Скачиваний:
41
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
73.22 Кб
Скачать

Министерство образования Республики Беларусь

Учреждение образования

БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИНФОРМАТИКИ И РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ

Контрольная работа №4 по курсу

"Английский язык"

вариант №3

Задание№1

Перепишите предложения, найдите в них инфинитив и подчеркните его, определите его форму. Письменно переведите предложения на русский язык.

1. To configure your computer for Automatic Updates tab use Control Panel’s System icon.

To configure – Indefinite Active Infinitive

2. This technique is related to the criteria supposed to be built into the machine.

To be built - Indefinite Passive Infinitive

3. The world knows Babbage’s ideas to have had a great influence on the computer development.

To have had- Perfect Passive Infinitive

4. Internet addresses can be written as a series of numbers.

(To) be written- Indefinite Passive Infinitive

5. To understand how to use a computer one must fully appreciate a design.

To understand -Indefinite Active Infinitive

To use -Indefinite Active Infinitive

1. Чтобы сконфигурировать ваш компьютер для вкладки Автоматические обновления используют Системный значок на Панели управления.

2. Этот метод связан с критериями, которые, как предполагают, были встроены в машину.

3. Мир знает идеи Бэббэджа иметь большое влияние на развитие компьютера.

4. Интернет-адреса могут быть записаны как серия чисел.

5.Чтобы понять, как использовать компьютер, нужно осознать конструкцию.

Задание№2

Перепишите предложения, подчеркните инфинитив и определите его функцию. Письменно переведите предложения на русский язык.

1. It is important to check your browser’s security options.

To check - в функции подлежащего

2. The biggest challenge is to control access by using passwords.

To control - в функции именной части составного именного сказуемого.

3. If you decide to assign private IP addresses to your workstations, you will hide them from hackers who will see only the IP address for your router.

To assign- является частью составного глагольного сказуемого

4. To deal with a malicious code, such as viruses and worms, it is important to run an antivirus software on a standalone computer.

To deal withв функции обстоятельства

To run - в функции подлежащего

5. Leibnitz was the first to use the word “function”.

To useв функции определения

1. Важно проверить опции безопасности вашего браузера.

2. Самой сложной задачей является управление доступом при использовании паролей.

3. Если вы решите присвоить личные IP-адреса своим рабочим станциям, то вы спрячете их от хакеров, которые будут видеть только IP-адрес для вашего коммутатора - распределителя.

4. Чтобы справиться с вредоносным кодом, таким как вирусы и шнеки, важно установить

антивирусное программное обеспечение на автономном компьютере.

5. Лейбниц был первым, кто использовал слово "функция".

Задание №3

Подчеркните в каждом инфинитивный оборот и определите его форму (объектный, субъектный и предложный инфинитивный оборот). Письменно переведите предложения на русский язык.

1. It is possible for the computers to handle all types of information.

For the computers to handle -предложный инфинитивный оборот.

2. The transmission mode enables the receiving computer to know where one byte ends and next byte begins on the transmission medium.

The computer to know - объектный инфинитивный оборот

3. The modem waits for the ISP’s modem to answer the call.

For the ISP’s modem to answer-предложный инфинитивный оборот

4. The program proved to be a great success.

The program proved to be -субъектный инфинитивный оборот

5. When you use a dial-up connection, your computer’s modem is supposed to place a regular telephone call to your ISP.

Computer’s modem is supposed to place- объектный инфинитивный оборот

1. Компьютеры могут обработать любой тип информации.

2. Режим передачи позволяет загрузочному компьютеру узнать, где в передающей среде один байт заканчивается и начинается следующий байт.

3. Модем ожидает, что модем ISP ответит на вызов.

4. Оказывается, программа имеет огромный успех.

5. Когда вы используете коммутируемое соединение, предполагается , что модем вашего компьютера направляет регулярный телефонный вызов на ваш ISP

Задание №4

Преобразуйте предложения, воспользовавшись инфинитивом или инфинитивным оборотом и словами в скобках, если они даны. Письменно переведите предложение на русский язык.

