- •1.Понятие о совр.Рус.Языке как основе культуры речи.Признаки литер.Языка
- •2.Язык и речь.Основные единицы языка.Ф-ии языка.
- •3.Устная и письменная речь-2формы существ.Рус.Лит-ого языка.
- •4.Качества,определяющие культуру речи.
- •5.Общая типология функциональных стилей речи.
- •6.Официально-деловой стиль,подстили,жанры.Ф-ии стил.И яз.Черты.
- •9.Проблемы сочетания рационального и эмоционального воздействия в публ.Речи
- •10.Разговор.Речь в сист.Функцион.Разновидностей литер.Языка.
- •11.Коммуникативные качества речи.Причины комуник.Неудач.
- •12.Комуник.Стратегии и тактики рус.Языка.
- •13.Понятие нармотивности литер.Языка.Соврем.Сост.И тенденции развития литературной нормы.Критерии нормативности,основные признаки,типы норм.
- •14.Правильное произношение,как показатель рус.Культуры.
- •15.Особенности рус.Ударения
- •16.Лексическое значение и лексическая сочетаемость слов в составе эконом.Терминов.
- •17.Речевая недостаточность и избыточность.Плеоназмы.Тавтология.
- •18.Понятие полисемии и проблема выбора слов в оф-дел.Речи
- •19.Лексическая омонимия и смежные с нею явления.
- •20.Типы синонимов.Их ф-ии.
- •21.Понятие антонимов и их использование в речи.
- •22.Паронимия и проблема выбора слова.
- •23.Иноязычная лексика и мера её использования в комуник.Ситуациях
- •24.Лексика в сферах профессиональной коомуникации.Термины и профессионализмы.
- •25.Фразеологизмы и их использование в речи.
- •26.Нормы русск.Орфоэпии.Произнош.Слов иноязыч.Происхождения.
- •28.Характеристика фразеологических оборотов,их стилистическое использование.
- •29.Род несклоняемых существит.Инояз.Происх.Род аббревиатур
- •30.Склонение фамилий,вызывающих трудности.
- •31. Вариантные окончания имен существительных в именительном падеже множественного числа
- •32. Вариантные окончания имен существительных в родительном падеже множественного числа
- •33.Синонимия полных и кратких прлагат.Ударение в кратких формах имен прилагат.
- •34.Особенности образования и употребления форм степеней сравнения имен прилагат.
- •35.Имя числительное.Употребление,склонение,правописание.
- •36.Употребление личных местоимений,возвратного местоимения себя,приятжательного местоимения свой,синонимия определит.Мест.
- •37.Синонимия форм наклонения,времени,личных форм глагола,их стилистическме возможности.
- •39.Образование и употребление действ.И стадат.Причастий.Ударение в кратких стадат.Причаст. Прош. Времени.
- •40.Образование и употребление дееприч.И дееприч.Оборотов.
- •41.Актуальное членение предложения.Стилистическое использование порядка слов в предложении
- •42.Варианты форм согласования.Трудности в согласовании сказуемого с подлежащим, определения с определяемым словом.
- •43.Варианты форм управления.Управление беспредложное и предложное.Сенонимия предлогов.
- •45.Стилистическое использование разных типов сложного предложения.Особенности состава и структуры сложных предложений.
- •46. Параллельные синтаксические конструкции и их ф-ии в речи.
- •47.Конструкция с чужой речью.Знаки препинания в них.
- •48.Диалог как речевое средство коммуникации.Условия релизации диалога в речи.
- •49.Виды диалогов,формы обмена мнениями, барьеры диалогического взаимодействия
- •51.Понятие аргументации,правила аргументации.
- •52. Виды и речевые средства выражения аргументации
9.Проблемы сочетания рационального и эмоционального воздействия в публ.Речи
В соврем.лит-ре выделяют разные типы ораторов:ораторы,для которых основное средство орат.искусства-логика рассуждений,и ораторы, воздействующие на слушателей своей эмоциональностью(условное деление).каждая речь должна быть и логичной и эмоциональной.если оратор говорит воодушевленно,с большим пафосом,но речь его бессодержательна,то такой оратор раздражает слушателей.проигрывают и те ораторы,которые говорят бесстрасно,неэмоционально.чел-к должен быть высоконравствееной личностью,ведь его слово может оказать влияние на судьбы людей,помочь им принять то или иное решение.оратор должен быть человеком эрудированным,т.е. начитаннымон обязан хорошо знать предмет своей речи.чтобы выступать публично оратор должен обладать опред.навыками:отбора лит-ры, изучения отобранной лит-ры,составление плана,написание текста речи.умения:самост.подготовить выступление,доходчиво излагать матерьял отвечать на вопросы.
10.Разговор.Речь в сист.Функцион.Разновидностей литер.Языка.
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ, разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно в устной форме в ситуации неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном взаимодействии партнеров коммуникации. Признаки:неподготовленность, спонтанность; непосредственный характер речевого акта,т.е.она реализ. Только при непосредственном участии говорящих;широкое использование обиходно-бытовой и эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии.
11.Коммуникативные качества речи.Причины комуник.Неудач.
Качества:точность(строгое соотв.слов обозначаемым предметам,явлениям действительности),понятность(доходчивость,доступность для тех,кому она адресована),богатство и разнообр.речи(зависят от того,насколько говорящий осознает,в чем заключ.самобытность языка,его богатство) ,чистота(незасоренность её внелитературными элементами,а также слвами сорняками) и выразительность(усиление эффективности используя тропы)
Неудачи:это не достижение в общении комуник.целей,отсутствии взаимопонимания между участниками.
1.чужая комуник.среда-постор.лица,малая степень знакомства,разница в интересах.
2.нарушение паритета(равенства)один участник доминирует над другим.
3.неуместные замечания в адрес слушателя
12.Комуник.Стратегии и тактики рус.Языка.
В процессе речевого взаимодействия недостаточно только знать родной язык и хорошо владеть речевой культурой. Собеседники должны придерживаться определенных принципов,правил ведения разговора, которые позволяют координировать их действия и высказывания.эти праила составляют конвенциональную(условную, принятую) основу вербального взаимодейсьтвия.
Ученые сформулировали ряд важных важных оргнаизациооных принципов речевой коммуникации..принцип последовательность-он предполагает релевантность(смысловое соответствие) ответная реакция,т.е. ожидание реплики соотв.типа.2-ой принцип предпочитаемой структуры- характеризует особенности речевых фрагметов с подтверждающими и отклоняющими ответными репликами.3-ий принцип кооперации,предполагающий готовность партнеров к сотруднечеству.4-ый принцип вежливости-представляет совокупность ряда правил.кратко они формулируются:правило такта(не следует затрагивать тем,потенциально опасных для собеседника-часная жизнь и т.д.)правило великодушия(не следует связывать партнера обязательствами, обещаниями)правило одобрения,позитивности в оценке других(не осуждайте других,не судите)правило скромности(не будьте высокомерны)правило согласия(старайтесь избегать кофликтных ситуации во время решения ком.целей).правило симпатий(демонстрируйте доброжелательность)