Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Стилистические особенности современного американского телеинтервью и его перевода на русский язык.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
10.06.2019
Размер:
406.83 Кб
Скачать

1.2.2 Политическое интервью как особый жанр политического дискурса

Интерес к изучению политического дискурса привел к появлению нового направления в языкознании - политической лингвистики.

В лингвистической литературе существует широкое и узкое понимание политического дискурса.

Ученые, придерживающиеся широкого понимания, трактуют политический дискурс как любые речевые образования, субъект, адресат или содержание которых относится к сфере политики [Чудинов, 2007:23]; совокупность дискурсивных практик, идентифицирующих участников политического дискурса или формирующих конкретную тематику политической коммуникации [Баранов, 2001:246].

Узкого определения политического дискурса придерживается, в частности, голландский лингвист Тен ван Дейк. Он считает, что политический дискурс – это класс жанров, ограниченных социальной сферой, а именно политикой. Правительственные обсуждения, парламентские дебаты, партийные программы, речи политиков - это те жанры, которые принадлежат сфере политики [Ван Дейк, 1998:134].

А.П.Чудинов в работе «Политическая лингвистика» выделили некоторые типовые свойства политического дискурса:

  • ритуальность и информативность;

  • институциональность и личностный характер;

  • эзотеричность и общедоступность;

  • редукционизм и полнота информации;

  • стандартность и экспрессивность;

  • диалогичность и монологичность;

  • явная и скрытая оценочность;

  • агрессивность и толерантность [Чудинов, 2007].

О.Н. Паршина выделяет жанры устного политического дискурса и разграничивает диалогические (теледебаты, политическое ток-шоу, прямая линия) и монологические жанры (инаугурационная речь) [Паршина, 2004].

Наиболее частотной событийной жанровой формой во всех видах политического дискурса является интервью. В исследовании А.К. Михальской выявлена специфика политического интервью как речевого жанра.

Она отмечает, что политическое интервью - это высококонвенциональный (социально "условный"), публичный речевой жанр с жестким распределением речевых ролей непосредственных участников, в котором журналист раскрывает или стремится раскрыть значимые для общества черты политика, в том числе и "опасные", тогда как последний, отвечая на вопросы журналиста, стремится убедить общество в своей "востребованности" [Михальская, 2000].

Своеобразие политического интервью обусловлено наличием в его характеристике признаков, свойственных и политическому дискурсу, и дискурсу СМИ, а также особенностями, присущими ему как диалогическому тексту. Н.И.Лавринова указывает на некоторые свойства текста политического интервью [Лавринова, 2009]:

  • полисубъективность;

  • особая диалогичность;

  • особая адресованность;

  • двусубъектный характер (в качестве автора выступают оба собеседника);

  • вектор адресованности (от автора-интервьюера к собеседнику и от собеседника к интервьюеру, с одной стороны, и от них обоих к потенциальному читателю - с другой);

  • информативность;

  • оценочность;

  • институциональность;

  • спонтанность;

  • авторство.

1.3 Особенности американского коммуникативного поведения

Выбор тактики речевого поведения очень тесно связан с национально-культурной спецификой поведения языковой личности в типичных общечеловеческих ситуациях. Так как в данной работе объектом исследования является телеинтервью как определенный речевой жанр, а предметом – речевое поведение участников общения, американского журналиста и американского интервьюируемого, целесообразным представляется проанализировать национальные особенности поведения американцев. Или, в терминах И. А. Стернина, особенности национального коммуникативного сознания, которые и обусловливают особенности американского дискурсивного стиля [Стернин, 2002:262-303].

Под национальным коммуникативным сознанием И. А. Стернин понимает совокупности национально-специфических коммуникативных мыслительных категорий, которые определяют принципы создания национально-специфических диалогов, монологов, национально-специфическую интерпретацию текстов, способы убеждения, аргументации.

Национально-специфические коммуникативные мыслительные категории можно также назвать ценностями того или иного языкового сообщества. Американцы, в отличие от многих других наций, знают свои ценности и гордятся ими. Например, уже на первых подступах к Америке специальные агентства выдают эмигрантам брошюры, в которых описаны основополагающие американские ценности, среди которых есть равенство, свобода и независимость, самодостаточность, индивидуализм и прагматизм. Любой желающий стать членом американского общества должен быть готов принять эти идеалы и воплощать их в жизнь.

