- •Contents
- •The infinitive
- •1. The forms and categories of the Infinitive. The use of ‘to’-Infinitive and the Bare Infinitive. ‘To’ without the Infinitive.
- •Exercises
- •2. The Infinitive in the function of the Subject
- •Exercises
- •3. The Infinitive in the function of Part of the Predicate
- •Exercises
- •4. The Infinitive in the function of Object
- •Exercises
- •5. The Infinitive in the function of Attribute
- •Exercises
- •6. The Infinitive in the function of Adverbial Modifier and Parenthesis
- •Exercises
- •Of purpose:
- •Of consequence:
- •7. The Complex Object, the For-Complex and the Complex Subject
- •The Complex Object
- •The Complex Subject
- •Exercises
- •Revision of the Infinitive
- •I meant to call
- •Test yourself Test on the Infinitive
- •State the functions of the Infinitive.
- •Paraphrase the sentences using the Infinitive.
- •Find and correct an error.
- •Translate into English.
- •(Keys, p.125) the gerund
- •8. The forms and categories of the Gerund.
- •Exercises
- •9. The Gerund in the functions of Subject, Predicative, Part of Compound Verbal Predicate.
- •Exercises
- •Translate into English:
- •10. The Gerund in the function of Object.
- •Exercises
- •Direct Object:
- •Prepositional Object:
- •11. The Gerund in the function of Attribute
- •Exercises
- •12. The Gerund in the function of Adverbial Modifier
- •Exercises
- •The alternative use of the Infinitive and the Gerund. The Gerund and the Verbal Noun.
- •13. The choice between the Gerund and the Infinitive after some Verbs.
- •Exercises
- •14. The Gerund and the Verbal Noun compared.
- •Exercise
- •Revision of the Gerund
- •The Titanic
- •Test yourself Test on the Gerund
- •I. Define the function of underlined gerunds.
- •II. Complete these sentences with the correct preposition and a verb form to express the ideas in brackets. Make all necessary changes.
- •III. Find and correct errors.
- •IV. Translate the sentences into English.
- •V. Read the news items below and complete what you might say using the gerunds:
- •(Keys, p.126) the participles
- •15. The forms and categories of the Participles
- •Exercises
- •16. Participles in the functions of Attribute, Predicative, and Parenthesis.
- •17. Participles in the Functions of Adverbial Modifier.
- •Exercises
- •Attribute:
- •Predicative:
- •Adverbial modifier:
- •Parenthesis:
- •18. Participle I and the Gerund compared.
- •Exercises
- •19. Complex Object with the Participles
- •20. Complex Subject with the Participles
- •21. Absolute Participial Constructions
- •Exercises
- •Revision of the Participles
- •Test yourself Test on Participles
- •I State the functions of the Participles:
- •II Paraphrase the sentences using Participial constructions (where possible):
- •III Translate into English. Mind the use of Participles:
- •IV Translate into Russian:
- •(Keys, p.127) Revision of the Verbals
- •I. State the functions of the Infinitive.
- •II. Paraphrase the sentences using the Infinitive.
- •III. Find and correct an error.
- •IV. Translate into English.
- •I. Define the function of underlined gerunds.
- •II. Complete these sentences with the correct preposition and a verb form to express the ideas in brackets.
- •III. Find and correct errors.
- •IV. Translate the sentences into English.
- •I State the functions of the Participles:
- •II Paraphrase the sentences using Participial constructions (where possible):
- •III Translate into English:
- •IV Translate into Russian:
Attribute:
1. Мальчик, играющий в саду, - мой племянник. 2. Используйте только испытанные методы. 3. Доставленная вчера корреспонденция была на этом столе. 4. Послышались чьи-то смеющиеся голоса. 5. Не будите спящую собаку. 6. Товары, выпущенные компанией в прошлом году, завоевали успех на рынке. 7. Проигравшая команда выступит еще в одном матче. 8. Поезд, прибывающий на вторую платформу, это пятичасовой экспресс из Бухареста. 9. Каждый присутствующий должен высказать свое мнение. 10. Где кипяченая вода?
Predicative:
1. Они остались стоять у двери, даже после приглашения присесть к столу. 2. Я чувствовал себя побежденным. 3. Книга оказалась увлекательной. 4. Одевайся скорее! 5. Мне он показался немного расстроенным. 6. Проект казался многообещающим. 7. Дети обрадовались, узнав о поездке. 8. Не пытайся делать обиженный вид. 9. Ты выглядишь очень усталой. 10. Будь готов к самым неожиданным вопросам на интервью.
Adverbial modifier:
1. Если вы направляетесь в Ист-Энд, вам нужно сделать пересадку на следующей станции. 2. После того, как я утром тебе позвонил, я изменил свой план. 3. Пока вам не объяснят, как выполнять тест, не приступайте к заданиям. 4. Раз я получил приглашение, мне следует им воспользоваться. 5. Так как он был болен целую неделю, он пока не может приступить к своей работе. 6. Он хотел пройтись по берегу, наслаждаясь видом моря перед бурей, слушая крики чаек и вдыхая запах соли, но что-то удерживало его дома. 7. Когда нам сообщили, что авиарейс отменен, мы отправились на вокзал, чтобы успеть на поезд. 8. Пока эта ситуация не будет изменена, она будет вызывать затруднения. 9. Хотя дворец был построен в прошлом столетии, он хорошо сохранил свой вид. 10. Они смотрели на нас так, как будто были озадачены нашим появлением.
