PRAKTIKUM_sam_rab
.pdfA. |
B. |
Digressing |
Opinion giving |
Buying time |
Clarifying/ confirming/ paraphrasing |
Self-correcting |
Disagreeing |
Placating |
Attending |
Avoiding giving an answer |
Information seeking |
|
|
Exercise 8.Study the list of English clichés below. Divide them into four groups to fill in the table.
A. |
B. |
C. |
D. |
|
|
|
|
Sayyouropinion |
Askfortheopinion |
Accept |
Reject |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.That's certainly true.
2.May be, but I still think that it makes sense to…
3.Yes, I dobecause…
4.That’s a good idea, but…
5.Well, I think…
6.Ofcourse.
7.I thinkweshould…
8.I disagreebecause
9.Excuse me, if you don't mind me saying. I think you'll find there are very good reasons for restricting the channels for some other beers.
10.No, I don’tbecause...
11.Whatdoyouthink?
12.I’m afraid, but I disagree with you.
13.Great.
14.That's interesting you should say so and I look forward to hearing more about that in our discussions.
15.Doyouthink…?
16.Have you got any views on this?
17.Could you remind us some of the…
18.Thank you very much for your answer/you gave us a very clear idea about…
19.Wouldyouagree?
20.I agreebecause
21.How do you feel about this?
22.That’s a goodidea.
23.Yes, that’sright
24.Supposing …
25.I’m not sure about that…
26.So, itmakessense…
27.Yes, but…
28.I’mafraid…
29.That’strue, but…
Exercise 10.Prepare your own project speech.Keep in mind the following tips:
1. Your speech must:
a) be in your area of academic studies;
31
b)be in absolute maximum length of 4-5 minutes;
c)have a strong, well-organised introduction;
d)be organised logically;
e)include visuals (8-10 slides).
2.Type the text of your speech. Include the clichés from Appendix 8.
3.Print the text of your speech on a piece of paper. Line spacing should be 2.0 to write transcriptions for some difficult words and other necessary notes.
4.Mark the text with special intonation and pauses marks.
5.Use www.imtranslator.net to practice your pronunciation.
6.Record your speech several times to make it better. You may use special computer programmes (for example, Audition) or just the dictaphone in your mobile phone.
7.Be ready to present your report to the audience.
32
PART III. PROJECTING
SELF-WORK 3
Exercise 1.Grammar to notice:
-Articles;
-Passive Voice;
-Modal Verb ‘could’, ‘might’, ‘should’;
-Types of Questions.
Exercise 2.Cross out the word which does not fit in the following sentences.
1.The conference will be done/ be held/ be organised at the Clarion Hotel, Makassar, Province of South Sulawesi, Indonesia.
2.We are glad to inform you that BMW is the second colleague/ business partner/ sponsor of MT-ITS 2013.
3.The full paper sending/ submission/ publishing has been postponed to 31 July 2013.
4.Welcome to the online registration/ application/ telephoning system for the Asian Logistics and Maritime Conference.
5.Standard registration money/ fee/ currencyis US $ 200.
6.The conference offers a variety of networking opportunities for people/ business parties/ participants to establish new business contacts.
7.The conference fees include proceedings/ writings/ reports in electronic format.
English will be the official communication/ tongue/ language of the conference.
Exercise 3. Think about your project presentation and write the answers to the Seven Basic Questions given in exercise 3, Self-work 1.
Exercise 4.Read the passage about visual and and answer the questions:
1.Why is using visuals in your presentation very important?
2.What clichés does the speaker use in order to present visuals?
3.Is it always enough to talk about increases and decreases while presenting graphs and diagrams?
Visuals are important in any professional presentation. But when you give a presentation in a foreign language, they are even more important. Visual information is highly memorable and reduces the amount of talking you have to do.
Visuals help you to give a lot of information in a short space of time. They snapshot situations, developments, events and processes, which would take a long time to explain in words. Good visuals speak for themselves and require little or no description, but you often need to draw your audience's attention to one or more key points before you discuss them in more detail.
You don't need to know all the names of the different types of visual in order to present them. Simply say: Have a look at this. / Take a look at this. / As you can see, here... and here.... Note, that American English prefers take(take a look, take a shower, take a break). British English prefers have(have a look, have a shower, have a break).
