Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кабакчи.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
28.04.2019
Размер:
835.07 Кб
Скачать

Московский кремль

  1. «Кремль» - это центральная укреплённая часть города в феодальной Руси. Кремль также называли «город», «град», или «кремник». В кремле обычно располагались дворец князя, собор, дворы бояр и церковной знати. 2. Замечательным образцом русского кремля является Московский Кремль. 3. Во время раскопок были найдены остатки деревянных построек, мостовой, инструменты ремесленников, предметы быта, украшения славян-вятичей. 4. «Город» 1156 года, построенный по приказу князя Юрия Долгорукого, охватывал территорию в 5-6 раз большую, чем первоначальная площадь Москвы. 5. На севере современной Соборной площади находилась деревянная церковь, с кладбищем при ней. 6. При Иване I Даниловиче (Калите) возводится Успенский собор (1327) с приделом Поклонения Веригам Апостола Петра (1329), Собор Спаса на Бору (1330), при котором был монастырь, церковь Иоанна Лествичника (1329) и Архангельский собор (1333). 7. В конце XIV-начале XV вв. продолжается каменное строи­тельство (в том числе церкви Рождества и Благовещения на государственном дворе), реставрируются белокаменные стены и башни, устанавливаются первые башенные часы (1404). 8. Московский Кремль превращается в монументальный ансамбль, величественным центром которого становится Соборная площадь с Успенским собором. 9. Используя достижения русского зодчества предшествующих времен, строители придали традиционному, трёхнефному пятиглавому храму монументальные и величественные формы. 10. В Успенском соборе сохранилась уникальная коллекция икон XI-XVII вв. 11. Псковские мастера построили новую церковь Ризположения (1486) и Благовещенский собор (1484-1489) - домовую церковь московских государей. 12. Постройкой каменного государева дворца (на месте ныне су­ществующего Большого Кремлёвского дворца) с Грановитой палатой (1487-1491, архитекторы Марк Фрязин и Пьетро Антонио Солари) было завершено оформление западной стороны Соборной площади. 13. Центром ансамбля Московского Кремля стал высокий столп - колокольня «Иван Великий» (1505-1508), архитектор Бон Фрязин). Восточное его находилась Ивановская площадь со зданием Приказов (конец XVI века). 14. В современном Московском Кремле насчитывается 20 башен, включая одну сохранившуюся отводную (Кутафью) и выстроенный (2-я половина XVII века) над стеной шатер - «Царскую башню». 15. Над Спасской башней в 1625 году был сооружен высокий каменный шатёр с разнообразными украшениями и новыми городскими часами. 16. В 1635-1636 гг. над 2-м этажом в северо-восточной части старого дворца (XVI в.) построено трёхэтажное здание Теремного дворца с Верхоспасским собором - типичные парадные, богато декорированные, жилые палаты феодальной знати. 17. До конца XVIII века Теремной дворец являлся самой высокой гражданской постройкой Московского Кремля. 18. B 1651-1652 гг. к северо-западу от Теремного дворца, у Троицких ворот, построили палаты для царского тестя И.Милославского, вошедшие после его смерти в число дворцовых помещений под названием Потешного дворца, т. к. в них устраивались первые театральные представления. 19. В 1830-1840 гг. изменили планировку территории и рельеф, снесли некоторые древние постройки, выстроили по проекту архитектора К.А.Тона Большой Кремлёвский дворец (1839-1849) и новое здание Оружейной палаты (1844-1851).

(По материалам статьи БСЭ)

EXERCISE 3. Translate these sentences into English as if speaking to a group of tourists.

1. После станции метро “Сокол” Ленинградский проспект поворачивает направо. 2. Раньше в Доме Союзов было Дворянское собрание. Его знаме­нитый Колонный зал один из лучших в Москве. 3. Метро самый удобный вид транспорта в Москве. Сейчас действует девять линий. Метро нетрудно найти по светящей­ся букве М. Оно работает с шести часов утра до часа ночи. 4. Маршрутное такси доставит вас туда, куда не идёт общест­венный транспорт. 5. Мы встречаемся в три часа у Банковского мостика. 6. Церковь Вознесения, построенная в традиционном русском шатровом стиле, считается достопримечательностью Коло­менского. 7. ГУМ, который виден за зданием Малого театра и с точки зре­ния архитектуры представляет собой интересный контраст последнему, построен в стиле модерн. 8. Справа вдоль дороги расположен Большой Кремлёвский дворец. 9. Столица России Москва расположена на берегах Москва-реки, притоке Оки. 10. Массивная внутренняя Троицкая башня, самая высокая в крем­лёвской стене, возвышается над садом на 73 метра. 11. Справа от Могилы неизвестного солдата расположены шесть урн с землёй из шести городов-героев — Ленинграда, Сталин­града, Севастополя, Одессы, Бреста и Киева, которые так упорно противостояли германскому нападению. 12. В нескольких шагах отсюда расположен вход в знаменитую Оружейную палату, старейший музей Москвы. 13. А вот и Зимняя канавка, в которой утопилась бедная Лиза 14. Стрелка Васильевского острова, расположенная в его восточной части, - одно из лучших мест с панорамным видом города. 15. Во времена Петра Первого в этом здании размещались «двенадцать коллегий» (так тогда назывались министерства). 16. Эрмитаж составляет часть одного из самых удивительных по красоте архитектурных ансамблей. 17. Театр Эстрады в Москве - это центр городских мюзик-холлов. 18. Дом Ткани расположен на Ленинском проспекте, рядом с памятником Гагарину. 19. Здание, в котором в советский период помещался Дворец труда, - это блестящее сочетание стилей Ренессанс и барокко.

