Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1 курс / СРЯ / Лекции / СРЯ. Лексикология и ФЕ. Эл. материалы / Кирсанова И. П. Лекция по лексикографии

.pdf
Скачиваний:
193
Добавлен:
16.03.2016
Размер:
363.06 Кб
Скачать

ЛЕКСИКОГРАФИЯ

План:

I. Лексикография как наука.

II. Истоки и традиции русской лексикографии.

III. Типология лингвистических словарей русского языка.

I. ЛЕКСИКОГРАФИЯ КАК НАУКА

Термин лексикография (от греч. lexikós — относящийся к слову и graphó — пишу) многозначен. Им называют:

1)науку о составлении словарей;

2)процесс составления словарей как описание лексики данного языка;

3)совокупность словарей.

Ключевым термином во всех определениях является словарь. Словарь — справочная книга, которая содержит слова (или морфемы,

словосочетания, идиомы и т.п.), расположенные в определенном порядке (различном в разных типах словарей), объясняет значения описываемых единиц, дает различную информацию о них или перевод на другой язык либо сообщает сведения о предметах, обозначаемых ими [Большой энциклопедический словарь, с. 462].

Лексикография как научная дисциплина представлена двумя напралениями:

практической лексикографией и теоретической лексикографией.

Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, она обеспечивает:

1)обучение языку (как родному, так и неродному);

2)описание и нормализацию родного языка (обе функции обеспечиваются толковыми и др. словарями разных типов);

3)межъязыковое общение (двуязычные словари, разговорники);

4)научное изучение лексики языка (этимологические, исторические словари, словари мертвых языков).

Кромеэтого,практическаялексикографиястремитсянайтинаиболееоптимальные

и доступные для восприятия способы словарного представления всей совокупности знаний о языке.

Теоретическая лексикография охватывает следующий комплекс проблем:

1)разработка общей типологии словарей и словарей новых типов;

2)разработка макроструктурысловаря(отборлексики,объемихарактерсловника, принципы расположения материала, выделение омонимов, включение в корпус словаря

ив приложения несобственно лексикографических материалов: грамматических статей, иллюстраций и пр.);

3)разработка микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, система помет, типы языковых иллюстраций, подача фразеологии и т.п.).

II.ИСТОКИ И ТРАДИЦИИ РУССКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ

Вистории формирования российской лексикографии выделяют несколько периодов:

1. Дословарный период (до XVI в.).

2. Ранний словарный период (конец XVI — начало XVIII в.) 3. Период развитой лексикографии.

1. ДОСЛОВАРНЫЙ ПЕРИОД (до XVI в.).

Начальный период в истории русской лексикографии относится к XI в. Первые словарные труды возникли на ранних этапах развития письменности. Основная их функция — объяснение малопонятных («неразумных») слов в древних рукописных книгах.

Толкование или перевод непонятного слова назывались глоссой (греч. glōssa — язык, речь). Глоссы чаще всего делались на полях и между строк в тексте рукописи. В результате сведения глосс в единые перечни и появились первые словарики, присоединяемые к тому или иному произведению, получившие название глоссарии.

Наиболее древний из русских глоссариев — словарь, насчитывающий

174 слова, приложенный к Кормчей книге, памятнику 1282 г. Автор данного глоссария объясняет греческие и древнееврейские слова из священных книг. В позднейших списках число слов увеличивается до 344.

Не меньший интерес представляет так называемый Новгородский словарь 1431 г., вначале насчитывавший 61 слово, затем до 200. В нем

толкуются слова из большего количества языков по сравнению с Кормчей книгой.

Эти словари отличались синкретичных характером: содержали разнообразную информацию о слове (типы и виды словарей выделились позднее), были своего рода энциклопедическими справочниками.

Глоссировка текстов в древнерусской рукописной традиции XI — XV вв. обусловлена активной переводческой деятельностью, многочисленными правками, переработкой, редактированием рукописных текстов. Древнерусские книжники стремились перевести иноязычные слова, истолковать значения непонятных слов, обозначающих чуждые реалии, неизвестные понятия, объяснить собственные имена, упоминаемые в данном памятнике, раскрыть символику текста, сообщить иную информацию, необходимую для понимания смысла памятника.

Древнерусские глоссарии по характеру толкуемых слов делятся на 4

вида:

1) словари-ономастиконы, т.е. словари собственных имен.

