- •Министерство образования российской федерации
- •С о д е р ж а н и е
- •Pre-text exercises
- •2. Запомните значения данного глагола и переведите следующие словосочетания.
- •Technology of breadmaking
- •Assignments
- •1. Укажите номера предложений, в которых выделенные слова являются глаголом и переведите их.
- •2. При помощи суффиксов «-ion, -ment, -ence, -ty, -ing» образуйте от данных глаголов соответствующие существительные и дайте их перевод.
- •3. Составьте словосочетания, используя слова, стоящие над чертой, в роли определения.
- •4. Назовите функции хлебопекарного оборудования.
- •5. Укажите последовательность операций в производстве хлеба, используя следующие слова.
- •1. Переведите на русский язык, выделив дополнительные придаточные предложения.
- •2. Переведите данные предложения на русский язык и укажите номера тем, в которых союз можно опустить.
- •Определительные придаточные предложения
- •3. Переведите на русский язык, выделив определительные придаточные предложения.
- •4. Переведите данные предложения на русский язык и укажите номера тех, в которых союз можно опустить.
- •5. Опустите союзы и сделайте необходимые изменения в структуре предложений.
- •6. Переведите на английский язык следующие предложения, используя бессоюзное подчинение/ где возможно/.
- •Text b1а “bread ingredients”
- •Unit 2. Flour production
- •3. Укажите номера русских эквивалентов.
- •Milling
- •Assignments
- •1. Назовите глаголы, от которых образованы данные существительные; дайте их перевод.
- •2. Укажите номера предложений, в которых выделенные слова являются глаголом.
- •3. Укажите номера антонимичных пар.
- •4. Найдите в тексте синонимы выделенных слов.
- •5. Назовите слова, относящиеся к заголовкам.
- •6. Заполните пропуски соответствующими формами причастия.
- •7. Ответьте на вопросы:
- •8. Кратко расскажите по-английски:
- •Упражнения по грамматической теме “причастные обороты: независимый причастный оборот”
- •1. Выделите независимый причастный оборот и переведите данные предложения на русский язык.
- •2. Сравните данные пары предложений и переведите их на русский язык.
- •3. Пользуясь моделью, переведите данные предложения на русский язык (см. Примечание на стр. 24).
- •4. Укажите номера предложений, содержащих независимый причастный оборот и переведите их.
- •5. Переведите на английский язык данные предложения, используя причастные обороты.
- •Grammar “Gerund Constructions”
- •Active Vocabulary
- •Pre-text exercises
- •1. Переведите глаголы, образующиеся от прилагательных с помощью суффикса «en».
- •2. Переведите на русский язык сочетания со словом «concern».
- •3. Укажите номера русских эквивалентов.
- •4. Переведите на русский язык.
- •Sugar in confectionery production
- •Assignments
- •5. Ответьте на вопросы:
- •6. Кратко расскажите по-английски:
- •Упражнения по грамматической теме “герундиальные обороты”
- •1. Переведите данные предложения на русский язык; выделите герундиальный оборот и определите его функцию.
- •2. Назовите нужную форму герундия и переведите предложения на русский язык.
- •3. Переведите данные сложно-подчиненные предложения на русский язык: сделайте их простыми, заменив придаточные предложения соответствующим герундиальным оборотом.
- •4. Укажите номера герундиальных оборотов, соответствующих русскому переводу.
- •5. Переведите следующие предложения на английский язык, используя герундий.
- •Cocoa powder”
5. Переведите следующие предложения на английский язык, используя герундий.
1. Из-за большого разнообразия кондитерских изделий много разных ингредиентов требуется для их производства. 2. Каждый знает, что сахар и шоколад являются основным сырьевым материалом в кондитерском производстве. 3. Употребление подслащивающих веществ, кроме сахара является характерным в производстве конфет. 4. Нельзя также не упомянуть об использовании ароматических и красящих веществ в кондитерских изделиях. 5. Не зная свойств различных сахаров, кондитер не сможет получить качественную продукцию. 6. То, что качество конфет сильно зависит от концентрации сахара, хорошо известно. 7. В производстве карамели, помадки и пастилы кондитеры используют различные технологии. 8. В настоящее время кондитеры уделяют большое внимание расширению ассортимента кондитерских изделий.
TEXT B3а “PROGRESS IN CONFECTIONERY PRODUCTION”
Прочитайте текст и выделите абзацы, которые содержат основную информацию.
Перечислите факторы, способствовавшие эффективному развитию кондитерского производства.
Назовите все виды кондитерского оборудования на английском языке; выпишите их в тетрадь.
Confectionery industry has a long history. It goes back into ancient times. It starts with the discovery of honey. Ancient people learnt to mix honey with chopped fruit and nuts. It was a delicious sweetmeat. This was the first confectionery item in the world. When in the middle ages cane sugar was brought to Europe it was used for the production of sugar sweets.
Chocolate was first brought to Europe by the Spaniards in the 16th century. At that time it was used as a beverage. Later on the manufacture of chocolate candies was started in France. The first chocolate candies consisted of ground cacao beans1 and sugar and were prepared by the mere mixing of these two ingredients.
The 17th century was a period of considerable progress in confectionery. Many new types of confectionery goods appeared. But till the end of the 18th century most of the processes in confectionery production had been carried out manually (by hand) or water-driven machines. The invention of steam power engines by James Watt gave rise to the development of confectionery machinery as well.
Nowadays all the processes in confectionery production are done by machines. At a chocolate producing plant cleaning and grading machines2 free raw beans of foreign bodies, such as clay, metal, stone, fibre, etc.
Various roasters3 are usually installed at modern plants for roasting cacao beans. Removal of shell and germ is also carried out by machines. The cacao bean from which the shell and germ were removed is called a nib4. Nibs are fed into the hopper5 of a grinding mill6 which grinds them into a liquor7. The liquor is pumped to a pressing machine8 for extraction of cacao-butter. At this stage of production cocoa powder can be made. If chocolate is to be produced the liquor is passed to the melangeurs9 or mixing machines (mixers) and some sugar is added to the mass.
The treatment of conching10 imparts very fine physical structure to chocolate and improves its taste. After conching the chocolate is moulded, cooled and wrapped. This procedure is almost entirely automatic at modern confectionery factories.
1 cacao [kə'kau] beans - какао-бобы
cocoa [kə'kou] - какао (порошок, напиток)
2 cleaning and grading machine – очистительная и сортировочная машина
3 roaster – обжарочный аппарат
4 nib - ядро
5 hopper – загрузочная воронка, бункер
6 grinding mill – размольная машина, дробилка, мельница
7 liquor ['likə] - раствор
8 pressing machine – отжимное устройство, пресс
9 melangeur = mixer – меланжер, смеситель
10 conching ['kɔn∫iŋ] - конширование
conching machine – конш-машина (шоколадно-отделочная)
TEXT B3b “THE PRODUCTION OF CHOCOLATE AND