1. He said: “Avoid turning off the main power while the computer is running”.

2. Some molecules are large. They could be seen on the electron microscope (enough).

3. It was important that the researchers fulfilled their work in time (for).

4. The system is the first one that tells us if someone tries to get into the system.

5. It appears that my monitor screen flickers.

1. He asked us to avoid turning off the main power while the computer is running”.

Он просил, чтобы мы избегали выключать основное питание, в то время как компьютер работает”.

2. Some molecules are large enough to see them on the electron microscope.Некоторые молекулы являются достаточно большими, чтобы увидеть их на электронном микроскопе.

3. It was important for work to be fulfilled by the researchers in time . Было важно, чтобы работа была выполнена исследователями - историками вовремя.

4. The system is the first one tо tell us if someone tries to get into the system.

Система первой сообщает нам о том, что кто-то пытается войти в систему.

5. It appears my monitor screen to flicker. Кажется, что мой экран монитора моргает.

Задание №5

Перепишите предложения, употребив нужную форму прилагательного (much – many, (a)little – (). Письменно переведите предложение на русский язык.

1. А few days later I again tried to reset the parameters.

2. Many free ISPs also offer Web-based mail.

3. It takes a little time for the ISP’s modem to answer the call.

4. How can one network offer so much information to so many people.

5. If the hard disk crashes many of your data is lost permanently.

1. Несколько дней спустя я снова попытался сбросить параметры.

2. Многие бесплатные ISP также предлагают Сетевую почту.

3. Требуется немного времени чтобы модем ISP, ответил на вызов.

4. Как может одна сеть предложить так много информация такому большому количеству людей.

5. Если жесткий диск отказывает, значительная часть ваших данных постоянно теряется.

Задание №6

Прочтите и письменно переведите текст.

DSL и цифровая сеть с интеграцией служб

Хотя стандартная аппаратура, которой обеспечивает телефонная компания, ограничивает объем данных, которые можно передать и получить по речевому модему, у медной проволоки, которая работает от ваших настенных розеток до блок-станции фактически, есть изрядное количество емкости. DSL и цифровая сеть с интеграцией служб используют в своих интересах эту емкость, чтобы предложить быстродействующие каналы цифровой связи для передачи речи и данных.

DSL (Цифровая абонентская линия) является быстродействующей, цифровой, всегда - в технике доступа к Интернету, которая работает на основе стандартных телефонных линий. Это - одно из самых быстрых Интернет-соединений, которые доступны отдельным потребителям. Существует несколько разновидностей этой техники, включая ADSL (ассиметричная цифровая абонентская линия, с нисходящей скоростью которая быстрее, чем восходящая скорость). DSL является цифровой, таким образом, данные ненужно изменять в аналоговую форму, и затем обратно в цифровую, как это вы делаете при использовании коммутируемого соединения.

Соединение DSL может одновременно передать речь и данные, если это разрешено вашим провайдером DSL. Цифровые данные и аналоговые голосовые сигналы перемещаются по линии DSL в локальную блок-станцию. Там голосовые сигналы передаются постоянно действующим линиям телефонной компании.

Скорость соединения DSL изменяется согласно характеристикам вашей телефонной линии, оборудования в вашем локальном переключателе и вашей удаленности от блок-станции.

Цифровая сеть с интеграцией служб (Цифровая сеть с комплексными услугами), соединения передают данные со скоростью, которая является такой быстрой как DSL или кабельный Интернет сервис. Как с DSL, цифровая сеть с интеграцией служб - полностью цифровая служба обладающая возможностью одновременной передачи речи и данных. Устройство называемое ISDN терминальный адаптер подключает компьютер к телефонной настенной розетке и преобразовывает цифровые сигналы компьютера в сигналы, которые могут передаться по соединению цифровой сети с интеграцией служб. Услуга ISDN обычно расценивается как быстродействующая опция интернет соединения для дел, которые поддерживают малые LAN.