Например: «Речь жидовськаго языка» (XIII в.), «А се имена жидовськая руськы тълкована» (XIII в.), «О именах глаголемых жидовьскым языком»

(XIII — XIV вв.).

2)словари-приточники, т.е. словари символики — сборники слов,

вкоторых толковались слова с символическим значением (в древнерусской

культуре были широко распространены символические толкования ряда явлений природы, исторических событий и преданий), раскрывались иносказания,

метафоры, образы, содержащиеся в текстах Священного Писания.

Например: «Толк о неразумных словесах» и «Се же приточне речеся» (старшие списки относятся

кXV в.).

3)словари-произвольники — славяно-русские словари, толкующие

непонятные слова книжной речи (преимущественно из церковно-славянских

книг). Подобные словари составлялись по лексическим разночтениям, возникавшим при исправлении древнеболгарского перевода церковных текстов.

Например:«Тлъкованиÿ неудобь познаваемомъ въ писаныхъ рhчемь, понеже положены суть рhчи въ книгахъ отъ начальныхъ прhводникъ ово словhнски и ино сръбскы и другаа

блъгарскы, их же не удоволищася прhложити на рускыи» (древнейший из списков находится в сборнике Чудова монастыря XIV в.). Такие словари дают перевод типа «милотарь — кожа, овчина», отмечают контекстное употребление «мыто — сребро, мыто — посул». Разночтения были не только в церковнославянских книгах, но

ив русских оригинальных текстах.

4)словари-разговорники — первые переводные словари. Подобные

словари давали описание чужой разговорной речи, содержали записи диалогов, перевод тематических групп слов, необходимых для общения. Кроме этого, словари-разговорники вводили в лексикографию обиходную русскую лексику.

Например: «Се татарскый языкъ»»» (XV—XVI вв.) «Рhчь тонкословия греческаго» (XV в.), «Толкование языка половецкого» (XVI в.).

Данные виды древнерусских словарей представлены в многочисленных редакциях и списках, в которых варьировались и состав слов, и их объяснения.

Структура глоссариев постепенно совершенствовалась. Слова располагались в алфавитном порядке. Значение слов, их перевод стали дополнять исторические, этимологические данные.

2. РАННИЙ СЛОВАРНЫЙ ПЕРИОД

(конец XVI — начало XVIII в.)

В XVI — XVII вв. названные лексикографические направления продолжают развиваться. И в конце XVI в. окончательно оформляется особый жанр русской книжности — азбуковники. Азбуковники объединили в своем составе грамматические и словарные опыты средневековья. Словари всех четырех направлений русской лексикографии средневековья — ономастиконы, приточники, произвольники, разговорники — вошли в состав азбуковников. Однако азбуковники ни в своих источниках, ни в характере разработки словарных статей не повторяют словарных текстов более ранней поры. Это новый, своеобразный тип словарного труда.

Наиболее актуальным становится тип свободного словаря, в котором слова располагались по алфавиту, указывалось их происхождение, перевод

иразъяснение. Азбуковник представлял собой смесь словаря иностранных

инепонятных слов с энциклопедией, куда вносились разные любопытные сведения.

Так,широкойизвестностьюпользовался азбуковник«Толкованиеименгреческихиеврейских и римских по алфавиту» писателя и публициста XVI в. Максима Грека.

Вэтот же период начинает формироваться и учебная лексикография

создаются учебные азбуковники. Учебные азбуковники отличались тем,

что в них помимо сведений по русской и частично по греческой грамматике встречались статьи по русской и всеобщей истории, арифметике, географии,

естествознанию, а также религиозно-нравственные поучения. По этим азбуковникам учили родному языку. Они предназначались и для домашнего чтения. Азбуковники, пользующиеся наибольшим спросом, неоднократно копировались и перерабатывались и даже получали новое название.

Так,«Книга,глаголемаяалфавит»имела еще названия «Книга, глаголемая азбуковник или буквы», «Лексис неудобъ разумеваемым речем».

Первым печатным изданием является азбуковник философа и священника Лаврентия Зизания Тустановского «Лексис, сиречь речения вкраце собранныя и из словенского языка на просты русский диялект истолкованы», помещенный в приложении к «Славянской грамматике» (1596 г.). В нем в алфавитном порядке приводятся и объясняются только старославянские или славянизированные слова. Общее количество слов —

1061.

