части А и В:

А

1.The Russia oil industry present

2.Gas industry of the country is

3.The oil and gas industry is currently

4.Extraction levels fell

5.Russia plays a significant part

6.It moves towards new economic relations

7.Russia’s oil reserves are

8.In Russia the oil and gas industry is historically regarded

B

1.following its own way.

2.the third largest in the world.

3.as being one of the most important sectors of the economy.

4.still a system-forming industry.

5.tremendous opportunities for firms.

6.in the formation of world prices.

7.at the beginning of the 1990s

8.the main source of the state’s tax revenues.

8. Переведите предложения на английский язык.

1.Россия является основным производителем природного газа.

2.Развитие российской нефтяной промышленности началось в середине 19 века с разработки нефтяных месторождений на Северном Кавказе.

3.Российская нефтяная промышленность представляет громадные возможности для фирм.

4.Газовая промышленность страны является по-прежнему системо-образующей промышленностью.

5.Россия играет значительную роль в формировании мировых цен.

9. Ответьте на вопросы:

1.How is oil and gas industry historically regarded?

2.When did the development of the Russian oil and gas industry began?

3.What does oil industry present?

4.What is the most important task set for the gas industry?

5.What can gas industry initiate?

3) Перескажите текст, используя следующие разговорные формы: according to the text; I can add; the subject of the text is; I’d like to say that.

vk.com/club152685050 | vk.com/id446425943

6

Сообщение на тему: "Petroleum (crude oils)"

Petroleum is the name of the mineral that comes from the ground and from which various fuels are obtained. It is the crude oil that comes from the wells. The word “petroleum” comes from the Latin word Petra, meaning rock, and Oleum, meaning oil.

Petroleum is а very complex mixture of hydrocarbons. It contains: paraffine hydrocarbons, some naphthenes and aromatic hydrocarbons. There are also compounds that contain oxygen, sulphur and nitrogen. The principle compounds in petroleum are paraffines, naphthenes, aromatic and asphaltic materials.

The nature of hydrocarbons depends on the origin of petroleum. Crude oils are brownish – green to black liquids. Crude oils contain many individual compounds: from light gases to heavy asphaltic materials. Petroleum as it comes from the ground is of little value.

Crude oil finds practical application when it is separated into fractions. The process of making crude oil into articles of commerce is cal1ed refining. The earliest method of refining was distillation. The value of petroleum depends on its gasoline, distillate-fuel and lubricating oil contents.

Words and word combinations

complex mixture – сложная смесь

refining – очистка

paraffine hydrocarbons – углеводороды

articles of commerce – товарный продукт

парафинового ряда

distillate-fuel – дистилятное топливо

oxygen – кислород

lubricating oil – смазочное масло

sulphur – сера

to contain – содержать

nitrogen – азот

compounds – соединения

naphthenes – нафтены

to depend on – зависеть от

origin – происхождение

liquid – жидкость

light gas – легкий газ

heavy – тяжелый

practical application – практическое

value – ценность

применение

to separate – разделять

to be of little value – не представлять

content – содержание

большой ценности

 

vk.com/club152685050 | vk.com/id446425943

7

Lesson Twelve (The Twelfth Lesson)

1.Text “The Orenburg region of Russia”.

2.Words and word combinations.

3.Grammar: The Gerund (Герундий)

4.Grammar and lexical exercises.

Text “The Orenburg region of Russia”.

The Orenburg region stretches 750 km along the Ural Mountains from the source of the Tobol almost reaching the Volga. Owing to its favourable geographical location along the border between Europe and Asia, it is connected with the central regions of the country and also with Siberia, Central Asia, the Urals and the Far East.

Administrative centre is Orenburg. Orenburg was founded in 1743. Orenburg's position as a fortress on the way to Asia gave the city many privileges, especially for merchants. Now the Orenburg region is again a border region and a trading centre between Europe and Central Asia.