Sometimes it is not enough to talk about increases and decreases. You need also to draw attention to the scale and speed of the change and comment on its significance.
Exercise 5.Look at the chart. Study the words and word combinations below it.Read the passage and findtheclichés usedto describe the visual.
33
Spending on goods and services
Goodsandservic
es
households |
firms |
Services of productive factors
Factor incomes
block – блок, часть on the left – слева on the right – справа on the top – наверху at the bottom – внизу
to label – обозначать
theinnerloop– внутренний круг (кольцо) theouterloop – внешний круг (кольцо) arrow – стрелка
Let’s start with two blocks. The one on the left should be labeled “households”, and the one on the right “firms”. On the top of the inner loop – circle – put “goods and services” with an arrow running from the firms block to the households block. At the bottom of the inner loop put
“services of productive factors” with an arrow running from households to firms On the outer loop at the top, put “spending on goods and services”, with an arrow running from households to firms. And finally, at the bottom of the outer loop, put “factor incomes” with an arrow running from firms to households.
Exercise 6.The best way to avoid plagiarism is paraphrasingor writing the same using different words. Paraphrase (write in a different way) the extract given below.
We live in a progress times. Every daypeople create a lot of things, puta lot of ideasinto practice. Almost always, before to start creatingor reconstructingsomethingin a real life, people design models of their future projects.
Almost all modern models are designed with the help ofInformation Technologies (IT) and electronic devices. It has become a reality of today. However,designing models on a computer is not as easy as it might be seen. There are a lot of tools or programmes to design simulation models on computers, and almost all of them require special skills ofa user.
(Guliaeva G.A., Tools for simulation modelling. – InformationTechnologiesinBusinessFaculty,Siberian Transport University, 2013)
Exercise 7. Write answers to the following questions:
1.What skills are important for a speaker while he or she is debating?
34
2.Is it a good idea to ask a question that you plan to answer during your speech to focus the audience’s attention on the topic of your presentation (that is a rhetorical question)?
3.What makes a speaker less nervous while debating?
Exercise 8.Read the passage and write 7 questions of different types (general, special, subject, alternative, disjunctive, indirect, rhetorical) you may ask the speaker.
THE TRANS-SIBERIAN MAINLINE PROJECT:
A HISTORICAL ANALYSIS
A. Y. Chernov
Siberian Transport University, Novosibirsk
The problem of the Trans-Siberian Mainline project of cooperation between Russia and South Korea to develop the resource base of the Far East and Siberia is one of the most pressing issues facing today’s transportation infrastructure. In particular, it is about the formation of a multimodal transportation hub. The solution of the problem has its history.
In the 1990s trade expanded rather rapidly partly driven by innovations in the IT sector. This process of international integration in commodity, capital and labour markets is known as globalisation. The prominent role played by the industrial economies in world trade exports up to the 1990s was closely linked to their large share in exports of manufactured goods. The longterm shifts in the composition of world trade show a strong rise in the share of manufactured goods. As the result, the idea of the Iron Silk Road project appeared. Goods from South Korea to Europe expected to be transported by rail through the longest Asian corridor of over 10,000 km faster and cheaper than by sea.
Since the trade volume reached its record level of 23 billion USD last year there is an attempt to build a modern railway connecting the Pacific Ocean and Europe. According to estimations of some South Korean forwarders the early stage of the project will be profitable for both parties if they arrange the process properly. The Russian party has invested the preparatory stages, and experts from Siberian Transport University in jointly with scientists of the Institute of Economics and Industrial Engineering are currently engaged in experimental calculations to identify the comparative effectiveness of competing versions of the project.
In conclusion it should be mentioned that the current political situation in Korea is unstable. However, taking into consideration geographical, political and economic factors it makes sense to think about other possible routes. IT can optimise this process by creating simulation programmes to weigh up the advantages and disadvantages of these alternatives.
Exercise 9.Prepare your own project speech.Keep in mind the following tips:
1. Your speech must:
a)be in your area of academic studies;
b)be in absolute maximum length of 4-5 minutes;
c)have a strong, well-organised introduction;
d)be organised logically;
e)include visuals (8-10 slides).
