- •Этнические проблемы современности
- •Абдоков с.А. Политические традиции как феномен политической культуры
- •Аксюмов б.В. Место «экранной» культуры в системе социокультурных отношений
- •Аствацатурова м.А. Межкультурный диалог в поле диаспор
- •Бабкин и.О. Этнический сепаратизм: некоторые аспекты изучения проблемы
- •Багдасарова а.Б. Этническое сознание и самосознание: сущность, структура
- •Баева о. Н. Каширин в. И. Теория ценностей в философии планетарного самосознания
- •Белозеров в.С. Демографические процессы и динамика расселения русских в республиках Северного Кавказа
- •Бронская л. И. Русская идея в литературе русского зарубежья (первая половина хх века)
- •Булкин а.Н. Национальность как условие социализации и фактор воинской службы молодого человека
- •Вергун т.В. К постановке проблемы культуры межнационального общения и межкультурной коммуникации
- •Водопьянова н. А. Теоретико-методологические аспекты информационной культуры
- •Гладких с.В. Этнические стереотипы в средствах массовой информации
- •Ерижева а.Х. Проблемы политических и межнациональных отношений в кчр
- •Журавель н.С. Межкультурная коммуникация. Экспликация термина.
- •Захаренко о.В. Межкультурная коммуникация как средство снижения этноконфликтной напряженности
- •Золотова б. Х. Особенности культуры межнационального общения (на примере адыгского этноса)
- •Ибрагимова м.А. Этнические аспекты духовной культуры
- •Примечания:
- •Иванова с.Ю. К вопросу о взаимодействии культур
- •Каширин в.И. Человек в информационной Галактике
- •Социальное время исторического субъекта (диалектико-триалектическая циклопричинность)
- •Литвинова т.В. Диалог эпох: ассимиляция европейскими народами духовного наследия христианства и поздней античности (на материале средневековой христианской литературы)
- •Магомедов а.А. Северокавказская семья: к вопросу о формировании (ретроспективный взгляд)
- •Майборода э.Т. Политико-идеологические компоненты суперэтнического сознания
- •Нахушев в.Ш. Ответственность этнонации в многонациональной стране
- •Радовель м.Р. Межэтнические отношения: введение в поликонтекстный анализ
- •Сеитов и.Т., Сеитов р.И. Особенности этнонациональных отношений у ставропольских туркмен
- •Унежев к. Х. Интеллигенция и духовность народа
- •Информационное общество и проблема этнического возрождения
- •Шевлокова в.А. Социосинергетика: методологические основы исследования уровня социальной самоорганизации
- •Щербина е.А. Некоторые методологические проблемы изучения межнациональных отношений
- •Шишканова а.В. Функциональная дистрибуция языков в сфере народного образования Карачаево-Черкесской республики
- •Эфендиев с.И. Национальная специфика поэзии к. Кулиева
- •Краткие сведения об авторах
Журавель н.С. Межкультурная коммуникация. Экспликация термина.
Рассматриваемый термин до сих пор не упоминается ни в философских, ни в социологических толковых словарях. Поэтому, дабы выяснить, что же стоит за сложным термином “межкультурная коммуникация”, эксплицируем базовые понятия “культура” и “коммуникация”, а также “общение” – как особый вид коммуникативной деятельности человека - и “понимание”.
На протяжении всей истории философская мысль обсуждала проблему фундаментального различия между тем, что существует независимо от человека – миром, природой, натурой – и тем, что создано человеком, как во внешнем, так и в собственном, физическом и духовном, бытии. Обобщенное определение всех форм человеческой активности дали римляне: именно они назвали “культурой” те формы искусственного, духотворного бытия, которые получены человеком в результате преобразования бытия естественного – “натуры”.
Слово “культура” происходит от латинского слова cultura, что означает культивировать, или возделывать почву. В средние века это слово стало означать прогрессивный метод возделывания зерновых, таким образом, возник термин agriculture, или искусство земледелия. Но в XVIII-XIX вв. его стали употреблять и по отношению к людям, следовательно, если человек отличался изяществом манер и начитанностью, его считали “культурным”. Тогда этот термин применялся главным образом к аристократам, чтобы отделить их от некультурного простого народа. Немецкое слово kultur также означало высокий уровень цивилизации (1). В нашей сегодняшней жизни слово “культура” все еще ассоциируется с оперным театром, прекрасной литературой, хорошим воспитанием.
