Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Языковая игра в творческой деятельности журналиста на примере ток-шоу Открытая студия.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
10.06.2019
Размер:
75.78 Кб
Скачать

3.2 Языковая игра в речи ведущего ток-шоу «Открытая студия»

Важной особенностью в создании имиджа ведущего ток-шоу является его речевая культура. Языковая личность журналист повышает уровень его профессионализма и вызывает уважение и признание у телезрителей. Особенности использования языковой игры, как уже говорилось выше, зависят от телевизионного жанра. В данной работе мы рассматриваем явление языковой игры на примере такого разговорного жанра как ток-шоу, в котором ведущему дается больше возможностей для использования языковых средств.

Рассматривать явление языковой игры мы будем на примере информационно-аналитического ток-шоу «Открытая студия», ведущим которого является Роман Герасимов. Ведущий данной программы характеризуется высоким уровнем владения языка и может использовать различные приемы языковой игры в ходе беседы с участниками ток-шоу. В «Открытой студии» языковая игра может выполнять функции:

• Эстетическая (то есть удовлетворение изначальной потребности в языковом творчестве)

• Развлекательная (доставить удовольствие и ведущему и его собеседнику)

• Экспрессивная (для выражения чувств и эмоций говорящего)

• Стратегическая (для установления контакта с собеседником)

• Воздействующая (влияние на точку зрения, мнение слушателя посредством оценки определенного факта, события и т.д.)

• Компрессивная (возможность сказать что-то большое в сжатой форме)

На основе анализа речи ведущего Романа Герасимова мы выявили что наиболее частыми приемами являются эффект обманутого ожидания, ирония или сарказм, различные тропы и обыгрывание прецедентных текстов.

Как уже было сказано во второй главе, на использования языковой игры влияет личность собеседника и ситуация. Например, в выпуске «Почему цены растут» (от 20.11.2014), общаясь с предпринимателем Германом Стерлигов, использует тонкий сарказм в своей речи:

Ведущий: «Сколько человек вы кормите своим крестьянским хозяйством?»

Г.С: «250. Вот если все, кто сейчас бездельничает в городах – от работников телевидения до работников заправок, пойдут объединятся в крестьянские хозяйства…»

Ведущий: «Извините, куда же нам, работникам телевидения, дуракам до вас фермеров.

Г.С: «Мы не фермеры, фермеры — это как малые агрофирмы, они так же травят людей, а мы-крестьянское хозяйство»

Ведущий: «ФЕРМЕРЫ – это конечно хорошо, но хлеб за 400 рублей слишком не по-крестьянски»

Таким образом Роман Герасимов пытается донести до Германа Стерлигова, что неоправданно-высокие цены на его продукцию и предложенный путь разрешения проблемы не может быть рассмотрен серьезно в свете последних событий. Данный прием языковой игры был не единственным в выпуске. Ведущий при общении с председателем Совета директоров птицефабрик на свойствах интонации использовал иронию:

Ведущий: «А вы, Никита Андреевич, сколько людей обеспечиваете продукцией своего предприятия?»

Н.А.: «Около 8-ми миллионов…»

Ведущий: «ВОСЬМИ???»

Данный прием использован ведущим, чтобы показать значительную разницу между 250-тью и 8-миллионами человек. Роман Герасимов также совмещает лексику различных пластов в обращении к известному актеру Сергею Селину:

Ведущий: «Абсолютно все продукты дорожают. Не то, что вы бы пришли в магазин и увидели, что там авокадо, помпельмусс, фуагра, будь оно неладно, дорожают…»

В данном контексте функции языковой игры – развлекательная и экспрессивная, а все остальные (воздействующая, стратегическая, эстетическая) рассматриваются в качестве вспомогательных.

Роман Герасимов в этом выпуске также использует лексический повтор, в котором улавливается ирония для того, чтобы Герман Стерлигов, говорящий без остановки, остановился:

Г.С.: «Моя жена собирает встречу с женщинами Санкт-Петербурга на тему где брать дешевые, качественные продукты…»

Ведущий: «Давайте, мы позже вернемся к этому вопросу»

Г.С.: «Когда женщины собираются по поводу вопроса о настоящем шампуне, настоящем мыле, настоящих детей…»

Ведущий: «Я вернусь к вам с этим вопросом»

Г.С. «Можно я отвечу, что мы не наживаемся на потребителях…»

Ведущий: «Спасибо и мы вернемся к вам с этим вопросом»

В этом случае основными функциями языковой игры можно считать стратегическую и воздействующую.