Другим печатным изданием был «Лексикон словеноросский и имен толкование» Пимвы Берынды, поэта, филолога, изданный в Киеве в 1627 г. Лексикон содержал 6982 слова. В словаре объяснялись все старославянские слова,отличныеотсовременногоупотребления:друг—'друг,приятель',бисер

'перла, жемчуг'. Давались толкования и иностранным словам: гигант — 'зри исполин', лира — 'скрипица', онагр — 'дикий осел, животное, подобное лосю', поета 'творец'. Труд П. Берынды оказал значительное влияние на развитие лексикографии в России. Словник «Лексикона» стал источником для других словарей XVII в., в том числе и двуязычных.

До настоящего времени сохранилось более 200 списков азбуковников. Их разнообразные названия (азбуковник, азбука, алфавит, буквы, лексис, лексикон) свидетельствуют об отсутствии в начальный период создания словарей единого для них наименования, об авторском поиске подходящего слова.

В. П. Вомперский, определяя роль азбуковников в истории российской лексикографии, пишет: «В азбуковниках можно видеть прообраз будущих словарей различного типа — толковых, этимологических, исторических, иностранных слов и др., которые появились в современную эпоху в связи с развитием науки о языке, теории и практики» [Вомперский В.П. Словари XVIII века. — М., 1986 г. — С. 18].

Исследователи о лексикографии XVI — XVIII вв. (Б. А. Ларин, Л. С. Ковтун, В. В. Нимчук, С. Люнден) намечают несколько лексикографических традиций, по которым строились словари этого периода. Наиболее существенны две развивавшиеся традиции: алфавитная и тематическая.

1. Алфавитное построение словника. Алфавитная организация материала способствовала утрате связей с определенными текстами,

осознанию самодовлеющей важности словарей и словарного дела. Наращиваниесловникачерезсуммированиесловниковпредыдущихсловарей, постепенное расширение задач готовили почву для появления особого типа лексикографического издания — толкового словаря.

2. Тематическое построение словника. Тематическая лексикографическая традиция ориентировалась на живой разговорный язык. Создавались словари-разговорники, составленные с практическими целями и имеющие довольно четкое построение: тематические группы слов (хотя и неозаглавленные)идиалоги.Тематическийпринципраспределенияматериала в словарях свидетельствовал о стремлении к дифференциации лексических единиц и о поиске способов их описания по понятийным категориям (в дальнейшемэтотпринципбудетреализованвлексикографическихописаниях отдельных пластов лексики, а также найдет воплощение в идеографических, или понятийный, словарях).

Вообще XVIII в. стал поворотным в истории отечественной лексикографии. С начала века происходит переход к книгопечатанию. Словарное дело развивается чрезвычайно интенсивно. Словари становятся более доступными. Известно 277 лексикографических трудов, изданных в России в XVIII в. Они относятся к 4 основным направлениям:

1. Переводные словари.

Многие из переводных словарей были учебного направения. Большой известностью пользовался изданный в 1704 г. в Москве «Лексикон треязычный,

еллиногреческих и латинских сокровище, из древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чин расположенное» Ф. П. Поликарпова-Орлова, директора московского Печатного двора. Адресованный «славено-российским отрокам», этот словарь содержал главным образом книжную и церковно-славянскую лексику (более 19 тысяч слов).

2.Словари иностранных и непонятных слов.

3.Терминологические словари и энциклопедические словари.

Данные словари объясняли те слои лексики, которые были в каком-то отношении непонятны (церковно-славянская, заимствованная, специальная лексика и терминология). Это такие словари, как:

«Немецко-российско-русский лексикон» Вейсмана (1731 г.)

«Церковный словарь, или Истолкование славенских, также маловразумительных древних и иноязычных речений, положенных без перевода в Священном Писании и содержащихся в других церковных и духовных книгах», составленный протоиреем П. А. Алексеевым, преподавателем Московского университета (1-е издание вышло в 1773 г.)

4. Толковые словари.

Во второй половине XVIII в. все сильнее ощущается потребность в более

активном развитии гуманитарных наук, отечественной филологии. «Для изучения русского языка и словесности» создается Российская Академия. 21 октября 1783 г. состоялось торжественное ее открытие. Одной из основных задач в уставе Академии была задача составить толковый словарь русского языка.

6-томный «Словарь Академии Российской» (СПб., 1789 — 1794) был подготовлен и выпущен в свет за поразительно короткий срок — с 1783 по 1794 г. Словарь содержал 43 257 слов, был нормативным, устанавливающим нормы русского литературного языка второй половины XVIII в. В русской филологической науке он расценивается как первый академический словарь русского языка. Этот словарь стал основным пособием для составления последующих словарей.

