- •1. Формування основних лексичних шарів сучасної української мови
- •3Предмет і завдання лексикографії
- •4Відокремлення обставин
- •6 Складнопідрядні речення
- •9 Ускладнені прості речення
- •11 Односкладні речення
- •12 Омоніми
- •13 Лексико-грамматические разряды фразеологизмов
- •14 Регресивна асиміляція
- •15 Складносурядне речення
- •Розділові знаки між простими реченнями в складносурядному
- •16 Творення і правопис дієприкметників
- •17 Складнопідря́дне ре́чення
- •19 Частка
- •20 Пряма мова, непряма і невласне-пряма мова
- •21 Дієприслівник
- •22 Приголосний звук
- •23 Правопис складних прислівників
- •24 Багатозначність слова в сулм
- •26 Тире між підметом і присудком
- •27 Особливості відмінювання числівників?
- •Непохідні і похідні сполучники
- •Поділ сполучників за вживанням
- •Сурядні і підрядні сполучники
- •Сурядні сполучники
- •Підрядні сполучники
- •31 Прислівник
- •32 Дієслово
- •33 Займенник
- •34 Числ́івником
- •35 Прикме́тник
- •36 Іме́нник
- •37 Словотвір
- •38 Слово як одиниця мови
- •39 Лексичне значення слова
- •41 Поняття фраземи, її ознаки
- •42 Підмет
- •43 Присудок
- •44 Однорідні члени речення
- •45 Милозвучність української мови
- •46 Зміни приголосних при словотворенні
- •47 Фонетичний склад
- •48 Фонетична транскрипція
- •49 Спрощення у групах приголосних
- •50 Закінчення іменників другої відміни чоловічого роду в родовому відмінку однини
- •51 Кличний відмінок в українській мові
- •52Правопис іншом. Слів
- •53 Українські прізвища
12 Омоніми
1. Лексичні омоніми
У лексикології розглядаються лексичні омоніми, тобто слова, які становлять один звуковий комплекс, що має два і більше лексичних значень, не пов’язаних семантично в сучасній лексичній системі.
Ласка – ніжність; ласка – хижа тварина.
До лексичних омонімів звичайно відносять слова, які належать до однієї частини мови і мають однаковий набір граматичних ознак.
Звичайно визначають омоніми повні і неповні.
До повних омонімів належать ті, у яких омонімічні усі граматичні форми:
балка – брус
однотонний – одноманітний
балка – яр
однотонний – вагою в 1 т.
До неповних належать ті омоніми, у яких не усі граматичні форми мають однаковий фонетичний склад.
Р.в. проліска (квітки) – проліску (узлісся);
Н.в. мн. кучери (візники) – кучері (локони).
2. Розмежування омонімії та полісемії
З погляду сучасної мови лексична омонімія має багато спільного з багатозначністю слова. І в омонімії, і в полісемії ми маємо один звуковий комплекс, що пов’язаний з відмінним значенням (голова – 1. Людини. 2. Капусти. 3. Зборів. 4. Колони тощо – полісемія; колода? – стовбур зрубаного дерева, колода? – комплект гральних карт – омонімія).
Але в ЛСВ багатозначного слова знаходимо спільні і відмінні семи, які дозволяють встановити семантичний зв’язок ЛСВ (усі переносні значення слова голова мають щось спільне із прямим). Значення ж слів-омонімів ніяким чином не зв’язані і протиставляються один одному як лексеми (у значеннях слів колода? і колода? нічого спільного немає).
3. Причини виникнення омонімії
За походженням лексичні омоніми поділяються на 2 класи: 1) лексичні омоніми, що виникли в результаті розвитку мовної системи української мови; 2) лексичні омоніми, що виникли внаслідок засвоєння слів з інших мов.
Перший клас має такі види.
а) Омоніми, що виникли в результаті розвитку значень багатозначного слова.
Порох? – пил порох? – вибухова речовина.
б) Такі, звуковий склад яких став тотожним внаслідок фонетичних змін етимологічно різних слів
слати? (із сълати) і слати? (із стьлати).
в) Ті, що виникли внаслідок збігу звукового складу слів, які утворились від різних основ
кормовий? – від корм
кормовий? – від корма.
г) Слова, що утворились у різний час з омонімічних словотворчих елементів і мають різне значення
провід? – керівництво – провідник? – людина
провід? – дріт – провідник? – матеріал.
Другий клас має такі види.
а) Запозичене слово тотожне до слова української мови
Лава (ослін – укр.) – lawa (спосіб шикування війська – пол.) – lawa (розплавлена маса – іт.).
б) Запозичене слово омонімічне до іншого запозиченого слова
Гриф? – хижий птах (гр.)
гриф? – частина струнного музичного інструменту (нім.)
гриф? – штемпель, відбиток (фр.)
4. Міжмовні омоніми
Слова, які у різних мовах звучать подібно чи однаково, але мають різне значення, називаються міжмовними омонімами.
дитина (укр.) – детина (рос.)
калитка (укр.) – калитка (рос.).
13 Лексико-грамматические разряды фразеологизмов
Как и отдельные слова, фразеологизмы могут обозначать предметы, признаки, действия, состояния, а могут передавать отношение говорящего к действительности, выражать различные чувства и эмоции. По этому признаку фразеологизмы соотносятся с определёнными частями речи — существительными, прилагательными, глаголами, наречиями, междометиями и др. В зависимости от того, с какой частью речи соотносятся фразеологизмы, и с учётом синтаксической функции выделяются следующие группы устойчивых сочетаний:
Именные Обозначают лицо, группу лиц, предметы, явления. Кисейная барышня, молодой человек, белая ворона, золотая середина, чувство локтя.
Глагольные Обозначают действия, состояния. Бить ключом, протянуть руку помощи, собраться с мыслями, войти в колею, делать погоду.
Качественные Обозначают свойства, признаки, качественные характеристики лица, предмета, явления. Мастер на все руки, не робкого десятка, цены нет, гол как сокол, лёгок на подъём, не от мира сего.
Наречные Обозначают признак действия или признак признака. Засучив рукава, сложа руки, лицом к лицу, с пустыми руками, как по маслу.
Модальные Обозначают отношение говорящего к действительности. Может быть, таким образом, стало быть, как никак, на худой конец.
Междометные Выражают чувства и эмоции говорящего. Боже мой! Вот это да! Вот тебе и на!
Связочные Служат для связи отдельных частей или целых предложений в тексте. В то время как, тем самым, тогда как, едва только, несмотря на то что, тем не менее.