Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция Коммуникативные барьеры.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
07.08.2019
Размер:
45.06 Кб
Скачать

Коммуникативные барьеры

КБ м.б. связаны

  1. С каналами передачи информации-тех. помехи. Источником таких помех является сам канал коммуникации (факс, телефон) когда в канале коммуникации появляются препятствия проходящему сигналу. Помехи могут полностью перекрывать канал коммуникации или же частично, искажая информацию или же усекая ее.

  2. С коммуникатором. Это случается тогда, когда К по каким-либо признаком опознается как отличный от меня, классифицируется как «чужой».

А.Барьеры соц-культурного различия. (соц. шумы). Социальные помехи выражены в принадлежности коммуникантов к разным социальным группам, обусловлены различиями в традициях, нормах, ценностях, восприятии и оценке различных форм коммуникаций, соответственно и реакции на полученную информацию

социально-демографические различия: пол (гендерные барьеры), возраст (конфликт покалений), социальное положение, национальность, образование, профессия, место проживания, религия, семейное положение (а сами-то Вы замужем?), политические взгляды (мы-коммунисты…)

Препятствия при обмене информацией происходят также и из за различного статусного положения работников, «статусный барьер». Информация в таких коммуникациях фильтруется как при прохождении снизу вверх, так и сверху вниз. При прохождении информации снизу вверх часто у нижестоящих возникает желание снискать уважение у вышестоящих руководителей и по этой причине они приукрашивают информацию. Они часто говорят руководителю то, чего они хотят услышать. Вышестоящие руководители уважительное, вежливое отношение к ним воспринимают как реальное отношение к ним, хотя зачастую это выражает лишь соотношение должностей по статусу. Стоит только снять руководителя с должности, как отношение большинства бывших подчиненных к нему изменится.

Б.барьер отношения (Эмоциональные шумы). Это психологический феномен, проявляющийся в том, что в ходе общения возникает чувство необъяснимой или обоснованной неприязни, недоверия к собеседнику. Эти неприятные эмоции распространяются и на информацию, получаемую от этого человека: она воспринимается как сомнительная, не заслуживающая доверия.

Другой вариант этого же барьера возникает тогда, когда получая некую информацию, мы невольно искажаем ее от переизбытка эмоций, и больше заняты своими чувствами и предположениями относительно сложившейся ситуации, а не фактами.

Например: Допустим, вы не можете понять, как относится к вам конкретный мужчина. Очевидного ответа нет, поэтому остается только предполагать различные варианты. В силу пристрастности к данному объекту вы ищете "зацепки" в его словах, которые намекали бы на его симпатию к вам. Именно поэтому его обращение "Солнышко" может быть воспринято как признак нахлынувшей на него страсти и влюбленности, в то время как он, быть может, просто привык так обращаться к женскому полу – будь то коллега, сестра, консультант в магазине или вы.

В. КБ связанные с личностными особенностями К (СО, центрированность на себе, актуальные психол. Состояния:дефицит внимания, дефицит доверия, оценочная биполяризация: черно-белое видение, категоричность, оценочность суждений), дефицит базовых коммуникативных навыков, эмоциональная холодность, неумение выражать свои эмоции, потребности, страхи

КБ, связанные с реципиентом

  1. Мы его плохо знаем, не готовы. Незнакомая аудитория, непонимание, страх, отсутствие контакта.

  2. Нам с ним трудно. По сути дела здесь все что касается «субъекта затрудненного общения». «Индуцированный барьер»- Возникает например, при взаимодействии с людьми напряженными, тревожными, скованными. Это вторичные,часто неосознаваемые проблемы в общении

  3. Психофизиологические помехи возникают из-за сенсорных способностей, особенностей человеческого восприятия, способности человеческого мозга к запоминанию и переработке информации. Аттентивные установки- недостаток внимания, проблемы с запоминанием.

КБ, связанные с игнорированием или неверной интерпретацией контекста,

то есть ситуации, в которой происходит общение. К и Р. Находятся как бы в разных реальностях

КБ, связанные с самим сообщением или барьеры понимания

1.Фонетический барьер

Фонетические барьеры - возникают на перцептивном уровне. Когда сообщение трудно воспринять за неразличимости звуков,

плохого произношения, дефекты речи и дикции;

монотонная, невыразительная речь, безэмоциональная;

неприятия темпа речи, быстрая речь, скороговорка; «сопли жует»

речь с большим количеством звуков и слов-паразитов.

То есть, у этого барьера вполне вербальная форма выражения. Сюда можно отнести и разговор на различных языках и диалектах. Это так называемые языковые барьеры, наиболее часто возникающие в межкультурных коммуникациях. Трудности применения языка возникают даже при достаточно хорошем владении одним и тем же языком обеими сторонами.

2. Семантический барьер

Этот барьер проявляется в ситуации, когда в одно и то же понятие оппоненты вкладывают разный смысл,

использование профессиональных терминов и жаргона;

использование диалектов;

использование сленгов и жаргонов;

многовариантность смысловых значений слов.