EXERCISE 4. Restore the omitted parts of the text and discuss the way Russian cultural terminology is reflected in it. Pay special attention to pro per names.

NEVSKY PROSPEKT

{Насладившись красотами архитектурных ансамблей невских берегов}, you might like to return to the inner city and to {главная магистраль}, Nevsky Prospekt.

“There is nothing finer than Nevsky Prospekt, not in St. Pe­tersburg at any rate, for in St. Petersburg it is everything...” wrote the great Russian writer Nikolai Gogol, some 150 years ago. Today it is perhaps less resplendent than in the 1830s when {щеголи и их дамы красовались в экипажах на прекрасном проспекте} or strolled in the elegant surroundings. In those days it was a single esplanade, the central artery in a spatial composition {пересечения улицами и каналами}, with blocks of mansions punctuated by gaps of varying sizes {а это позволяло примыкающим площадям становиться частью архитектурного единства}. The styles along the Nevsky range from 18th-century Baroque to modern versions of urban development; there is a preponderance of fine Classical buildings, {но частично первоначальный замысел испорчен домами, построенными в начале века}.

If you walk from west to east in the direction of Alexander Nevsky monastery, taking the [Admiralty] Gardens {в качестве отправного пункта}, you will soon come to the intersection with Gogol Street (Ulitsa Gogolya), named after the writer who lived, for a time at No. 17 Nevsky Prospekt where he wrote his play {Ревизор} and the beginning of his novel {Мёртвые души}. At No. 9 the Aeroflot ticket office is located in a former banking house built, in the Italian Renaissance style, a mixture of the {дворца Дожей} in Venice and Florence’s Medici. No. 10 (across the road) is called {Пиковая дама} house, this being the home of the old countess {которая стала прототипом пушкинского шедевра}. The next intersection, Ulitsa Gertsena (Herzen Street) was the street of banks, expensive shops and fashionable eating-places before the Revolution. {Ювелиры императорского двора} Faberge kept their shop at No. 24 (next to it - No. 26 - is now a foreign-currency Beryozka shop). {Серебряных дел мастер} Ovchinnikov was at No. 35.

Cross the Moika River, where a magnificent building stands, the green-colored former Stroganov Palace, one of the finest of Rastrelli’s achievements, completed in 1754. {Замечательный образец русского барокко}, the outside remained intact when the interior was ravaged by fire at the end of the 18th century. While owned by the Stroganovs, {во дворце размещалась одна из самых крупных частных коллекций}, now in the Hermitage. On {на чётной стороне улицы} is an enclave that is a telling re­minder of the various religions that coexisted in old St. Petersburg. At No. 20 is the Dutch Church (completed in 1837) and further along, set back from the Nevsky, the Lutheran Church designed by Aleksandr Bryullov with rounded archers and simple towers {в значительной мере в духе романского стиля}.

The first major break in the perspective of the Nevsky occurs now as it opens on one of the finest buildings in the city, the Kazan Cathedral. Erected between 1801 and 1811 to a design by Andrei Voronikhin, it is approached by a semicircular colonnade {в подражание собору Св. Петра в Риме}. The huge Cathedral that cost four million rubles to build is {увенчан} by a high (80 me 260 feet) dome set on a drum with 16 pilasters and 16 wind {На фасаде собора со стороны Невского есть ниши} with сolossal statues of St. John the Baptist and of saints prominent in Russian history: Vladimir, Alexander Nevsky and Andrei. The bronze doors are copies of the Baptistery in Florence and the interior has yet more statues.

Opposite the Cathedral, in what was formerly the offices of the Singer Sewing Machine Company with the distinctive globe trademark on the roof, is {Дом книги}.

From the Kazan Bridge crossing the Griboedov Canal (actually a river) you can see a most unusual - for St. Petersburg - {церковь, увенчанная луковицами}. It is {Храм Воскресения Христова}, built in the old Russian style of granite, marble and colored bricks {на том месте, где Александр II был смертельно ранен бомбой террориста в 1881 году}. The church has nine domes, the largest decorated with mosaic, the others with enamel.

Further down the Nevsky (on the even-numbered side) is the Philharmonia’s Glinka Hall, a center of the city’s musical life I since the middle of the 19th century. Next door is {театральная касса} where seats can be booked for all major concerts, opera and ballet. Further along at Nos. 32-24 is the Roman Catholic Church of St. Catherine, built between 1762 and 1783 in a mixture of Baroque and Classical styles by Vallin de la Mothe and Rinaldi. The grave of the last king of Poland (and a lover of Catherine II), {Станислав Понятовский}, is here. (Fodor'92)

EXERCISE 5. Back-translate this text into English making use of words and phrases from the original

Alexander Column <> to be topped with <> to be denounced by <> to commemorate <> to be unveiled <> to crown the column <> to issue a resolution <> to be of great historic or artistic value <> stained <> to dismantle <> to turn one’s attention to <> to be alien to (some ideas) <> to replace something with something else <> to cease to appear <> to be rehabilitated.