2.Type the text of your speech. Include the clichés from Appendix 8.
3.Print the text of your speech on a piece of paper. Line spacing should be 2.0 to write transcriptions for some difficult words and other necessary notes.
4.Mark the text with special intonation and pauses marks.
5.Use www.imtranslator.net to practice your pronunciation.
6.Record your speech several times to make it better. You may use special computer programmes (for example, Audition) or just the dictaphone in your mobile phone.
7.Be ready to present your report to the audience.
35
WORD LIST TO PART III
Abstracts for project communication
abstract for |
тезисы доклада |
scholar |
ученый (обычно |
communication |
|
|
гуманитарий), |
|
|
|
учащийся |
abstract |
аннотация/ реферат |
article |
статья |
problem |
проблема (научной работы) |
paper |
исследование |
issue |
проблема (научной работы) |
argument |
аргумент |
aim |
цель |
layout |
план, схема |
introduction |
введение |
phenomenon |
явление |
body |
основная часть |
descriptive |
описательный реферат/ |
|
|
abstract |
тезисы доклада |
conclusion |
заключение |
informative |
развернутый реферат/ |
|
|
abstract |
информативные тезисы |
|
|
|
доклада |
Implement(v.) |
внедрять |
supervisor |
(научный) |
|
|
|
руководитель, |
|
|
|
консультант |
task |
задача |
method |
метод |
goal |
цель |
question-and- |
обсуждение доклада |
|
|
answers session |
|
purpose |
цель |
passage |
отрывок текста |
audience |
аудитория, слушатели |
paragraph |
абзац |
thesis statement |
основное положение |
summary |
резюме |
|
доклада |
|
|
house style |
требования к оформлению |
overview |
обзор |
|
доклада (специфичны для |
|
|
|
каждой конференции) |
|
|
registration |
регистрационная форма |
line spacing |
интервал между |
form |
|
|
строками |
registration fee |
регистрационный взнос |
be set justified |
быть выровненным по |
|
|
|
ширине |
submit (v.) |
представлять на |
block |
без абзацного отступа |
|
рассмотрение |
paragraph/s (no |
|
|
|
indent) |
|
call for (v.) |
направлять, присылать |
margins |
поля |
evident |
явный, очевидный |
double quotes |
двойные кавычки |
hidden |
скрытый, завуалированный |
em-dash |
длинное тире |
editing |
редактирование |
footnotes |
сноски на странице |
italics |
курсив |
references |
ссылки |
bold |
жирный |
proceedings |
(научные) доклады, |
|
|
|
труды |
font |
шрифт |
participant |
участник |
36
Visual aids
visuals |
зрительный ряд, |
handouts |
раздаточные материалы |
||||
|
средства наглядности |
|
|
|
|
||
bar chart |
гистограмма |
|
plunge/ slump |
резкий (внезапный) спад |
|||
flow chart |
схема-алгоритм |
|
remain steady |
оставаться без изменения |
|||
pie chart |
круговая диаграмма |
decrease / fall |
снижаться, падать |
|
|||
table |
таблица |
|
recover/ pick up |
возвращаться к |
|
||
|
|
|
|
|
исходному положению, |
||
|
|
|
|
|
восстанавливаться, |
|
|
|
|
|
|
|
выравниваться |
|
|
technical |
чертеж |
|
increase/ rise |
расти, возрастать |
|
||
drawing |
|
|
|
|
|
|
|
chart |
схема |
|
|
stabilize/ level off |
стабилизироваться |
|
|
graph |
график |
|
grow/ expand |
расти, |
расширяться, |
||
|
|
|
|
|
увеличиваться |
|
|
figure |
цифра/ число; рисунок |
fluctuate |
колебаться |
|
|
||
focus on |
cосредоточить |
внимание |
take off/shift up |
взлетать, |
|
резко |
|
|
на |
ч.-л.; |
обратить |
|
увеличиваться |
/ |
|
|
внимание на ч.-л. |
|
возрастать |
|
|
||
obvious |
очевидный |
|
peak |
достигать своего пика/ |
|||
|
|
|
|
|
максимума |
|
|
findings |
результаты |
