Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тугаринова Настя (7).doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
21.11.2018
Размер:
2.71 Mб
Скачать

Библиография

1) А.Н. Баранов «Введение в прикладную лингвистику», - Эдиториал УРСС, 2001

2) В.П. Захаров, С.Ю. Богданова «Корпусная лингвистика», - ИГЛУ Иркутск 2011

3) «Корпусная лингвистика» Программа фундаментальных исследований Президиума РАН - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.corpling-ran.ru/

4) «Корпусная лингвистика» Виктор Захаров - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://company.yandex.ru/academic/class2006/zakharov.xml

5) «Корпусная лингвистика и лингвистические учения» - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm

6) «Корпусная лингвистика и корпусный подход в обучении иностранному языку» Соснина Е.П. - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ling.ulstu.ru/linguistics/resourses/literature/articles/corpus_linguistics_language_teaching/

7) «Корпусная лингвистика» - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ru.enc.tfode.com/Корпусная_лингвистика

8) «К задаче создания корпусов русского языка» Д.В.Сичинава - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://mytts.forum2x2.ru/t228-topic

9) «SPb EFL LEARNER CORPUS» - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.spbeflcorp.ru/

10) «The MeLLANGE Learner Translator Corpus» - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://corpus.leeds.ac.uk/mellange/ltc.html

Приложение 1

Таблица 5. Классификация ошибок, используемая в корпусе MeLLANGE

Передача содержания

Упущение

Прибавление

Искажение

Нерешительность (колебание)

Ассоциации с родным языком

Перевод непереводимого

Слишком буквальный смысл

Единицы измерения (веса, длины, ширины и т.д.), даты и числа

Ассоциация с TL

Перевод имен устройств

Слишком незакрепленный

Языковые

Синтаксические

Неправильный выбор предлога

Изменение формы слова и согласование

Грамматическое время

Род

Число

Терминология и лексика

Неправильный перевод слова

Ложные родственные слова

Перевод термина нетерминологическими словами

Несовместимость со словарем

Несовместимость с ТТ

Неправильное расположение

Гигиена

Спеллинг

Ударение и диакритические знаки

Падеж

Пунктуация

Уровень произношения

Несовместимость с ST

Неподходящий для TT тип текста

Несовместимость c TT

Стиль

Неподходящий стиль

Тавтология

Приложение 2

Таблица 6. Классификация ошибок, используемая в КТПШ

1

Правописание

2

Словарный запас

3

Употребление артикля

4

Употребление предлогов

5

Употребление прилагательных

6

Употребление наречий

7

Употребление местоимений

8

Pronominalisation

9

Употребление сравнений

10

Употребление possession

11

Употребление числительных

12

Согласование числительных

13

Согласование подлежащего с глаголом

14

Использование заглавных букв

15

Сложные слова

16

Слова, пишущиеся через дефис

17

Структура предложения

18

Фрагмент

19

Приложения

20

Неуместный модификатор

21

Нестандартный вопрос

22

Порядок слов

23

Страдательный залог

24

sentence subject

25

Именная группа

26

Глагольная группа

27

Глагол: форма

28

Глагол: грамматическое время

29

Опущение глагола

30

Отрицание

31

Пунктуация

32

Пунктуация: прямое обращение

33

Пунктуация: вводные фразы

34

Пунктуация: приветствие

35

Пунктуация: закрытие

36

Пунктуация: конец предложения

37

Пунктуация: знак вопроса

38

Пунктуация: согласованность предложения

39

Пунктуация: придаточное предложение

40

Пунктуация: приложение

41

Пунктуация: изменение порядка слов в предложении

42

Пунктуация: перечисление

43

Пунктуация: прямая речь

44

Пунктуация: цитата

45

Начало предложения

46

Злоупотребление выражением

47

Повторяемость фразы

48

Последовательность существительные (более трех)

49

Последовательность предложных фраз (более трех)

50

Многословие

42