Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гусарова_Логика и методолгоия науки_Пособие.doc
Скачиваний:
744
Добавлен:
20.03.2016
Размер:
1.85 Mб
Скачать

§ 14. Язык как средство построения и развитии науки

Культурно-историческая природа языка

Язык (как естественный, так и искусственный) - это фундаментальный компонент научного знания. Его функции:

  • мыслеоформляющая

  • коммуникативная

Естественный язык осуществляет первичные общие акты категоризации и интерпретации, в результате чего субъект включается в единый социально-исторический процесс постижения реального мира. Важно, что этот процесс только отчасти управляется сознанием, поэтому он не сводится к усвоению терминологии, но предполагает также «освоение» культурно-исторического «текста» (и подтекста) языка, подкрепляемого опытом жизнедеятельности самой личности.

Повторим: освоение языка - это не только и не столько в форме овладения словарем, синтаксисом и грамматикой, сколько именно через неосознаваемое приобщение к фонду культуры и исторического бытия, который становится неявным знанием каждого индивида. Это положение затрудняет овладение иностранным языком «в сознательном возрасте», а также все операции коммуникации (что особенно важно для ИТ и бизнес-информатики).

Язык разделяет людей, потому что у каждого человека своя картина мира, свое сознание и подсознание, но в то же время и объединяет, потому что принадлежит целому народу. Об \этом уже говорили в курсе ПЗвИС.

За счет постоянной коммуникации между людьми язык становится средством преобразования субъективного в объективное, а также в конценциональное (общепринятое). Последнюю функцию выполняют различного рода языковые стереотипы в форме нормированных оборотов речи. С другой стороны, стандартизация мышления и его языковых форм может привести к догматизации мышления и даже манипулированию им.

Почему необходим специализированный научный язык?

Известно выражение: латынь – языка науки. В Средние века это было буквально так: все научные результаты обсуждались на латыни. В то же время ученые не переставали разговаривать на своем живом народном языке. Да, живые языки того времени были недостаточно развиты в литературном отношении, но сейчас ситуация изменилась. Тем не менее, осталась и даже усугубилось главная методологическая проблема языка науки: необходимость точных средств выражения (в этой роли выступала латынь) и задача преодоления нестрогости, многозначности «живого», естественного языка, являющегося «питательной средой» и источником научной терминологии.

Вспомним особенности естественного языка, которые уже рассматривались в курсе ПЗвИС:

  • многозначность, т.е. способность слов употребляться в разных значениях. Многозначны не только назывные, но и служебные слова. Так, для слова «есть» логики выявили пять значений: существования, вхождения в класс, принадлежности свойства предмету, тождества, равенства.

  • сложность и неоднозначность грамматики, в частности множество исключений из правил и большое разнообразие самих правил.

  • громоздкость его конструкций, что хорошо видно при сравнении, например, словесного описания и формульного выражения алгебраической или химической закономерности.

  • смешение в речи объектного языка и метаязыка, что приводит к парадоксам Рассела типа известного еще с У1 века до н.э. парадокса: «Критянин Эпименид сказал, что все критяне лжецы», из чего следует противоречащее утверждение: «Неверно, что все критяне лжецы, ибо Эпименид - критянин, следовательно, он лжет, а значит, положение, им высказанное, ложно». Как мы уже говорили, подобные противоречия были обнаружены только в 1930-х гг. в метаматематике и основаниях теории множеств.

Выход - создание на базе естественного языка непротиворечивых знаковых систем. Для науки это терминологические системы.

Термин –это слово общего языка, выполняющее особую функцию - быть обозначением (знаком) данного понятия в данной системе понятий. Цель - добиться соответствия: одно слово - одно понятие, одно понятие - один знак (слово) (вспомним треугольник Фреге).

Особенности терминов

1. Одна из трудностей, возникающих при построении системы научной терминологии, - определение термина. Разумеется, в большинстве случаев это удается, но не всегда, поскольку может возникнуть ситуация, когда четко определить границы «смыслового поля» термина практически невозможно.

Пример - термин «документ», который можно определить следующим образом: «Документом называется любой материальный носитель, на котором закреплена некоторая информация, выраженная на любом языке». Такое определение совпадает с нашим интуитивным представлением, но очень скоро обнаруживается, что. например, забор, на котором что-либо написано, превращается в документ, хотя это уже не соответствует нашим представлениям о том, что есть документ. Чтобы уточнить, приходится вводить новые признаки, но тогда теряется всеобщность термина, хотя в других случаях введение или исключение каких-то признаков помогает уточнению. В таких случаях мы часто ограничиваемся интуитивными представлениями, не вводя строгих определений.

2. Термин всегда связан с конкретной теорией, причем даже смысл известных общенаучных понятий может существенно варьироваться в зависимости от контекста, меняющегося исторически, в зависимости от концепции автора или от самой научной дисциплины. Еще Аристотель отмечал, что особенность употребления «общего понятия» должна быть зафиксирована и выражена явно.

По существу, авторы любой новой концепции создают свою понятийную систему - частично из новых, частично из уже используемых слов естественного и научного языков. При этом требуется выявить и обойти обязательно возникающие лингвистические, вообще «гуманитарные» проблемы.

Заметим, что это требование прямо отражено в ГОСТе на НИР.

Приемы живой речи в языке естественных наук

Помимо создания терминов и новых понятий, в языке науки могут сознательно использоваться конкретные стилистические формы и приемы живой речи, в особенности метафоры, причем не только в социально-гуманитарных, но и в естествознании и математических науках.

Примеры:

  • Один из основных терминов физики – «сила», который, возникнув из представления о человеческой силе еще в древней философии, прошел через труды Кеплера и Ньютона до современной физики, ни разу не получив строгого определения, оставаясь все время на уровне метафоры.