|
bottom out |
достигать нижнего |
|
||
|
(исследования) |
|
|
предела/ минимума |
|
||
rate |
показатель, коэффициент |
a little less than |
несколько меньше, чем |
||||
substantial |
значительный |
|
around |
около |
|
|
|
disastrous |
катастрофический |
roughly |
приблизительно, |
|
|||
|
|
|
|
|
ориентировочно |
|
|
steady |
устойчивый |
|
about |
почти, приблизительно |
|||
rapid |
быстрый |
|
just over |
чуть выше |
|
|
|
enormous |
гигантский |
|
well over |
далеко за |
|
|
|
encouraging |
обнадеживающий |
almost |
почти |
|
|
||
moderate |
умеренный, небольшой |
just under |
без малого |
|
|
||
slight |
легкий, незначительный |
approximately |
приблизительно |
|
|||
disappointing |
неутешительный, |
nearly |
около, почти |
|
|
||
|
досадный |
|
|
|
|
|
|
block |
блок, часть |
|
on the top |
наверху |
|
|
|
on the left |
слева |
|
|
at the bottom |
внизу |
|
|
on the right |
справа |
|
|
inner loop |
внутренний круг (кольцо) |
||
label (v.) |
обозначать |
|
outer loop |
внешний круг (кольцо) |
|||
arrow |
стрелка |
|
snapshot |
краткая характеристика |
37
|
Presenting a project |
|
|
report |
доклад |
impressive |
яркая (речь), производящий впечатление |
persuasive |
убедительный |
technique |
техника, технические приемы, методика |
оpinion giving |
высказывание своего мнения |
avoiding giving an answer |
уклонение от ответа |
agreeing |
выражение согласия |
disagreeing |
выражение несогласия |
placating |
высказывание компромиссной точки зрения |
Buying time |
оттягивание времени |
clarifying a question |
уточнение |
eye contact |
визуальный контакт |
key words |
ключевые слова |
pace |
скорость (речи) |
38
Список использованной литературы
1.Бодрова Ю.В. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги. – М.: АСТ;
СПб.: Сова, 2007. – 159 с.
2.Волегжанина, И.С., Аникина, Э.М. Научная конференция: путь к эффективной презентации (AcademicConference:Stepstoeffectivepresentation): Учебное пособие. –
Новосибирск, изд-во СГУПСа. – 2010. – 73 с.
3.Маркушевская Л.П., Цапаева Ю.А. Аннотирование и реферирование(Методические рекомендации для самостоятельной работы студентов). СПб ГУИТМО, 2008. – 51 с.
4.Downes,Colm. Cambridge English for Job-Hunting. – Cambridge University Press, 2008.
– 112 p.
5.Cunningham S., Moor P. New Cutting Edge (pre-intermediate). – Longman, 2008. – 176 p.
6.Hutchinson T. Hotline (intermediate). – Oxford University Press, 2007. – 97 p.
7.Microsoft Encarta Encyclopedia 2002
8.Soars J., Soars L. New Headway (intermediate); the Third Edition. – Oxford University Press,2008. – 159 p.
9.Viney P., Viney K. In English (Practice Pack 3 IN 1, elementary). - Oxford University Press, 2008. – 240 p.
10.http://www.educations.com
11.http://educationabroad.global.usf.edu
12.http://www.qrossroads.eu/studying-in-europe
13.http://www.qrossroads.eu/find-a-programme-or-institution
14.http://www.thedailybeast.com/newsweek.html
15.http://www.youtube.com/
39
Учебное издание
Быкадорова Екатерина Сергеевна Волегжанина Ирина Сергеевна ЧусовляноваСветланаВикторовна
Englishforthe 1styearstudents
Английский язык
(практикум для самостоятельной работы студентов первого курса всех направлений и специальностей)
Печатается в авторской редакции Компьютерная верстка Т.А. Соловьевой
Изд. лиц. № 021277 от 06.04.98 Подписано в печать
печ. л. уч.-изд. л. Тираж экз. Заказ №
Издательство Сибирского государственного университета путей сообщения 630049, Новосибирск, ул. Д. Ковальчук, 191
Тел./ факс: (383) 328-03-81. E-mail: bvu@stu.ru
40