Современное научное определение культуры отбросило аристократические оттенки этого понятия. Ныне понятие “культура” символизирует убеждения, ценности и выразительные средства, которые являются общими для какой-то группы, они служат для употребления опыта и регулирования поведения членов этой группы. Эту трактовку мы и будем иметь в виду, рассматривая сложное понятие “межкультурная коммуникация”.
Усвоение культуры осуществляется с помощью научения. Культура создается, культуре обучаются. Поскольку она не приобретаема биологическим путем, каждое поколение производит ее и передает следующему поколению. Этот процесс является основой социализации. Прекратись он в массовом масштабе, это привело бы к гибели культуры.
В обществе возникает тенденция судить о других культурах с позиции превосходства своей собственной. Эта тенденция называется – этноцентризмом. Принципы этноцентризма находят отчетливое выражение в деятельности миссионеров, которые стремятся обратить, “варваров” в свою веру. Этноцентризм связан с ксенофобией – страхом и неприязнью к чужим взглядам и обычаям. Они склонны сравнивать все культуры со своей, которую считали самой передовой. По мнению американского социолога Уильяма Грем Самнера культуру можно понять только на основе анализа ее собственных ценностей, в ее собственном контексте. Такая точка зрения называется культурным релятивизмом. Читатели книги Самнера были потрясены, узнав, что людоедство и детоубийство имели смысл в тех обществах, где практиковались подобные обычаи.
Культурный релятивизм способствует пониманию тонких различий между близкими культурами. Например, в Германии двери в учреждении всегда плотно закрыты, чтобы разъединить людей. Немцы считают, что иначе служащие отвлекаются от работы. Наоборот, в США двери кабинетов обычно открыты. Американцы, которые работают в Германии, часто жаловались, что закрытые двери вызывали у них ощущение неприветливости окружающих и чувство отчуждения. Закрытая дверь для американца имеет совсем не тот смысл, что для немца, таким образом, культурные ценности формируются на основе отбора определенных видов поведения и опыта людей.
А что же такое “коммуникация”?
Коммуникация – от латинского communicatio – делать общим, сообщать, обязывать – понятие, обозначающее общение, передачу информации от человека к человеку, обмен информацией в обществе, а также средства связи. В человеческом обществе коммуникация осуществляется между индивидами, группами, организациями, государствами, культурами посредством знаковых систем (языков) (2).
Термин “коммуникация” появился в научной литературе в начале 20-х годов в связи с необходимостью изучения процессов межличностного общения, взаимного понимания человека человеком, эффективности жизнедеятельности, достижения успеха, а также в связи с развитием средств массовой информации, их воздействием на сознание индивида и массовое сознание, необходимостью изучения механизмов манипулирования личностью, массами, управления обществом, его культурой. Действительно, как отмечалось выше, культура формирует личность членов общества, а ей культуре, обучаются, (ведь ее невозможно приобрести биологическим путем) посредством прямого и косвенного общения (3).
Общение – специфическое межличностное взаимодействие людей как членов общества, представителей определенных социальных групп, культур. Общение – важная составная часть социального бытия человека как общественного существа, источник его жизнедеятельности, условие формирования как общества, так и личности. Человек не может существовать вне общения с другими людьми. Потребность в общении является одной из базовых потребностей общественного индивида (4). В условиях общения осуществляется коммуникативный процесс, происходит взаимодействие, взаимовлияние индивидов, возникает взаимопонимание.
Общение – важный фактор социальной детерминации поведения индивида. В его процессе человек всегда стремится определенным образом воздействовать на своего партнера, и сам подвергается воздействию со стороны последнего.
Эффективность социальной коммуникации во многом зависит от понимания. Обычно результативная сторона понимания выражается в двух аспектах: явление включается в смысловую структуру личности, и понятое соответствует целям коммуникации. Коммуникация не может рассматриваться просто как передача знаний, а всегда как взаимодействие сторон, преследуя определенные, часто различные цели. Понимание носит диалогический характер (5). “Умному намека достаточно”, - гласит народная мудрость. Но намека достаточно тому, кто уже обладает знанием смыслового целого. Понимание зависит от особенностей воспринимающего субъекта его целей, ориентации, контекста осмысления.