3.ПЕРИОД РАЗВИТОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ

ВXIX веке лексикография продолжает интенсивно развиваться: создаются разные типы словарей — исторические, областные, этимологические, а также словари жаргонных, профессиональных, иностранных слов. Но самый большой общественный резонанс получил

«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля, вышедший в

1863—1866 гг. в 4-х томах. Петербургская Академия наук присудила автору этого выдающегося труда Ломоносовскую премию и избрала почетным академиком.

В XIX—XX вв. интенсивно развиваются следующие типы словарей:

толковые словари диалектные словари исторические словари.

Основусовременныхсловарейсоставилитолковыесловарирусского литературного языка (слово «толковый» в названии такого типа словарей взято из «Толкового словаря» В. И. Даля, где оно было впервые автором употреблено в этом новом значении). Начиная с 20—30-х годов, словарное дело в России развивается очень активно. Этапным в изучении лексики современного русского языка стали четыре толковых словаря, каждый из которых внес вклад в последующее становление русской и национальных лексикографий.

1)«Толковыйсловарьрусскогоязыка»подредакциейД.Н.Ушакова,

вышедший в 1934—1940 гг. В его четырех томах содержится более 85 тысяч слов.

2)«Словарь русского языка» С. Н. Ожегова. Первое его издание

вышло под редакцией С. П. Обнорского в 1949 г. Однотомник включил 50 тысяч наиболее употребительных слов.

3) «Словарь современного русского литературного языка» (1948—

1965) — Большой академический словарь (БАС), содержащий в 17 томах более 20 тысяч слов.

4) Почти одновременно с 17-томным Словарем готовился «Словарь русского языка» в 4-х томах под редакцией А. П. Евгеньевой — Малый академический словарь (МАС). Он вышел в свет в 1957—1961 гг.

Особый интерес к диалектным словарям появляется в русском обществевконцеXVIII—началеXIXв,впериодзарождениянационального самосознания и проявления неприязни к иноязычным словам и выражениям, хлынувшим в русский язык в Петровскую эпоху. Учитывая эти веяния, Петербургская АН по инициативе И. И. Срезневского начала подготовку для диалектного словаря, в результате чего в 1852-м и 1858 гг. под редакцией А.

Х. Востокова вышел в свет «Опыт областного великорусского словаря»

(более 18 тысяч слов) с «Дополнением» к нему (более 20 тысяч слов). Это был первый свобный словарь областных говоров всей России. выход этих трудов положил начало научному изучению русских народных говоров.

Втечение XIX и XX вв. издано много разных областных словарей — общих

ирегиональных, есть даже словари говора одной деревни, села и уезда (архангельские, вятские, московские, псковские, рязанские, сибирские, смоленские, уральские и мн. др.

С 1965 г. выходит «Новый Даль» — «Словарьрусскихнародныхговоров».

Над его созданием трудится коллектив словарников-диалектологов Института лингвистических исследований РАН (Петербург). К настоящему времени издание словаря еще не закончено.

Исторический словарь как жанр лексикографии начал складываться на рубеже XIX—XX вв. Из этого типа словарей наиболее известен труд И.И.

Срезневского «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» (1-е изд. 1893—1912).

В 1974 г. в издательстве «Наука» начал выходить «Этимологический словарь славянских языков», который готовит коллектив учёных под руководством академика РАН О. Н. Трубачёва. Словарь даёт описание древнейших слов (праславянский лексический фонд), 15 живых и мертвых славянских языков (значительная часть всего материала представлена русским языком). Задача составителей — восстановить (реконструировать) живой праславянский язык, на котором говорили наши предки-славяне еще до того времени, как они разделились на три группы: восточную, западную, южную. К настоящему моненту издание словаря еще не завершено.

С 1975 года издается «Словарь русского языка XI—XVII вв.».

Предполагается, что во всем многотомнике будет 100 тысяч статей, при этом значительная часть лексики XV—XVII вв. получает описание впервые.

С 1984 года издается «Словарь русского языка XVIII в.» (главный редактор — доктор филологических наук Ю. С. Сорокин). Словарь создается коллективом ученых Словарного отдела Института лингвистических исследований РАН (Петербург).

Традиции академических словарей, сложившиеся в русской лексикографии—XIX вв, продолжаются и в XX в.