Parenthesis:
1. Судя по прошлым результатам, он должен хорошо выполнить эту контрольную. 2. Принимая все это во внимание, лучше отложить обсуждение этого вопроса. 3. Честно говоря, мне фильм не очень понравился – книга намного увлекательнее. 4. Нам потребуется немного более часа, учитывая ожидание автобуса. 5. Она просто не захотела нам всего сказать, между нами говоря. 6. В общем, его поступок был необдуманным. 7. Судя по тому, что стало нам известно, вы заслуживаете поощрения и поддержки. 8. Люди в вашем городе, как мне показалось, не очень приветливы, исключая, конечно, здесь присутствующих. 9. Говоря о том, что людям нравится или не нравится, следует помнить, что у всех вкусы разные. 10. В новой пьесе Пинкера, с учетом всех-всех, всего пять действующих лиц.
Ex.7. Translate these sentences using participles in different functions where possible.
1. Пьеса, которую показывали на прошлой неделе, стала лучшей в театральном сезоне. 2. Она рассматривала его поношенный костюм, будто не понимая, что другого он не мог себе позволить. 3. Он заметил, что она покраснела и выглядела смущенной. 4. Когда ее спрашивали, Ирина терпеливо улыбалась. 5. Где ваза, купленная на прошлой неделе? 6. Она посмотрела на него испуганными глазами и вышла из комнаты, ничего не сказав. 7. Когда к ней обратились, она показала нам самый короткий путь к вокзалу. 8. В его голосе звучало разочарование. 9. Трудно смотреть зарубежный фильм, если он не дублирован. 10. Они вбежали в комнату, громко что-то выкрикивая и жестикулируя, как будто возбужденные неожиданной хорошей новостью. 11. Она ушла, стараясь не выдавать своих чувств. 12. Мы все устроились на диване, который был в углу зала, и молча наблюдали оттуда за ходом лотереи. 13. Не зная, как ответить на неожиданное и волнующее предложение, несколько мгновений она молчала, полагая, что поспешное согласие может выдать ее отношение к этому человеку. 14. Сняв парик, он молча разглядывал свое отражение в зеркале, вот уже полвека висевшем в его ванной. 15. Наконец они вышли на дорогу, ведущую к домику лесника. 16. По правде говоря, мне его предложение не нравится. 17. Мальчик, который играл с нами в саду, теперь уже ушел домой. 18. «Что у вас тут произошло?», спросил отец, вышедший на шум из кабинета. 19. Если попросят, дайте им мой телефон. 20. Юноша был хорошо воспитан.
Ex.8. PRACTICE idiomatic expressions with participles:
A. Find a phrase fitting to the definition.
|
1. broken heart |
|
2. closed book |
|
3. confirmed bachelor |
|
4. cut-and-dried (decision, etc.) |
|
5. finished violinist |
|
6. flying colours |
|
7. Flying Dutchman |
|
8. flying saucer |
|
9. forbidden fruit |
|
10. Founding Fathers |
|
11. kissing cousins |
|
12. leading article |
|
13. leading lady |
|
14. leading man |
|
15. living death |
|
16. Lost Generation |
|
17. loved one |
|
18. nodding acquaintance |
|
19. sitting duck |
|
20. stringed instrument |
|
21. stuffed shirt |
|
22. turning point |
|
23. Unknown Soldier / Warrior |
|
24. unwritten law |
B. TRANSLATE into Russian.
1. He passed the test with flying colours. 2. He found the steaming jungle a living death. 3. Abstract art is a closed book as far as I'm concerned. 4. The victims’ families are mourning the loss of their loved ones. 5. He had only a nodding acquaintance with Italian and didn't trust it to get him through the tour. 6. Although we were neighbours for several years, we had only a nodding acquaintance. 7. The guitar, the harp, and the violin are stringed instruments. 8. Even the fastest merchant ships were sitting ducks for the enemy’s submarines. 9. They became sitting ducks for shady financial schemes. 10. He hated all those stuffed shirts at the Ministry. 11. There is no cut-and-dried formula that can answer these questions. 12. The turning point for the business came in 1974 when I bought the computer.
C. TRANSLATE into English.
1. Майкл Дуглас, несомненно, актер на первые роли. 2. Я с ней едва знаком; знакомство, по сути, шапочное. 3. У нас неписаный закон – один за всех и все за одного. 4. Он был известен как один из закоренелых холостяков. 5. В передовице освещались новые законы, принятые Государственной Думой. 6. Он одержал блестящую победу в шахматной олимпиаде университета. 7. Удрученный горем, он неспешно рассказывал нам свою историю. 8. Непросто стать таким совершенным исполнителем, как Лучано Паваротти или Дмитрий Хворостовский. 9. Говорят, что когда-то он влачил жалкое существование, теперь же он состоятельный бизнесмен и политик. 10. Памятник Неизвестному Солдату в Москве установлен у Кремлевской стены. 11. История религии для меня как книга за семью печатями. 12. Он всего лишь мой дальний родственник.
Ex.9. MAKE written translation of these sentences. MIND the use of participles.
1. He was acting strange – disappearing, staying away from the office, not returning calls, always late for court, always mumbling under his breath and drinking too much.
2. Doctor in a yellow jogging suit ran through the swinging doors at the end of the emergency hallway and said something to the receptionist sitting behind the dirty sliding windows.
3. Here, taking my seat on the remains of a crumbling tower, I enjoyed a grand and varied landscape, beautiful in itself, and full of storied and romantic associations.
4. Knowing that they were taking him to the Hospital, Matt had tried to stop those towering, uniformed men; but they had been gentle and superior and firm, and an eight-year-old boy had not slowed them down at all.
5. Next to her sat Sir Thomas Burdon, a Radical Member of Parliament, who followed his leader in public life, and in private life followed the best cooks, dining with the Tories, and thinking with the Liberals, in accordance with a wise and well-known rule.