Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Antologia_frantsuzskogo_syurrealizma

.pdf
Скачиваний:
45
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
13.68 Mб
Скачать

стираются и вскоре уже вообще ничего не оста­ ется от этих фабричных труб. Остаются только са­ ми фабрики и пушки. Тогда пушки нацеливают на фабрики. Каждой даме, которая об этом по­ просит, выдают по пушке, и в конце концов больше не остается ни одной пушки.

Л е а. А что же они сделали, о мой Патрис, со всеми этими

 

пушками?

П а т р и с .

Милая, хочешь — верь, хочешь — не верь, но

 

они их съели.

Л е а . Неправда.

Входит

а в т о р .

Ав т о р . Эй! Патрис!

Ле а . Кто вы?

Па т р и с . Это автор.

Ав т о р. Я вам нужен?

Па т р и с . Нет, спасибо.

Ав т о р (прот ягивая ему револьвер). Вот, возьмите, это не­

обходимо.

(С т реляет в автора.)

П а т р и с. Вы правы.

А в т о р . Бесполезно,

мой дорогой Патрис! Эти пули меня не

задевают. А жаль!

П а т р и с . Ну, тогда оставьте себе и эту штуку. Мне нечего с ней делать.

А в т о р . Прошу вас. Если вы не хотите сделать это для ме­ ня, сделайте это в интересах драмы, которую вы разыгрываете. Уверяю вас, что последний вы­ стрел совершенно необходим для развязки.

Па т р и с . Вы так думаете?

Ав т о р. Я в этом уверен.

Па т р и с . Тогда я послушаюсь. До свидания, сударь.

Ав т о р . Прощайте, Патрис.

Ле а. Эй, послушайте, автор!

Ав т о р . Сударыня?

Ле а. А мне вы ничего не дадите?

А в т о р .

Это справедливо. Вот, возьмите.

(Дает ей

вт орой

 

револьвер.)

(Пат рису.)

 

Л е а. Ну он-то по крайней мере заряжен?

Я уве­

 

рена, что ты не проверил у своего барабан.

5*

131

 

 

А в т о р . Не волнуйтесь, оба они надлежащим образом укомплектованы.

Л е а (Патрису). Ты не находишь, что в этом господине есть что-то от Довика?

П а т р и с . В этом господине есть все, что ему необходи­ мо. Довольно же, Леа.

Ав т о р . Будьте снисходительны, Патрис. Леа — женщина.

Па т р и с . Что вы говорите?

Ав т о р. Я говорю: Леа — женщина.

Па т р и с. Но я тоже женщина. Что вы скажете на это?

А в т о р . Вот мой ответ: мне это известно еще лучше, чем вам, но я не считаю, что вы достигли в этом со­ вершенства.

Па т р и с . Видите, какая у меня белая кожа.

Ав т о р . Это еще ничего не доказывает.

Па т р и с . Это и в самом деле ничего не доказывало бы, не

будь на свете вечных снегов. Соблаговолите уз­ нать, господин автор, что вечные снега научили меня ясно видеть. Правда, горы меня немного смущали. Но знаете, что я сделал с горами?

Ав т о р . Что же вы сделали с горами?

Па т р и с. Я сделал из них людей.

Ав т о р . Ваши слова делают все невозможным, друг мой.

Па т р и с. Ну что ж, создайте театр без слов.

А в т о р . Но сударь, а разве я когда-либо собирался посту­ пить иначе?

П а т р и с . Да, но вы вложили мне в уста слова любви.

Ав т о р . Надо было их выплюнуть.

Па т р и с. Я пробовал, но они превращались то в выстрелы,

то в головокружения.

Ав т о р. Я же здесь напрасно. Жизнь так устроена.

Па т р и с . Потому оставьте жизнь в покое и зачинайте в

своем мозгу.

Ав т о р. Не премину.

Па т р и с . Когда ваш мозг разродится, сохраните мозг-ма­

лютку и для меня.

Ав т о р . Можете на меня рассчитывать.

Па т р и с. Я бы вполне без него обошелся, но это развлечет

малыша Леа.

Ав т о р. Вы больше ничего не хотите у меня попросить?

Па т р и с . Ничего.

132

Л е а. А можно мне тоже кое-что попросить? А в т о р . Если вы не слишком привередливы.

Л е а . Тогда дайте нам парочку миниатюрных мозгов. Один для малыша, другой — для меня.

Ав т о р . Для вас?

Ле а . Да, так у меня окажется три. А в т о р . Как это?

Ле а . Мой, мозг Патриса и ваш.

