Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
немецкий.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
26.11.2018
Размер:
854.02 Кб
Скачать

Выучите слова и выражения к диалогу

sehen зе:эн видеть; (по)смотреть

Ich sehe nichts. Я ничего не вижу.

wieder ви:дэр снова, опять

Wann kommen Sie wieder? Когда вы снова придете (к нам)?

Auf Wiedersehen! ауф ви:дэрзе:эн До свидания!

Auf Wiedersehen, Herr Schreiber! До свидания, господин Шрайбер!

aber а:бэр но; же

Aber er spricht gut Deutsch. Но он хорошо говорит по-немецки.

müssen мюсэн долженствовать (что-л. сделать)

Leider muß ich gehen. К сожалению, мне надо уходить.

jetzt йецт  сейчас, теперь

Volker ist jetzt in Leipzig. Фолькер сейчас в Лейпциге.

wirklich вирклихь действительно, в самом деле

Müssen Sie wirklich gehen? Вы действительно должны идти?

schade ша:дэ  жаль

Kommen Sie heute nicht? Schade! Вы сегодня не придете? Жаль!

spät шпэ:т поздно

Es ist schon spät. Уже поздно.

Wie spät ist es? ви: шпэ:т ист эс Который час?

Wie spät ist jetzt? Который теперь час?

besuchen бэзу:хэн приходить, навешать

Wann besuchen Sie Ihren Vater? Когда вы навестите вашего отца?

bald бальт скоро, в скором времени

Ich muß bald gehen. Я должен скоро уходить.

grüßen грю:сэн передавать привет

Grüßen Sie Herrn Rau! Передайте привет господину Рау!

nach Hause на:х хаузэ домой

Gehen Sie schon nach Hause? Вы уже идете домой?

halb хальп половина

Ich komme um halb vier. Я приду в половине четвертого.

das Viertel фиртэль четверть

Es ist schon Viertel nach acht. Уже четверть девятого.

Обратите внимание на форму и употребление слов

1. В немецком языке, как и в русском, от ряда глаголов можно образовать существительные с суффиксом -ung. Такие существительные всегда женского рода и часто переводятся на русский язык существительным на -ие.

einladen "приглашать" — die Einladung "приглашение" entschuldigen "извинять" — die Entschuldigung "извинение"

2. Союз aber "но", "же" может выступать в роли усилительной частицы и в этом случае часто на русский язык не переводится (см.урок 2, занятие 1):

Das ist aber schön! Это прекрасно!

3. Глагол gehen "идти" имеет значение удаления или движения мимо говорящего. Сравните глагол kommen (см. урок 1, занятие 2). 4. В ряде выражений и оборотов немецкого языка, в отличие от русского, в качестве формального подлежащего употребляется безличное местоимение es, которое на русский язык не переводится:

Es ist spät. Поздно.  Wie spät ist es? Который час? Es ist zwei Uhr. Два часа и т. д.