С нашей точки зрения межкультурная коммуникация подразумевает межличностное общение представителей разных культур, а также культурные контакты. В процессе межличностного общения представителей различных культур происходит обогащение национального самосознания. Из более развитых обществ в менее развитые проникают элементы культуры, которые могут содействовать сокращению исторического пути народов, в процессе культурных контактов. Однако не всегда культурные контакты бывают положительными.
Согласно исследованиям Б.К. Малиновского, множество противоположных элементов культуры тормозило процесс национальной интеграции в некоторых случаях. Изучая общества Южной Африки, Малиновский Б.К. выявил конфликт между двумя культурами, сформированными в совершенно различных условиях. Социальная жизнь туземцев до колонизации составляла единое целое. На основе племенной организации общества одновременно сформировались системы собственных связей, экономический и политический уклад и даже приемы ведения войны. Культура колониальных держав, главным образом в Великобритании, возникла в других условиях. Но когда европейские ценности были навязаны туземцам, произошло не объединение двух культур, а их не естественное, чреватое напряженностью смешение. По мнению Малиновского эта смесь оказалась неустойчивой. Он правильно предсказал, что предстоит длительная борьба между двумя этими культурами, которая не прекратится и после того, как колонии обретут независимость. Она будет поддерживаться стремлением африканцев преодолеть напряженность в своей культуре. В то же время Малиновский верил, что в конечном итоге победят западные ценности.
В настоящее время выделяются 5 основных направлений взаимозависимости, взаимопроникновения культур, которые служат основой выработки глобального мышления для значимой и продуктивной совместной жизни сообществ людей:
развитие технологий;
глобализация экономики;
интенсивные иммиграционные процессы;
мультикультурность;
распад нации – государства (6).
Совокупность этих направлений развития создает основу для осознания решающей роли владения компетенцией межкультурного общения в условиях жизни во взаимозависимом мире, когда человек должен демонстрировать “терпимость к культурным различиям и взаимоуважение культур как признак цивилизованного общения на кросснациональном уровне” (7).
Итак, межкультурная коммуникация – это процесс общения и обмена информацией между различными культурами и представителями данных культур с целью постижения глобализационных процессов в мире, понимание и принятие иных культурных ценностей и адекватного положения в иной культуре.
В последнее время интерес к культурным различиям между нациями увеличивается очень быстрыми темпами. И не случайно, что исследование различий в культурных традициях, проведенное голландским ученым Геердом Хофстеде вместе с компанией IBM, выявляет культурные различия, являющиеся результатами по-разному запрограммированных умов (8).
Фундаментальный труд Хофстеде “Программное обеспечение ума” (9) помогает по-новому взглянуть на интересную картину мира, которому не хватает знания о самом себе, мира, не подозревающего о серьезных различиях между группами, населяющими его, и не сознающего скрытых “программ”, которые управляют поведением культур в эпоху глобального процесса контактирования и сближения культур.
Поскольку мы живем в эпоху глобализации процессов, можно ожидать наступления эры интегрированной культуры. Но чтобы в нашем сложном мире оставаться самим собой, культурные различия нужно воспринимать как данное и пытаться освоиться в “чужой” культуре, не теряя своей собственной.
“Общая практика, а не общие ценности – вот что решает практические проблемы, - считает Хофстеде. – Различия в ценностях нужно понимать, а различия в практике нужно снимать. Именно эти два шага – понимание и разрешение проблем – являются залогом выживания человечества в эпоху всеобщей глобализации”(10). Вот в этом и заключается ведущая роль межкультурной коммуникации.
Примечания:
Meyers kleines Lexikon; Philosophie. Mannheim; Leipzig, Wien, Zurich, 1987.
См.: Словарь русского языка в 4-х томах. Т.2. - М., 1958.
См.: Малькова Т.П., Фролова М.А. Введение в социальную философию. -М., 1995.
Там же.
См.: Леонтьев А.А. Психология общения. - Тарту. 1974.
См.: Ломтева Т.Н. Базовые концепции межкультурной коммуникации. - Ставрополь. 1999.
Там же.
Hofstede G. Cultures and Organizations. Software of the Mind. New York, 1997.
Там же.
Hofstede G. Cultures and Organizations. Software of the Mind. New York, 1997.