А в т о р (поспешно). Можете на меня рассчитывать, можете на меня рассчитывать. (Патрису, тихо.) Друг мой, один добрый совет: воспользуйтесь той шту­ кой. Речь идет о вашем будущем. (Убегает.)

Па т р и с . Куда вы бежите?

Ав т о р. Я собираюсь разродиться. Спокойной ночи.

Долгое молчание. Патрис и Леа смотрят друг на друга.

Па т р и с . Ах, Леа! Все равно есть еще любовь.

Ле а . Любовь, вытертая до нитки, а нитка годится только на

 

 

веревку, чтобы повеситься. Любовь: тайный труд

 

 

по стиранию всего. Есть еще ты, Патрис.

 

П а т р и с .

Ну, я... стоит ли об этом говорить. Я — крошеч­

 

 

ная капля мозга на нити. Есть еще ты, Леа.

 

Л е а .

Ах,

Патрис! Прекрасная архитектура гнева. Я вдоволь

 

 

напиталась розами: это пахнет цветами. Теперь

 

 

мне нужны уголь и полотно. Есть еще печаль,

 

 

Патрис.

 

 

 

 

 

П а т р и с .

Печаль? Капля кипящего масла, порождающая

 

 

тело.

Изгиб

земли —

это

печаль мира;

но

 

 

язык — это печаль мысли, как ноющая боль в

 

 

шее — это печаль тела; вот так резким ударом

 

 

распутываются все самые печальные зацепки

 

 

жизни. Печаль? Великое порождение. Но есть

 

 

еще доброта, Леа.

 

 

 

 

Л е а .

Доброта? Нет, Патрис.

Доброта,

это приношение

на

 

 

грани

возможного,

вялая

немочь смерти. Ж ир­

 

 

ные щеки и напряженные коленки. Не втягивай

 

 

меня в это. Фабрика, производящая дрессирован­

 

 

ных собачек.

Но есть ещё прощение, Патрис.

 

133

П а т р и с . Прощение — как солнце; прощение — как воз­ вращение. Прощение — как бумеранг. Проще­ ние — как множество рождений. Прощение — как времена года. Прощение без всякой обиды.

Ле а . Есть еще смерть.

Па т р и с. О да, смерть. Но и смерть — как прощение. Как

снег на горе. Прощение — как пламя, которое отсечено лезвием ножа. Прощение — как вода, из которой творятся дома. Прощение — как убийство, которым творятся прочие преступле­ ния. Прощение — как тайна, благодаря которой творится храм. Прощение — как конь, которым творится удача. Прощение — как старик, из ко­ торого творятся облака. Прощение — как ”я ” , и этим я создаю виновного. Прощение — как "ты ” , и этим я создаю разъедающую кислоту. Сердце уже красно. Теки же, Леа. Руки на брон­ зе теней. Сердце уже красно до глубины театра, где кто-то сегодня умрет.

Ле а . Довольно, Патрис. (С т реляет .)

Па т р и с . Что ты натворила, Леа? Что ты натворила? Ты

только что убила какого-то зрителя.

Конец пятой картины и третьего акта

Конец

134

Джорджио де Кирико

СОН

Я тщетно борюсь с мужчиной, у которого косые и очень слад­ кие глаза. Каждый раз я душу его, мягко отстраняя его руки, но руки эти, невыразимо сильные и чудовищно мощные, точно нео­ долимые рычаги, всемогущие машины; это гигантские краны, поднимающие над муравейниками строек целые кварталы плава­ ющих крепостей с башенками, тяжелыми, как груди допотопных млекопитающих. Я тщетно борюсь с мужчиной, у которого косые и очень сладкие глаза; из каждого неистового объятия он мягко высвобождается, улыбаясь и слегка отстраняя руки... Это мой отец1, он является мне во сне, и, однако, когда я смотрю на него, он совсем не такой, каким я видел его при жизни, в моем дет­ стве. И все же это он; есть что-то отстраненное в выражении его лица; нечто, вероятно существовавшее при его жизни, отчетливо является мне теперь, более чем двадцать лет спустя, когда я сно­ ва вижу его во сне.

