Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Метафорическое моделирование образа российских и американских средств массовой информации рефлексивный аспект.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
10.06.2019
Размер:
505.78 Кб
Скачать

5.1. Слот “Музыканты” – “Musicians”

Слот включает 8 русских единиц и 4 американские единицы.

Медиа-субъекты метафорически обозначаются через глагольные номинации дирижировать, солировать, петь в хоре, joins a chorus (присоединиться к хору), быть на разогреве, orchestrate (оркестровать). Оценка действий медиа-субъекта зависит от партии, которую он исполняет. Оркестровать, дирижировать, т.е. руководить музыкальным коллективом – значит исполнять роль ведущего, а не ведомого, что, безусловно, заслуживает уважения и высокой оценки заслуг. Ср.:

  • В хоре, которым дирижирует Киселев, могут звучать разные голоса. В нескончаемой и непререкаемой арии Невзорова могут быть только подголоски (Матизен В., огонек. – 1996. –№ 16).

  • Deal announced by former TV head B. Diller, to acuire Silver King Communications, which owns 12 TV stations. Diller, 53, who orchestrated the rise of Rupert Murdoch`s Fox, plans to use Silver King`s holdings to launch a new network (Newsweek, 04.09.1995).

Сольные партии требуют большого опыта и профессионализма. Ироничность следующей метафоры достигается противопоставлением значения слова солировать и прямым указаниям на профессию сотрудниц Е. Киселева. Ср.:

  • Всю прошедшую неделю на рынках Горбушки и Митино за огромные деньги из-под полы продавали видеокассету "За стеклом-2", где в откровенно черной порнухе главную роль исполняет генеральный директор ТВ-6 Евгений Киселев. Солировали ему не только любовницы из числа сотрудниц телеканала, но и проститутки и проституты из элитных домов терпимости столицы России (Исаев А., www.kompromat.ru, 19.12.2001).

Антитеза “работать в одиночку – работать в коллективе” раскрывает смысл метафор петь в хоре. Ср:

  • Однако в ту ночь у режиссеров, видимо, не склеивался баланс между «бесноватыми» и «либералами». Вероятно, меня позвали на роль «бесноватой», так как все та же непонятная «общественность» долго старалась приклеить это определение к моей газете «Stringer», которая никогда принципиально не пела ни в каком хоре, а плыла себе по реке времени, как летучий голландец, одиноко и свободно (Токарева Е., Журналист, июнь 2005).

  • As critisism of the war and its aftermath intensifies, Amanpour joins a chorus of journalists and pundits (Johnson P., US Today, September 2003).

Музыканты, работающие “на разогреве”, считаются недостаточно профессиональными или раскрученными, чтобы выступать самостоятельно. В таком зависимом от власти положении, по мнению автора следующей метафоры, находятся СМИ во время выборов. Ср.:

  • Главной задачей телевидения на предстоящих выборах будет именно “разогрев” зрительской аудитории (Федотов М., Профиль. – 2003. – № 4).

5.2. Слот “Музыкальные инструменты” – “Musical instruments”

Слот включает 3 русские единицы и 10 американских единиц.

Музыкальные инструменты способны репрезентировать разнообразные массмедийные реалии: от отношения к собственному творчеству до манеры поведения печатного издания. В российском дискурсе наиболее продуктивными являются метафорические указания на балалайку, рояль:

Соседние файлы в предмете Журналистика