В выпуске «Донбасс должен жить» (от 11.11.2014) Роман Герасимов прибегает к такому тропу как олицетворение. Для большей эмоциональной окраски своих слов и воздействия на слушателей:

Ведущий: «Когда мина прилетает на детскую площадку и гибнут дети. Вот эта кровь разделила Юго-Восток и Киев».

К этому же приему Роман Герасимов прибегает в выпуске «На чьей стороне Европа от 28.01.2015:

Ведущий: «Санкции ударили больно и по нам, и по Германии»

Основные функции, которые этих примерах выполняет языковая игра – воздействующая, а сопутствующие ей – экспрессивная, развлекательная. Роман Герасимов обращается к эффекту обманутого ожидания в своей речи в выпуске «Цены под контроль» (от 29.01.2015):

Ведущий: «Ну вы, дорогие наши, милые товарищи, почему решаете, что можно так зверски наживаться на бедных потребителях?»

В данном примере функции языковой игры эстетическая, воздействующая и, скрыто, развлекательная.

Для речевой культуры Романа Герасимова также характерно обыгрывание прецедентного текста из художественной литературы, например, (выпуск «На чьей стороне Европа?» от 28.01.2015):

Ведущий: «Когда-то Пётр Великий прорубил окно в Европу. Вообще, форточка существовала еще раньше»

Языковая игра в данном примере используется для создания большей экспрессивности речи, позволяет Роману Герасимову сказать нечто большее, но в сжатой форме, настраивает экспертов в студии на правильный, обдуманный разговор. Языковая игра выполняет здесь экспрессивную, стратегическую и компрессивную функцию.

Итак, мы определили основные методы создания языковой игры ведущим (эффект обманутого ожидания, ирония, сарказм, различные виды тропов, обыгрывание прецедентного текста) в ток-шоу «Открытая студия» на телеканале «Пятый», отмечая при этом их основные функции: эстетическую, экспрессивную, стратегическую, воздействующую, компрессивную, развлекательную. Анализ речи Романа Герасимова показал, что использование различных функций языковой игры зависят не только от языковой способности ведущего, но и от экстралингвистических факторов, таких как роль адресата в акте коммуникации. Таким образом, использование языковой игры в контексте телепередачи зависит от ее уместности и целесообразности.

Заключение

Телевизионная журналистика играет важнейшую роль в жизни общества. Телевидение, как таковое, в современном мире стало одним из средств отображения реальной действительности. Оно оказывает огромное влияние на появление в обществе определенных потребностей. Многообразие жанровых форм даёт широкий спектр возможностей для телезрителя: от развлекательных программ до информационно-аналитических, и каждая из них несет в себе информационный продукт, оказывающий прямое воздействие на общество.

На сегодняшний день в России такой интерактивный жанр экранной журналистики как ток-шоу считается одним из самых рейтинговых, так как телезритель может почувствовать себя непосредственным участником телевизионного дискурса. Хотя, наиболее востребованными все еще остаются ток-шоу развлекательного характера, информационно-аналитические ток-шоу пользуются гораздо большим доверием у телезрителя, потому что в них всегда затрагиваются социально-актуальные проблемы разных слоев общества и даются четкие и логичные ответы.

Личность ведущего и его языковая культура считаются основой качественного ток-шоу. Творческая деятельность журналиста в ток-шоу раскрывается через высокий уровень профессионализма и индивидуальные качества: имидж, манера ведения, речевое поведение, социально-политические установки и пр.

Языковая игра является средством творческой деятельности журналиста. Проанализировав выпуски ток-шоу «Открытая студия», мы пришли к выводу, что наиболее частыми приемами языковой игры в речи ведущего являются эффект обманутого ожидания, ирония, каламбур, модификация прецедентных текстов и различные изобразительно-выразительные средства речи. Анализ показал, что использование различных функций языковой игры зависит не только от уровня языковой культуры языковой личности, но и от роли коммуниканта в общении: например, в конфликтной ситуации доминирующими функциями будут стратегическая и воздействующая, а в ситуации кооперативного общения – экспрессивная и развлекательная.

Необходимо отметить, что использование ведущим «Открытой студии» языковой игры прослеживается на различных уровнях: фонетическом, морфологическом, синтаксическом и стилистическом.

Таким образом, творческая деятельность журналиста на ток-шоу может заключаться в выборе методов создания языковой игры и их частотности. Поэтому, не только жанрово-определяющие параметры программы являются основными для использования средств языковой игры в речи, а, в основном, индивидуальное пристрастие телеведущего и безупречное владение языковой культурой позволяют ему быть свободным в выборе приемов языковой игры.

