Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
SAMOUChITYeL_ANGLIJSKOGO_YaZ_KA_A_V_Petrova.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
06.12.2018
Размер:
6.94 Mб
Скачать

Урок семнадцатый грамматика

1. The Past Perfect Tense

Спряжение глаголов в Past Perfect

to know знать

Active Voice

(действительный залог)

Passive Voice

(страдательный залог)

I had known я (уже) знал

I had been known меня (уже) знали

he (she) had known

He (she) had been known

we had known

we had been known

you had known

you had been known

they had known

they had been known

Другими словами, это время образуется в действительном залоге из had плюс причастие II смыслового глагола, а в страдательном залоге из had been плюс то же причастие.

Past Perfect выражает действие, закончившееся до другого действия или момента в прошлом же. Поэтому Past Perfect можно считать как бы предпрошедшим временем. Переводится оно прошедшим временем, иногда с прибавлением уже.

I saw that my friends had gone.

Я увидел, что мои друзья ушли.

By six o'clock I had learned all the words.

К шести часам я уже выучил все слова.

В первом примере употребление Past Perfect показывает, что друзья ушли до того, как я это увидел; во втором примере, что «6 часов» тоже отошли в область прошедшего.

Прочтите и переведите:

I thought he had written to you. He did not think that the boy had grown so much. She knew I had spoken to her father. She did not know that the text had been changed. I could not remember what had been said about that accident. At six in the evening nothing had been done yet.

На этом мы заканчиваем рассмотрение времен группы Perfect. Для повторения времен этой группы вернитесь к уроку 16 и внимательно перечитайте его.

2. «Будущее в прошедшем» (Future-in-the-Past)

По-русски мы употребляем будущее время глагола, не задумываясь о том, в каком времени ведется повествование в целом, употребляется ли будущее время в главном или придаточном предложении, и даже о том, совпадает ли это грамматическое время с реальным. Возьмите два предложения: Он будет лечиться в Крыму. В 1941 году мы были уверены, что победа будет за нами. В обоих предложениях мы видим будет, хотя в первом случае речь идет о реальном будущем, а во втором случае — об условном будущем, так как 1945 год (год победы) является будущим лишь в отношении 1941 года, но прошлым по отношению к нашему времени.

В английском языке для этого относительного будущего есть особая форма, называемая Future-in-the-Past, т.е. «будущее в прошедшем». От простых будущих времен оно отличается лишь тем, что настоящее время вспомогательных глаголов shall, will заменяется соответственно их прошедшим временем should, would.

Группа Continuous, как вы знаете из урока 15, в страдательном залоге будущего времени не имеет. Сравните:

Группа

Future

Future-in-the-Past

Перевод

Active Voice

Indefinite

I shall speak

he will speak

I should speak

he would speak

я буду говорить

он будет говорить

Continuous

I shall be writing

I should be writing

я буду писать

he will be writing

he would be writing

он будет писать

Passive Voice

Indefinite

I shall be invited

I should be invited

меня пригласят

It will be done

It would be done

это будет сделано

Прочтите и переведите:

The teacher told me that the next lesson would not be difficult. They said that the boiler would be soon made. I thought that I should get the book in their library. I did not know that your father would come. I thought they would help me.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]