Борьба заканчивается отказом; я отступаю; потом образы смешиваются; река (По или Пенея), которая — я ощущал во вре­ мя борьбы — протекает где-то рядом со мной, покрывается мра­ ком; образы перемешиваются, словно грозовые облака спустились низко-низко на землю; наступает интермеццо, во время которого я, возможно, вижу другие грезы, но ничего не помню, кроме му­ чительных поисков вдоль темных дорог, когда сон снова проясня­ ется. Я нахожусь на площади великой метафизической2 красоты; это пьяцца Кавур во Флоренции, наверное; или, может быть, од­ на из тех прекрасных площадей Турина, или, может быть, ни то ни другое; с одной стороны видны портики, над которыми возвы­ шаются квартиры с закрытыми ставнями, торжественными балко­ нами. На горизонте видны холмы с виллами; на площади небо очень светло, оно вымыто грозой, однако, чувствуется, что захо­ дит солнце, ибо тени домов и редкие прохожие на площади ка­ жутся очень длинными. Я смотрю в сторону холмов, куда спешат, убегая, последние грозовые облака; местами виллы совсем белые, и в них есть что-то торжественное и гробовое; я смотрю на них против очень черного занавеса неба в этой точке. Вдруг я оказы­ ваюсь рядом с портиками, перемешанными с группой людей, что спешат к двери какой-то булочной, этажи которой переполнены разноцветными пирогами; толпа торопится и смотрит внутрь,

135

словно в двери аптеки, когда в них вносят прохожего: возможно, он ранен или у него начался приступ прямо на улице; но вот, глядя на это, я увидел моего отца со спины, он стоял посреди бу­ лочной и поедал пирог; однако я не знаю, уж не из-за него ли так торопится толпа; тогда меня охватила некая тоска, и возник­ ло желание бежать на восток, в более гостеприимную и новую страну, и одновременно я стал искать под моими одеждами нож или кинжал, ибо мне кажется, что в той булочной моему отцу угрожает опасность, и я чувствую, если я в нее войду, то кинжал или нож будут мне необходимы, как если бы я заходил в бандит­ ский притон; но моя тоска усиливается, внезапно толпа затягива­ ет меня, в свой водоворот и увлекает к холмам; у меня впечатле­ ние, что мой отец уже не в булочной, он скрылся, а меня будут преследовать, как вора; и я просыпаюсь, томимый этой мыслью.

1925

ДЕКЛАРАЦИЯ 27 ЯНВАРЯ 1925 ГОДА

Ввиду неверной интерпретации наших опытов, по глупости распространенной среди публики, мы считаем необходимым зая­ вить нижеследующее, специально для современных косноязычных критиков — литературных, драматических, философских, экзеге­ тических и даж е теологических:

1. У нас нет ничего общего с литературой. Но мы способны, если нужно, применять ее, как другие.

2. С ю рреализм — это не новое или более простое средство выражения, это даже не метафизика поэзии.

Сюрреализм — средство тотального освобождения духа и все­ го, чт о на него похоже.

3. Мы решились делать Революцию.

4. Мы приклеили слово сю рреализм к слову револю ция толь­ ко для того, чтобы показать незаинтересованный, изолированный, и даж е абсолютно отчаянный характер этой революции.

5. Мы не претендуем на изменение нравов людей, но мы хо­ тим продемонстрировать хрупкость их мыслей, и то, что они ус­ тановили свои дрожащ ие дома на подвижном фундаменте с пус­ тыми полостями.

6. Мы предлагаем Обществу наше торжественное предупреж ­ дение.

Пусть оно обращает внимание на эти отклонения, на каждый неверный ш аг духа, но ему от нас не уйти.

7.Общество найдет нас на каждом повороте своей мысли.

8.Мы специалисты по Бунту. Н ет такого средства действия, которое мы были бы не способны применить в случае необходи­ мости.

9. Мы говорим еще раз специально западному миру: сю рреа­ л и зм сущ ествует.

— Но что ж е это за новый изм привеш иваю т на нас?

С ю рреализм — это не поэтическая форма.

137

Это крик духа, который обращается к себе самому и который решился в отчаянии разорвать свои путы и при необходимости с помощью вполне материальных молотков!

Из Бюро сюрреалистических Исследований, улица Гренель, 15.

Луи Арагон, Антонен Арто, Ж ак Барон, Ж оэ Буске, Ж .-А. Буаффар, Андре Бретон, Ж ан Каррив, Рене Кревель, Робер Деснос, Поль Элюар, Макс Эрнст, Т. Френкель, Франсис Ж ерар, Мишель Лейрис, Жорж Лэмбур, Матиас Любек, Жорж Малкин, Андре Массон, Макс Мориз, Пьер Навилль, Марсель Нолль, Бенжамен Пере, Рэмон Кено, Филипп Супо, Деде Санбим, Ролан Тюал ь

БЮРО СЮРРЕАЛИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

Наши призывы, приглашающие публику в Бюро сюрреалис­ тических Исследований, были услышаны. Барьер безразличия, который остается непреодолимым для большинства, наконец раз­ рушен. Несколько критиков, ничего не ведая о проблеме и подчи­ няясь групповым интересам, пытались шутить о смелости этой манифестации; иные, лучше информированные, умилились ей; третьи увидели в ней реальную опасность. (Некоторые попыта­ лись приписать наш успех любопытству; лишь бедность восприя­ тия может наших намерений оправдать такой подход.)