Семантический барьер также проявляется в употреблении сленга и жаргона. Например, каждая группа людей (поколение, субкультура, конкретная семья) создает свой мини-язык общения, который окружающим, не вхожим в эту группу, совсем непонятен. К примеру, даже свободно владеющий русским языком иностранец не поймет прелести и меткости крылатых фраз советского кино, ведь воспитан он совсем в другой культуре и вырос совсем на других фильмах. «Семен Семеныч…»

3.Стилистический

несоответствие стиля речи коммуникатора ситуации общения, актуальному психологическому состоянию партнера. Стилистические барьеры, связанные с несоответствием стилей коммуникантов или содержания и стиля в некоторых случаях может привести к полному непониманию сторон, участвующих в языковой коммуникации. Один из примеров-кода устная речь подменяется произносимой письменной.

4. Логический барьер

Такой барьер возникает, если логика рассуждения вашего оппонента кажется вам слишком сложной или неубедительной, а то и вовсе неверной, сотканной из противоречий. В какой-то мере можно говорить о существовании нескольких логик:

мужская - женская

взрослого - ребенка

преподаватель – студент

КБ, связанные с отсутствием или неконструктиной обратной связью

Вообще говоря, наличие или отсутствие барьеров в каналах коммуникации проверяется путем сопоставления информации на входе и на выходе данного канала. Наличие в коммуникационной системе обратной связи позволяет осуществить такую проверку. Пример:приказы в армии, на флоте, на подводных лодках, в МакДональдсе

Т.О. Барьеры коммуникации – помехи, мешающие осуществлению контактов и взаимодействию между коммуникатором и реципиентом. Они препятствуют адекватному приему, пониманию и усвоению сообщений в процессе осуществления коммуникативных связей.

Барьеры возникают как в технической системе, так и в механизме общения. Препятствия могут возникнуть и на этапе отправления, и на этапе передачи, и на этапе приема информации. Или те люди, которые обладают информацией, не в состоянии сообщить ее адресату; те, кто должен организовать передачу информации также по тем или иным причинам могут быть лишены возможностей сделать это; а те кто должен получить информацию, также могут оказаться не в состоянии принять или усвоить ее.

К каким последствиям приводит наличие КБ?

Чаще всего это искажение и потеря информации. Искажение появляется при такой передаче информации, когда ее смысл искажается. Потеря информации сопровождается недополучением всего сообщения или ее части. В наибольшей степени искажается информация при передаче ее через большое количество ступеней и на большие расстояния.

На практике, неправильное или неполное понимание содержания сообщения может быть вызвано как недостаточностью, так и избыточностью информации, заложенной в сообщении. Недостаточность информации восполняется путем применения повторных запросов или же домысливается, достраивается. Избыточную информацию часто не успевают полностью обработать, передать и осмыслить.

Бывает и такое, что все вы рассказываете от начала и до конца, внятно и членораздельно, но собеседник придает вашим словам совсем иное значение и явно не тот смысл, который вы вкладываете. А вы можете и вовсе не заметить, что вас неправильно поняли. А теперь представьте, что высказанная вами и неправильно истолкованная другим информация передается дальше, "по кругу", постепенно искажаясь и изменяясь до неузнаваемости

Интересный пример по этому поводу приводится Р. Фишером и У. Юри: « На собрании практиков - строительных и дорожных прорабов - докладывается результат научной разработки - нового отбойного молотка. После глубоко научного доклада слушатель задал вопрос: «Молоток не сильно трясет?» Ученый-разработчик не понял вопроса. Более опытный представитель науки перевел вопрос на понятный научный язык: «В какой степени одна из важнейших характеристик установки - вибрационная константа - соответствует условиям применения, исключающего негативное воздействие виброфактора на исполнителя?» Ученый-докладчик понял и ответил: « В результате проведенных экспериментов удалось выяснить, что частотная амплитуда среднеквадратичной погрешности отклонения рабочей поверхности от мнимой геометрической оси совпадает с математическим ожиданием результата, поэтому есть основания предполагать, что данное соответствие действительно имеет место». Теперь понял практик «от стройки». Переводчик пояснил: Работать молотком можно[62]».

В. А. Спивак приводит такой случай. В суде разбиралось дело о причинении тяжких телесных повреждений. Что случилось: на стройку пришел работать выпускник средней школы, мальчик из интеллигентной семьи, не имевший представления о специфике такой работы. Его поставили подручным к опытному рабочему. Требовалось выпрямить стойку у балконного ограждения. Рабочий дал подручному кувалду, сам поддел ломом стойку и приказал: «Бей по ребру! О других ребрах, кроме ребер человека и, может быть, животного, молодой подручный не имел представления. Не поняв смысла, он буквально воспринял приказ и «неумышленно нанес тяжкие телесные повреждения рабочему - кувалдой по ребрам[65].

Автор настоящей книги общаясь по междугороднему телефону с молодым аспирантом-заочником, в целях сокращения разговора, используя краткий профессиональный слэнг, попросил его привести «рыбу» и обещал с ним обсудить исследуемые проблемы. Когда появился незадачливый ученик, на мой вопрос: « Привез рыбу?» он стал доставать из пакета вяленую рыбу. Тут-то я понял, что он меня не понял и никакого предварительного варианта отзыва на диссертацию («рыбы») у него нет.

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.