Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник по английскому.docx
Скачиваний:
59
Добавлен:
16.11.2018
Размер:
1.21 Mб
Скачать
  1. 4) дополнения

  2. Не doesn't like to translate

  3. technical articles.

  4. The article was not difficult to

  5. Translate.

  6. I am glad to have spoken to our

  7. lecturer about my work.

  8. Он не любит переводить тех­нические статьи. Эту статью было нетрудно пе­реводить.

  9. Я рад (а), что поговорил (а) с на­шим лектором о моей работе.

  1. В этом случае инфинитив стоит после глагола или прилагатель­ного.

  2. 5) определения

  3. Не was the first to translate this Он первым перевел эту статью. article.

  4. В этой функции инфинитив стоит после слов the first, the sec­ond, the last и т. д. или после существительного.

  5. После существительного инфинитив чаще всего стоит в пассивной форме, обычно имеет модальное значение и выра­жает действие, которое должно произойти в будущем. В этом случае инфинитив переводится определительным придаточ­ным предложением:

    1. Не gave translate.

    me some articles to

  1. Here is the article to be trans­lated.

  2. Here is the article to translate. Gagarin was the first to orbit the Earth.

  3. The device to be tested has been made in our lab.

  4. Он дал мне несколько статей, которые нужно было перевести (для перевода).

  5. Вот статья, которую нужно пе­ревести.

  6. Вот статья для перевода. Гагарин первый облетел Землю.

  7. Прибор, который будет (дол­жен) испытываться, сделан в нашей лаборатории.

  1. § 33. Инфинитивный оборот с предлогом for

  2. Инфинитивный оборот с предлогом for представляет со­бой сочетание предлога for с существительным в общем паде­же или местоимением в объектном падеже и инфинитива. Ин­финитив показывает, какое действие должно быть совершено лицом, обозначенным существительным или местоимением. Этот оборот переводится на русский язык придаточным пред­ложением обычно с союзом что, чтобы:

  3. Не waited for her to speak. Он ждал, что она заговорит.

  4. 322