Одной из особенностей американского общества является стремление к независимости от чужого мнения. Не все американцы готовы принять нормы общения, предписываемые обществом, британский речевой этикет кажется американцам слишком формальным.

Очевидная склонность использовать тактику положительной вежливости и уважение к независимости другого лица, присущие американской культуре в целом, отражают такую социокультурную особенность американского общества, как стремление к социальному равенству, и воплощают собой принципы демократии и негативное отношение к иерархичности в обществе. Все эти тенденции проявляются в следующем: обращение по имени, различные виды прикосновений, правило открытого взгляда, употребление безличных местоимений everyone, each которые подчеркивают, что у всех людей есть равные шансы на успех.

Принцип равенства проявляется также в том, что речевое поведение американцев в целом незначительно варьируется в зависимости от тональности общения. В общении практически не применяются этикетные формы обращения, подчеркивающие социальное превосходство (Sir, Lord) и другие социально окрашенные клише. Американцы, в целом, негативно относятся к излишней конвенциональной вежливости. Это привело к тому, что предпочтительным способом решения коммуникативных заданий являются прямые тактики, противопоставляемые так называемым «приемам подразумевания», которые создают косвенную речевую тактику.

Тем не менее, будет неверным утверждать, что американская культура полностью отрицает конвенциональную вежливость. Повседневному речевому поведению американцев присуща некоторая клишированность: широко распространены такие формы конвенциональной вежливости, как формулы приветствия, прощания, знакомства, некоторые формулы поддержания беседы.

Одной из ключевых ценностей американской культуры является "свобода индивида" [Coleman, Kluckhohn], которая выражается в норме охраны прав личности и уважения к её личному пространству, а также неприемлемости навязывания чужих желаний. Популярные фразы типа "One should be free to make one’s own choices" содержат четко выраженное предписание; к нормам же, закрепленным в обществе посредством конкретных предписаний, можно отнести статьи конституции и библейские заповеди.

Несмотря на то, что личность индивида формируется и развивается внутри некоего общества, имеющего определенный набор базовых ценностей, ценностные ориентации каждого конкретного человека могут не совпадать с общепринятыми. Например, такие ценности, как уверенность в себе, ориентация на успех и индивидуальная свобода являются, несомненно, важными для американского общества [Coleman, Kluckhohn]. Чтобы соответствовать этим базовым ценностям, человек должен постоянно стремиться соперничать с другими и принадлежать к более высокостатусным группам, поскольку мерилом успешности человека, а значит и его самореализации, является признание его заслуг окружающими, что включает в себя и финансовый успех.

Существует также устоявшийся стереотип о том, что американцам порой не хватает некоторых базовых энциклопедических знаний, необходимых для ведения эффективной коммуникации. Однако здесь следует учитывать особенности американской беседы. Для представителя американской культуры идеальный разговор - это обмен мыслями, а не самоманифестация и демонстрирование своего остроумия, поэтому для приятного и в то же время полезного общения необязательно быть эрудитом. Для них важнее такие качества как искренность собеседника, взаимная заинтересованность, умение ясно излагать свои чувства и эмоции - a simple message for simple people [Воробьев, 1997].

Доминирующими чертами своего характера американцы также считают трудолюбие и патриотизм. Они называют родину she, то есть олицетворяют ее: “Where America was and where she is now”. Именно в американских текстах можно встретить mother country. Знаменитый девиз американцев “Proud to be Americфт” перекликается с девизом советского времени: Советское значит отличное [Сукаленко, 1992:201].

Итак, ценности представляют собой социально одобряемые и стандартные для данного общества представления о "плохом" и "хорошем", которые, однако, могут значительно различаться для разных культур и эпох. Так, к основным американским ценностям в первой половине XX века Ли Колман относит следующие: общественная активность, демократия, вера в равенство всех людей, свобода личности, местное самоуправление, практичность, процветание и общее материальное благополучие, пуританство, религиозность и вера в большое значение религии для жизни страны, единообразие и конформизм [Coleman,1941:498].

Соседние файлы в предмете Журналистика