  • Математика изобилует метафорами: фильтр, сортировка, множество и т.д.

Для чего используется метафора в языке науки?

Метафора, как известно, предполагает использование слова или выражения не по прямому назначению, вследствие чего происходит преобразование его смысловой структуры, возникают комплексы ассоциаций, представлений, новое понимание традиционных терминов и понятий. Поэтому метафорическое использование языковых конструкций позволяет:

  • считать данное свойство общим для разнотипных объектов, на этой основе строить более широкие классы, объединять разнородные объекты в единую систему, отвлеченное свойство рассматривать в качестве заместителя самого реального объекта и т.п

  • описывать недоступные для непосредственного наблюдения объекты либо гипотетические объекты, не включенные в эмпирические исследования. Так, в частности, возникают понятия типа «шарм», «очарование» элементарных частиц, «цветность» кварков и т.п.

В том случае, когда на первый план выдвигаются задачи получения точного языка и знания, создают специальные формализованные языки – проблемно-ориентированные языки. Они характеризуются рядом особенностей: четким различением объектного языка и метаязыка, на котором описывается данный объектный язык; введением алфавита, т.е. списка исходных знаков и терминов; правил, определяющих значение этих знаков и терминов; правил построения из исходных терминов и выражений более сложных знаков и знаковых систем; правил перехода от одних знаковых систем к другим. Язык, построенный на основе специального алфавита и правил, не только достигает высокой степени точности, но является необходимым условием применения компьютера. Об этом говорили в курсе ПЗвИС.

Особенности языка гуманитарных наук

Таким образом, в целом научный язык стремится к относительно жесткой связи между знаком и значением, четкому определению правил описания и объяснения, а само мышление предполагает строго заданную систему логического анализа и синтеза на основании специальной теории.

В гуманитарных науках это не получается:

1. Большую роль здесь играет нарративное знание (термин введен в постмодернизме Лиотаром).

Наррати́в (англ. и фр. narrative — рассказ, повествование) — исторически и культурно обоснованная интерпретация некоторого аспекта мира с определенной позиции.

Примеры:

  • в литературе нарратив — линейное изложение фактов и событий в литературном произведении, то есть то, как оно было написано автором.

  • в обыденной жизни - предания, обычаи, притчи, сказки, поговорки и пословицы.

  • классический нарратив – Библия. Здесь абстрагирование достигается не за счет предварительного определения терминов, а такими приемами, как предельное «возвышение» стиля и языка путем исключения бытовой лексики, повтор синонимов, сочетание сходных сравнений, стирающих все видовые отличия и сохраняющих лишь самое общее, абстрактное; повторение эпитетов, однокоренных слов и других элементов текста (все это показано в трудах Лихачева).

Основная идея нарратива: ситуация описывается как процесс; смысл задается автором (нарратором) только через финал и определяется слушателем субъективно; понимания текста в классическом смысле (через набор заранее определенных интерпретаций использованных терминов) не требуется.

Простыми словами: нарратив является рассказом, который всегда можно рассказать по-другому.

Главное различие между научным и нарративным знанием - это то, что последнее не придает большого значения вопросу своей обоснованности (легитимации); оно подтверждает самое себя через свою полезность, важность и т.п. и потому не прибегает к аргументации или приведению доказательств. Научный дискурс рассматривается как разновидность внутри нарративных культур.

Нарративное знание является основой, «горизонтом» объективного познания и, более того, науки нового времени возникают из различныз нарративов (рассказов) и являются описанием «жизненного мира». За этим стоит стремление расширить «царство познания», не сводя его только к узконаучному, а включая всю сферу суждений и все модальности верования.

Т.е. нарративное знание позволяет отразить существующую в мире ситуацию постмодерна.

Гуманитарные науки, используя нарративное знание и соответствующие языки, имеют свои критерии оценки «научности» и признают ее различные типы. Филология, история, историография культуры и другие близкие к ним науки сочетают методологизм и аналитику с нарративностью, «рассказом» как свободным размышлением, и происходит это на пересечении различных «горизонтов» культуры, науки и искусства.

Вопрос: актуально ли все это для БИ? Конечно.

2. Особенности введения нового термина в гуманитарном знании состоят часто в том, что ему не может быть дано строгого определения, смысл его наращивается постепенно, с изложением концепции, развертыванием системы рассуждении, т.е. используется то, что называют «контекстуальным определением». Это очень хорошо видно в текстах по экономике.

3. Имеется различие терминов «понятие» и «концепт».

Мы помним, что в треугольнике Фреге концепт – это содержание понятия, в классической логике концепт и понятие – синонимы. Однако в 1990-х гг. появились и другие толкования:

  • в маркетинге концепт — инновационнаяидея, содержащая в себекреативныйсмысл (концепт-кар).

  • в когнитивных науках концепт - содержательная единица картины мира, отраженной в человеческой психике.

В когнитивной психологии показано, что существуют общечеловеческие, универсальные концепты, которые специфически группируются и вербализуются в разных языках в зависимости от лингвистических, прагматических и культурологических факторов. Концепты организуются также в иерархические, часто ассоциативные семантические сети, как это представлено, например, в моделях хранения знаний в памяти человека.

В фундаментальной работе Ж.Делеза «Различие и повторение» различаются «язык науки, где преобладает символ равенства и каждый термин может быть заменен другим, и лирический язык, каждый незаменимый термин которого может быть лишь повторен».

Итак, не во всех случаях мы можем пользоваться понятием и логической общностью, потребность в концепте, опирающемся на повторение, особенно существенна там, где имеется «частный мыслитель», где объект наделен сознанием, где не может быть простого обобщения индивида как «экземпляра» по законам логики Аристотеля.

Все сказанное в этом параграфе исключительно важно в БИ – стыковой области знания.