Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2ч учебник для заочников.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
21.11.2018
Размер:
1.43 Mб
Скачать

Контрольная работа №4

I. Переведите на русский язык следующие предложения:

1. Le soir Marie m’a demandé si je voulais me marier avec elle. 2. Il a promis qu’il ne partirait plus.

II. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен. Предложения переведите.

1. Il affirme qu’il a reçu beaucoup de renseignements sur le sujet. 2. On nous annonce que le journal organise des réunions avec la population. 3. Le rédacteur explique qu’il consacrera une semaine à la présentation des résultats du sondage.

III. Раскройте скобки, поставив глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите.

1. Si vous appreniez quelques techniques élémentaires, vous (réaliser) de jolies photos. 2. Vous (réaliser) de jolies photos, si vous apprenez quelques techniques élémentaires. 3. Si vous aviez appris quelques techniques élémentaires, vous (réaliser) de jolies photos.

IV. При помощи префикса trans- образуйте от слов mettre, former, porter новые слова. Переведите корневые и производные слова.

V. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 1, 2 и 5-й абзацы текста. Un reportage spécial

1. D’habitude le titre «un reportage spécial» précède le matériel de l’émission télévisée sur des nouvelles. Parfois il se rapporte1 à un événement, à une date, parfois un journaliste s’est trouvé dans un lieu intéressant et il a décidé de montrer ce qu’il avait vu. Si on remarque des détails vifs et si le discours a du talent, on pourra faire un reportage spécial sur un objet qui semble assez banal.

2. Les reportages spéciaux ont souvent des défauts typiques. Premièrement, l’idée n’est pas bien réfléchie: pour qui et pour quoi fait-on un reportage? Qu’est-ce que nous annonçons? La chose la plus difficile est la démonstration de différentes séances, conférences, réunions. Au lieu des visages ennuyeux il vaut mieux montrer l’affaire, l’objet, le problème pour la discussion desquels ils se sont réunis. Et enfin «rattraper»2 dans les couloirs une personne intéressante qui a «brillé» avec une pensée extraordinaire derrière la tribune.

3. Deuxièmement, même si un homme intéressant apparaît dans le reportage, l’interview avec lui détruit l’action du reportage, car il est trop long. D’après les standards mondiaux il est préférable que l’interview dans un reportage ait une mesure d’une phrase jusqu’à un petit passage du texte.

4. Troisièmement, le reporteur ne pense pas souvent à la dramaturgie, au développement de l’action. Dans un reportage spécial on enregiste d’abord la culmination et après on élabore des méthodes, on réfléchit aux péripéties. Ainsi le temps et l’espace sont créés souvent artificiellement. Il est nécessaire qu’un journaliste ne modifie pas la vérité de la vie.

5. Quatrièmement, la règle de Horacio: transmettre verbalement seulement ce qui ne peut pas être montré. Les jeunes journalistes ne maîtrisent pas les règles de l’harmonie du mot et de l’image. Il ne faut pas raconter ce qu’on voit dans l’épisode. Ajouter, expliquer – voilà la tâche du reporteur. Dans un reportage de l’Extrême Orient une femme journaliste interroge une patronne d’un café sur les plats, les prix. Evidemment cette femme s’est habituée à travailler à la radio, ne se souciant trop de l’image.

6. Cinquièmement, les reporteurs pourraient s’attribuer3 un rôle, une action. Il est interdit, bien sûr, de se mêler4 du conflit d’un des cotés, mais pourquoi ne pas mettre une brique5 dans un bâtiment en restauration, ou faire encore une centaine d’actions si habituelles pour les reporteurs de tous les pays du monde. Il ne faut pas comprendre littéralement les mots «stand up», être debout devant la caméra.

7. On peut affirmer que le reportage est le genre le plus télévisé. C’est la vie «dans la forme de vie», le spectateur voit tout par ses propres yeux, oubliant qu’il existe une «sélection», que le reporteur et le caméraman ont fixé la caméra non par hasard, mais après avoir bien réfléchi.

1se rapporter à qch – относиться к, 2rattraper – догнать, 3s’attribuer – присваивать себе, 4se mêler – вмешиваться, 5brique (f) – кирпич.

1. Выпишите из 3-го и 4-го абзацев текста предложения, в которых глагол употреблен в subjonctif. Подчеркните эти глаголы, укажите их инфинитивы и определите основание для употребления этого наклонения.

2. Выпишите из 7-го абзаца предложение, в котором употребляется infinitif passé. Подчеркните данную форму и переведите предложение.

3. Найдите в 6-м абзаце глагол, стоящий в conditionnel présent. Выпишите эту форму. Объясните, какое действие она выражает.

4. Из 1-го абзаца выпишите предложение, в котором глаголы подчинены правилу согласования времен. Подчеркните глагольные формы и укажите их время.

5. Выпишите из 5-го и 7-го абзацев неличные формы глаголов на -ant. Укажите, что это за формы, переведите их и напишите инфинитивы глаголов, от которых они образованы.

6. Дайте краткие ответы на следующие вопросы к тексту:

  1. Qu’est-ce qu’on peut choisir comme sujet d’un reportage spécial?

  2. Comment peut-on animer la démonstration des séances et des réunions?

  3. Quelle est la durée de l’interview dans un reportage spécial?

  4. Qu’est-ce qu’il ne faut pas raconter dans un reportage spécial?

7. Укажите номера всех правильных ответов.

Les actions qui nuisent à un bon reportage

  1. faire la démonstration des conférences avec des visages ennuyeux

  2. oublier le but de ce reportage

  3. donner la parole à une personne qui a exposé une idée originale

  4. expliquer ce qu’on voit dans l’épisode

  5. suivre la règle de Horacio

  6. se mêler au conflit

  7. rester debout devant la caméra