Библиографический список

  1. Бирбом М. Хозяин ток-шоу.- М.: Издательство Спутник-ТВ, 2005

  2. Бирюкова Е.О. Особенности языковой игры в телевизионном дискурсе. / ISSN 1998-9911. Вестн. Волгогр. гос. Ун-та. сер. 2, Языкозн. 2011. №2 (14)

  3. Витгенштейн Л. Философские исследования / пер. с нем. М.С.Козловой и Ю.А.Асеева. – М. : Гнозис, 1994.

  4. Вакурова Н.В., Москвин Л.И. Типология жанров современной экранной продукции. – М.,1997

  5. Гридина Т.А. Языковая игра в жанре политического прикола. Политическая лингвистика. – Екатеринбург, 2011. - № 4 (38).

  6. Земская Е.А. Языковая игра / Е.А. Земская, М.А.Китайгородская, Н.Н. Розанова. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. – М.: Наука,

  7. Ильясова С.В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / С.В. Ильясова, Л.П.Амири. – М.: Флинта, 2009.

  8. Корконосенко С.Г.(ред.) Основы творческой деятельности журналиста. / СПб.: Знание, СПбИВЭСЭП, 2000.

  9. Кузнецов Г.В. Так работают журналисты ТВ. Учебное пособие. М.: Издательство Московского университета, 2004

  10. Лазутина Г.В. Творческая деятельность журналиста. Учебник для вузов М.: «Аспект Пресс», 2001

  11. Могилевская Э. Ток-шоу как жанр ТВ: происхождение, разновидности, приемы манипулирования. – М.: Издательство RELGA, 2006.

  12. Негрышев А.А. Языковая игра в СМИ: текстообразующие механизмы и дискурсивные функции (на материале газетных новостей) // Inter-Cultural-Net. Вып. 5. – Электрон. Текстовые дан. – Владимир, 2006

  13. Норман Б.Ю. Игра на гранях языка / Б.Ю.Норман. – М.: Флинта: Наука, 2006.

  14. Официальный сайт федерального телеканала «Пятый»: http://www.5-tv.ru/

  15. Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики. Учебник / М: Аспект Пресс, 2009.

  16. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры / В.З.Санников. – М.: Языки славянской культуры, 2002.

  17. И. П. Сусов. Введение в языкознание. М.: Восток - Запад, 2006. 382 с.

1 Телевизионная журналистика: учебник / Под ред. Г.В. , В.Л. Цвика, А.Я. Юровского. - 4-е изд.

2 Ларина Е.Г. Лингвопрагматические особенности ток-шоу как жанра телевизионного дискурса (на материале американских телевизионных программ). / Волгоград, 2004.

3 Кузнецов Г.В. Так работают журналисты ТВ. Учебное пособие. М.: Издательство Московского университета, 2004

4 Вакурова Н.В., Москвин Л.И. Типология жанров современной экранной продукции. – М.,1997

5 Там же

6 Кондратьева Е.В., Мордовина Л.В. Ток-шоу как жанр современной массовой культуры. Научная статья

7 Источник: TNS Russia, Россия (города с населением 100 000+), аудитория от 25 до 59 лет. Все старше 18 лет, сутки в целом. 01.03-31.03.2015

8 Официальный сайт телеканала «Пятый» http://www.5-tv.ru/

9 Источник: TNS Russia, Россия (города с населением 100 000+). Affinity Index M 35-59/4+, 01.03-31.03.2015, вт-чт, 15:30-16:50

10 Официальный сайт телеканала «Пятый» http://www.5-tv.ru/

11 Там же

12 Витгенштейн Л. Философские исследования / пер. с нем. М.С.Козловой и Ю.А.Асеева. – М. : Гнозис, 1994. Ч 1 номер 7

13 Земская Е.А. Языковая игра / Е.А. Земская, М.А.Китайгородская, Н.Н. Розанова // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. – М.: Наука, 1983. – с.172

14 Негрышев А.А. Языковая игра в СМИ: текстообразующие механизмы и дискурсивные функции (на материале газетных новостей) // Inter-Cultural-Net. Вып. 5. – Электрон. Текстовые дан. – Владимир, 2006

15 Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры / В.З.Санников. – М.: Языки славянской культуры, 2002

16 Лазутина Г.В. Творческая деятельность журналиста. Учебник для вузов М.: «Аспект Пресс», 2001

17 Корконосенко С.Г.(ред.) Основы творческой деятельности журналиста. / СПб. : Знание, СПбИВЭСЭП, 2000

18 И. П. Сусов. Введение в языкознание. М.: Восток - Запад, 2006. 382 с.

Соседние файлы в предмете Журналистика