The Orenburg region is one of Russia's leading producers of oil and gas, ferrous and non-ferrous metals, machinery and agricultural products.

It has a well developed transportation network. Two large airports function in Orenburg and Orsk; international flights to Europe depart out of Orenburg.

The Orenburg region has a developed and technically well-equipped power generating system. The Orenburg region is one of the few areas in Russia where mineral deposits are found in good

combinations and sufficient quantities: gas, oil, brown coal, oil shale, ferrous, non-ferrous and rare metals, rock-salt, limestone, jasper, marble and mineral water.

Apart from natural sources of mineral raw materials there are large reserves of wastes accumulated by mines and metallurgical works which can be used not only as building materials but also as sources of noble, non-ferrous and rare metals and other products. There is one more factor of a decided practical and environmental significance – the possibility of obtaining chemicals (sulphuric acid, sulphur, etc.) from metallurgical plants waste gases.

The Orenburg region is famous for its powerful fuel complex, combining gas and oil processing capacities, coal industry, electro-energy, oil and gas pipelines, variety of plants and works. A large gas and chemical complex operates on the unique Orenburg gas condensate field. Its gas is distinguished for its multycomponent composition including ethane, butane, propane, sulphur, helium and condensate which makes it usable as both an energy source and a valuable chemical raw material. The Orenburg gas complex is the biggest in Europe in processing hydrogen sulfide and it produces dry gas, stable gas condensate, liquid gas, propane-butane fraction, light hydrocarbon wide fraction, helium and odorant. These products are piped to many countries.

The Orenburg oil processing industry, processing exclusively local oil, produces petrol, diesel oil, diesel fuel, lubricants, bituminous oil and other products. It should be noted that ferrous metallurgy represented by the joint-stock company NOSTA produces high-quality metal for oil and gas pipes. Combustible mineral resources such as gas, oil, brown coal, oil shale and asphaltite and their industrial exploitation are highly important to the region's economy.

vk.com/club152685050 | vk.com/id446425943

8

Words and word combinations.

to stretch – растягиваться

to pipe – транспортировать по

to reach – достигать

трубопроводу

favourable – благоприятный

pipeline – трубопровод

border – граница

gas condensate field – газоконденсатное

to be founded – быть основанным

месторождение

fortress – крепость

to distinguish – различать

merchant – купец

to include – включать, содержать в себе

trading centre – торговый центр

helium – гелий

to produce – производить, добывать

ethane – этан

ferrous metals – черные металлы

propane – пропан

non ferrous metals – цветные металлы

butane – бутан

developed – развитый

valuable – ценный

equipped – оборудованный

hydrogen sulfide – сероводород

power generating system – энергосистема

dry gas – сухой газ

deposit – месторождение

stable gas condensate – стабильный

brown coal – бурый уголь

газоконденсат

oil shale – сланцевый деготь

liquid gas – сжиженный газ

rare metals – редкие металлы

light hydrocarbon wide fraction – широкая

rock salt – каменная соль

фракция лёгких углеводородов

limestone – известняк

propane-butane fraction –

jasper – яшма

пропанобутановая фракция

marble – мрамор

oil processing industry –

raw material – сырьё

нефтеперерабатывающая

source – источник

промышленность

wastes – отходы

petrol – бензин (англ.)

noble metals – благородные металлы

lubricants – смазочные вещества

environmental – экологический

bituminous oil – битумная нефть

significance – значение

it should be noted – следует отметить

possibility – возможность

to represent – представлять

to obtain – получать

Joint Stock Company – акционерная

sulphuric acid – серная кислота

компания

sulphur – сера

high-quality – высшее качество

fuel – топливо

combustible – горючий

to process – перерабатывать

asphaltite – асфальтит

processing capacities –

important – важный

перерабатывающиеся мощности

diesel oil – дизельное масло

coal industry – угольная промышленность

diesel fuel – дизельное топливо