Отныне число людей, которых мы принимаем, увеличивается день ото дня; и хотя побудительные мотивы их поступков очень различны, начинает оправдываться надежда, которую мы вклады­ ваем в неведомое, ежедневно открывающееся нам.

Бюро сюрреалистических Исследований открыто с 11 октября 1924 года в доме 15 по улице Гренель, в Париже, ежедневно, кроме воскресенья, с 4 ч. 1 / 2 по 6 ч. 1 / 2. Два человека обязаны обеспечивать ежедневное дежурство. Многие сообщения по этому поводу были отосланы в прессу, мы воспроизводим здесь частич­ но одно из них, не утратившее своей актуальности: ’’Бюро сюрре­ алистических Исследований служит для сбора всех средств, сооб­ щений, относящихся к разным формам, которые может прини­ мать бессознательная деятельность духа. Никакой области не от­ дается предпочтение a priori в этом предприятии, и сюрреализм предполагает собрать возможно большее количество эксперимен­

138

тальных данных с целью, которая еще не успела проявиться. Все, кто в состоянии способствовать каким бы то ни было способом со­ зданию настоящих сюрреалистических архивов, срочно приглаша­ ются продемонстрировать это нам: пусть они просветят нас по по­ воду генезиса вымысла, пусть они предложат нам неизвестную до­ селе систему исследований психики, пусть они заставят нас судить о поразительных совпадениях, пусть они изложат нам свои самые инстинктивные идеи о моде, равно как и о политике, и т. д. ... или пусть они, наконец, ограничатся тем, что доверят нам свои самые любопытные сновидения и то, о чем они им возвещают”.

Бюро сюрреалистических Исследований должно быть прежде всего органом связи. Именно в этом смысл его деятельности. Нужно, чтобы любопытство, которое испытывает большое число людей по отношению к нам, стало реальным интересом, и все визиты, сделанные к нам в Бюро Исследований, действительно демонстрировали бы некий новый вклад. Кроме журналистов, чьи посещения поддерживают наш контакт с самой широкой публи­ кой, мы приняли людей самых различных намерений, из которых большинство не знали почти ничего о сюрреализме. Поддержим тех, кто пришел к нам из чистой симпатии, не будучи с нами со­ гласен; если таких бесконечно много, то в полку личностей ак­ тивных прибавится. Наконец мы познакомились с некоторыми людьми, решения которых были уже крайне похожи на наши; они уже с нами и действуют...

ОБРАЩЕНИЕ

В целях самого прямого и эффективного воздействия решено, что с 30 января 1925 года Бюро сюрреалистических Исследований будет закрыто для публики. Работа будет продолжаться, но в другой форме. С этого момента Антонен Арто становится дирек­ тором Бюро. Совокупность определенных проектов и манифеста­ ций, которые различные комитеты осуществляют в настоящее время совместно с А. Арто, будут изложены в третьем номере ’’Сюрреалистической революции” .

Центральное Бюро по-прежнему в добром здравии; оно представляет собой отныне закрытое место, но все должны знать, что Бюро существует.

139

СЮРРЕАЛИСТИЧЕСКИЕ БАБОЧКИ1

Тексты, на которых указан адрес Бюро сюрреалистических Исследований: улица Гренель, 15, Париж, 7-й округ, в часы де­ журства.

СЮРРЕАЛИЗМ — это отрицаемое письмо

Вы, у которых свинец в голове, расплавьте его и сделайте сюрреалистическое золото

Если вы любите ЛЮБОВЬ вы полюбите

СЮРРЕАЛИЗМ

СЮРРЕАЛИЗМ

достижим всеми бессознательными

Родители! Рассказывайте детям ваши сны

Антонен Арто

МАНИФЕСТ, НАПИСАННЫЙ ЯСНЫМ ЯЗЫКОМ1

Роже Витраку

Если я не верю ни во зло, ни в до­ бро, если я ощущаю в себе наклонности к разрушению, если нет такой системы принципов, разумность которой я мог бы принять, то причина этого заключена в моей плоти.

** *

Яразрушаю, поскольку для меня не годится все, что про­ истекает из разума. Я верю теперь лишь в свидетельство того, что возбуждает мои жизненные соки, а не того, что обращено к моему разуму. Я обнаружил различные этажи в области нервной энергии. Сейчас я чувствую себя способным различать разные свидетельства. Для меня существует и некое свидетельство в об­ ласти чистой плоти, и оно не имеет н и к а к о г о отношения к сви­

140

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]