Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Механика.18 октября2010.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
04.12.2018
Размер:
1.29 Mб
Скачать

Приложение 5. Как писать аннотации и рефераты

(Мальчевская Т.Н. Книга для чтения. Образцы научных публикаций на английском языке. Биология. – Л., «Наука», 1980. – 244 с. – С. 6-8 и 15-16.)

АННОТАЦИИ (ANNOTATIONS)

Текст аннотации представляет собой сжатую характе­ристику научного произведения (учебника, справочника, монографии) и отвечает на вопрос: о чем гово­рится в книге. Обычно перечисляются основные во­просы тематики и дается характеристика особенностей построения книги, например, наличие библиографии, иллюстраций или других приложений. Как правило, определяется круг возможных читателей. Нередко вместе с аннотацией публикуется и план построения книги с пере­числением названий разделов. Даются выходные сведения и количество страниц. Текст аннотации строится главным образом из простых, полных, распространенных предложений, а также про­стого типа сложных предложений – определительных и обстоятельственных. Сложные грамматические конструк­ции употребляются очень редко. Синтаксические связи однообразны. Чаще всего используются времена глаголов Present Indefinite и Present Perfect.

Аннотации можно подразделить на два основных типа: аннотация-информация, которая со­ставляется автором и по изложению иногда может быть близка к реферату (см. ниже), и аннотация-реклама, которая составляется издательством. В от­личие от аннотации-информации аннотация-реклама обычно содержит положительно-оценочные характеристики. Например:

The book is beautifully (richly) illustrated. – Книга прекрасно (богато) иллюстрирована.

This is a thoroughly entertaining book. – Это – весьма увлекательная книга.

The book is very readable. – Книга легко читается.

Для аннотаций свойственно употребление определен­ного круга общенаучной лексики – глаголов, существи­тельных, прилагательных, а также словосочетаний, вы­ражающих основные понятия, которые составляют ее основное содержание.

Наиболее часто употребляются следующие глаголы:

to contain— содержать; to cover — охватывать, иметь объем; to deal with – касаться, разбирать; to describe – описывать; to discuss – обсуждать, рассматривать; to illuminate – освещать; to include – включать; to mention – упоминать; to present – давать, излагать; to refer to – упоминать, ссылаться; to revise – пересматривать; to serve – служить; to show – показывать.

Также используются обычно в форме страдательного залога глаголы:

to bring up to date – довести до современного состоя­ния, обновить; to concern with – рассматривать, ка­саться; to devote – посвящать; to discuss – обсуждать, разбирать; to fill – наполнять; to illustrate – иллюстри­ровать; to place emphasis on – особенно выделять, под­черкивать; to provide with – снабжать.

Кроме того, употребительны и необходимы по смыслу конструкции is of interest; is of importance:

The book is of much interest… – Книга представляет большой интерес…

The book will be of great value… – Книга будет представлять большую ценность…

Для аннотаций характерны следующие словосочетания:

background material – основы (науки); basic informa­tion – основные сведения; basic problems – основные вопросы, проблемы; characteristic feature – характерная особенность; complete review – полный обзор; critical review – критический обзор; data available – имею­щиеся данные; established facts – установленные факты; experimental data – экспериментальные данные; laboratory techniques – методики; mechanisms involved in – механизмы, связанные с; original approach – оригиналь­ный, собственный подход; overall view – общее предста­вление; principal concepts – основная концепция, основа; recent advances – последние достижения; recent work on – последние работы по; source of information – источник информации; variety of problems – ряд вопросов; unique feature – особенность.

РЕФЕРАТЫ (ABSTRACTS)

В отличие от аннотации реферат отвечает на вопрос: какая информация содержится в первоисточ­нике. В тексте реферата с максимальной краткостью излагается содержание научной работы. Приводятся основные научные данные и выводы автора, т. е. реферат сообщает о том, чтó содержится в научной работе.

Так же как аннотации, рефераты могут быть различны по своему характеру. По современной международной классификации они делятся на информативные рефераты (реферат-конспект) и индикативные (указательный, опи­сательный). Хотя форма реферата обычно стабильна, построение его в большой степени зависит от характера реферируемой работы. Однако во всех случаях необхо­димость дать максимум информации при минимальном числе печатных знаков оказывает определенное влияние на стиль изложения реферата. Реферат рассчитан на бы­строе восприятие содержащихся в нем сведений и требует поэтому особенно ясной формы изложения.

Текст реферата строится почти полностью из простых, полных, распространенных предложений. Сложные пред­ложения редки (1–2 на реферат). Почти отсутствуют свя­зующие слова. Характерно использование безличных предложений. Наиболее употребительны времена Past Indefinite и Present Perfect.

В реферате заметно преобладание страдательного за­лога, так как чаще всего речь идет о видах проделанной работы.

В действительном залоге широко применяются гла­голы: to show, to exhibit, to contain, to possess, to concern и их синонимы; в страдательном залоге – to be studied, to be considered, to be suggested, to be discussed, to be examined, to be determined, to be expressed (as), to be used, to be estimated, to be fixed, to be compared, to be obtained, to be defined as, to be reviewed, to be developed, а также глаголы, характерные для текстов аннотации (см. выше).