Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Разговорный практикум.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
20.03.2016
Размер:
468.48 Кб
Скачать

Лексический минимум к unit 8 (review 1: повторение материала предшествующих уроков)

to come over – приехать, заехать

to be (to feel) homesick – скучать по дому, испытывать ностальгию

exasperating – раздражающий, несносный

to be dwarfed – быть подавленным, чувствовать себя карликом по сравнению с…

to have a stroll – прогуляться

hedonism – гедонизм (учение о наслаждении жизнью)

an assault on the senses – мощное воздействие на органы чувств

to ask smb. out – пригласить кого-то куда-то (пойти)

to arrange to do smth. – договориться, запланировать, организовать

to give a call – позвонить

to pick up (разные значения) – подхватить, подвезти, забрать, собрать и т. д.

to fail – оказаться не в состоянии сделать что-либо

Don’t bother. – Не беспокойся. (Не беспокойтесь!)

What a nuisance! – Как неприятно! (Вот незадача!)

to take/pass exams – сдавать/сдать экзамены

to enjoy oneself – развлекаться, хорошо проводить время

to get depressed – впасть в депрессию

to take a decision – принять решение

to be on one’s own – существовать в одиночестве, самостоятельно, нис кем не связывать свою жизнь

to be addicted to smth. – иметь болезненную привязанность, предрасположенность к чему-либо, быть не в состоянии обойтись без чего-либо

to go out of one’s way to do smth. – сделать все возможное, приложить максимум усилий («вылезти из кожи вон»)

to take part in – принимать участие в

to end on a happy note – завершить на оптимистической, радостной ноте

to lose weight – худеть, терять вес

to feel out of place – чувствовать себя неловко, «не в своей тарелке»

Лексический минимум к unit 9 “soap”: «мыльная опера»

ex- (wife, husband etc.) – бывший (муж, жена и т. д.)

step- (mother, father etc.) – мачеха, отчим, пасынок, падчерица, сводный брат, сестра

single parents – мать-одиночка или отец-одиночка

second cousin – троюродный брат/троюродная сестра

half- (brother, sister) – «единокровный» брат, сестра

in-laws – родственники по мужу/жене

the only child – единственный ребенок

grand-parents/great-grandparents – дедушки, бабушки/прадедушки, прабабушки

to run (a corporation, a business etc.) – владеть, руководить (корпорацией, компанией и т. д.)

to set/to be set (The series is set in…) – определять место действия, иметь место действия (Действие данного сериала происходит в…)

to be in the family – принадлежать семье

junior partner – младший партнер

to negotiate a deal – вести переговоры по поводу сделки; торговаться

to affect – влиять

(the) pressures of work – проблемы на работе, напряженный график работы

early (in her early fifties)/late (in her late thirties/mid (in her mid twenties) – слегка за пятьдесят; почти сорок; около двадцати пяти

by the first (second…) marriage – от первого (второго…) брака

age gap – разница в возрасте

to tend to do smth. – быть склонным делать что-либо

to take after smb. – быть похожим на кого-либо (как правило, из родственников)

to work for a company – работать в (частной) компании (работать на компанию)

to be engaged to smb./to get engaged – быть помолвленным с кем-либо/ быть помолвленными

to be about to do smth. – собираться сделать что-либо

to leave someone for someone – бросить кого-то ради кого-то

to be heartbroken – сильно переживать (He is heartbroken. – У него сердце разбито.)

apart from – за исключением, помимо

to hold the family together – являться связующим звеном для всей семьи, связывать всех членов семьи вместе

to confide in – делиться (например, проблемами), откровенничать

atthe age of – в возрасте… лет

to be fit for one’s age – хорошо выглядеть, хорошо сохраниться для своего возраста

an outgoing person – любитель повеселиться

tohavesecondthoughtsaboutsmth. – задумываться, сомневаться, передумать

to suffer from smth. – страдать от чего-либо

to take (it, things) easy – снизить напряжение, поменьше работать, отдохнуть

How is it going? – Как дела?

to get smth./smb. off one’s mind – выбросить из головы, забыть что-то/кого-то

tobreakupwithsmb. – порвать с кем-либо

totalksmth.throughwithsmb. – проговорить, обсудить

to be worn out – быть усталым, вымотанным

to have luck – испытать везение (Did you have luck? – Вам повезло? Все прошло хорошо?)

to go ahead – быть «на мази», продвигаться по намеченному плану

to mind one’s own business – не вмешиваться в чужие дела

You’d better… (e.g. apologize) – Тебе бы надо… (например, извиниться)

to calm down – успокоиться

It doesn’t look as if… – Не похоже на то, чтобы…

to get one’s hands on smb. – добраться до кого-либо (Wait till I get my hands on that boy. – Ну, подождите, доберусь я до этого мальчишки!)

to mess smth. up – нарушить (планы), внести беспорядок, испортить

to be worried about smth. – волноваться, беспокоиться по поводу чего-либо

to feel… (adj) about smth./smb. – испытывать … (прилагательное) по отношению к кому-либо

to split up with smb. – порвать (разорвать отношения), расстаться с кем-либо

to be involved in/with (a group, a movement etc.) – участвовать в чем-либо

to take over – унаследовать, стать преемником

to be jealous of – ревновать, завидовать чему-либо/кому-либо

good looks – приятная, симпатичная внешность

to tell smb./smth. apart – различать кого-либо, что-либо

to be popular with/to make smb. popular with smb. – быть популярным, пользоваться успехом у…/сделать популярным, помочь иметь успех у…

to have an affair with smb. – иметь роман, любовную связь с кем-либо

to travel abroad – путешествовать за границу

to share the household chores – наравне участвовать в работе по дому, вместе выполнять домашние обязанности, делить домашние хлопоты

to belong to a group – быть членом, участником группы

to carry out – проводить, выполнять

What have you been up to? – Чем ты занимался?

It’s up to (you). – Дело твое. (Тебе решать. Делай, как хочешь.)

to serve smb. right – послужить кому-либо уроком

to catch up with smb. – догнать, нагнать, «достать» кого-либо

to find out – выяснить

divorce rate – процент разводов

a nuclear family – «базовая» ячейка (включает только родителей и детей, без других родственников)

to have one’s arm around someone – обнять кого-либо

a creep – здесь: негодяй

to do a damage – причинить вред, нанести урон

to point out – указать

to live a life of leisure – вести беззаботную, праздную жизнь

a background artist – артист, появляющийся только в глубине кадра

a walk-on actor – артист из массовки (как правило, играющий роль без слов)

to stand around/to hang around/to sit around – стоять без дела/болтаться без дела/сидеть без дела («рассиживаться»)

to zoom in on (about the camera) – надвинуться, «наехать» (о камере), «наплыть»

to get through a casting – пройти кастинг (отбор на роль)

to have enough of – устать от чего-либо (I have had enough of… – Мне надоело…)

to tell the time – узнать; знать; сообщить, который час

to tell the truth/to tell a lie – говорить правду/лгать

to go through a hard time – испытывать трудности, иметь трудный период в жизни

to kick smb. out of the job – выкинуть с работы

to count on smb. – рассчитывать на кого-либо

a cashflow problem – проблема с наличностью, с деньгами

to call off a party – отменить вечеринку

to make up – здесь: помириться

to have doubts about smth. – сомневаться по поводу чего-либо