Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
русский язык и культура речи.doc
Скачиваний:
1542
Добавлен:
12.03.2016
Размер:
2.53 Mб
Скачать

Глава 4 научный стиль.

Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный стиль, — это наука.

Мысль строго аргументируется; особый акцент делается на ход логических рассуждений. Анализ и синтез тесно взаимосвязаны, поскольку назначение науки — выявление закономерностей. Отсюда обобщенный и абстрагированный характер мышления. Все это определяет экстралингвистические признаки научного стиля:

  1. научная тематика;

  2. точность (точное определение понятий);

  3. стремление к абстрактности, обобщению;

  4. логичность изложения;

  5. объективность.

Экстралингвистические особенности находят выражение в собственно языковых характеристиках научного стиля и определяют системность языковых средств, которые в нем употребляются.

Научный стиль как система включает языковые единицы трех типов: (1) языковые единицы, обладающие соответствующей функционально-стилистической окраской; (2) языковые единицы стилистически нейтральные (межстилевые); (3) языковые единицы стилистически нейтральные, но функционирующие преимущественно именно в данном стиле.

Доминирующая языковая функция научного стиля — информативная; основная форма речи — письменная; типичный вид речи — монолог. При преобладании письменной формы речи развитие средств массовой коммуникации, расширение научных контактов (съезды, симпозиумы, конференции) увеличивают роль и устной формы научной речи.

Основная цель научного стиля — сообщение объективной информации, доказательство истинности научного знания. Цели конкретизируются в задачах, которые, с учетом ситуации, определяют отбор материала, используемого на протяжении всего текста. Адресатами произведений научного стиля, как правило, яв­ляются специалисты — читатели и слушатели, подготовленные к восприятию научной информации. Научный стиль обладает значительным разнообразием речевых жанров. Среди них основные: научная монография, научная статья, диссертация, научно-учебная проза (учебники, учебные и методические пособия), научно-технические произведения (инструкции и др.), научные доклады.

В исследованиях по стилистике признается факт существования иерархии стилистических систем — подсистем, каждая из которых имеет свои жанры. Это положение распространяется и на научный стиль.

Мы опираемся на классификацию, предложенную в работе «Культура русской речи»: Учебник для вузов / Под ред. проф. JI.K. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. — М., 2001. — С. 195.

4.2.Элементы различных языковых уровней в научной речи

Научный стиль представляет собой разновидность литературного языка, его функционально-стилевую подсистему, которая состоит из единиц различных языковых уровней: лексики, фразеологии, словообразования, морфологии, синтаксиса. Как и каждый функциональный стиль, научный стиль имеет свои особенности в использовании элементов этих уровней, в выборе языковых средств.

Особенности лексики

Такое свойство научного стиля, как точность, - предопределяет использование в нем специальной научной и терминологической лексики.

Термин — это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. В научной речи употребляются термины трех видов: общенаучные, межнаучные и узкоспециальные.

Общенаучные термины предназначены выражать категории и понятия, продуктивно применимые ко всем областям научного знания. Таковы, например: система, программа, конструкция, функция, фактор, свойство, качество, ускорять, универсальный.

Межнаучные термины представляют собой наименования базовых понятий, общих для определенного комплекса наук (общетехнические, общебиологические, общемедицинские и т.п.). Например: адаптация (биол., пед.), робототехника (тех., мед.), валентность (хим., лингв.), охлаждение (хим., физ.).

Узкоспециальные термины именуют специфические для каждой отрасли знания реалии, понятия, категории. Они используются в основном в научных произведениях, рассчитанных на людей, занятых в этой области науки. Например: фонология, иммуногенетика, микропроцессор, резонатор, эргономика. Возрастающий удельный вес международной терминологии — это, с одной стороны, свидетельство стремления к международной стандартизации языка науки, а с другой стороны — показатель «отстраненности» средств научного стиля, их обособленности от общенародного, общеупотребительного лексического состава языка.

Термины могут быть выражены как одним словом, так и словосочетанием, обычно фразеологического типа (по классификации академика В.В. Виноградова, это — фразеологические сочетания): вакуумные измерения, магнитная буря, средненёбный согласный, десятичная дробь, систолическое давление.

В отличие от других типов словосочетаний терминологические словосочетания утрачивают образно-метафорическую экспрессию и не имеют синонимов.

Стремление к точности проявляется еще в одной особенности лексической системы научного стиля: многозначные стилистически нейтральные слова употребляются не во всех своих значениях, а, как правило, в одном, реже — двух. Например, у слова «речь» словари отмечают пять значений: (1) способность го­ворить, говорение; (2) разновидность стиля языка; (3) звучащий язык; (4) разговор, беседа; (5) публичное выступление. В научном стиле реализуется второе и — реже — пятое значения.

В лексической системе научного стиля проявляется и такая черта, как стремление к обобщению, к абстракции: абстрактная лексика явно преобладает над конкретной. Приведем пример:

Проблема сохранения единого образовательного пространства особо актуальна для такого полиэтнического и многоязычного государства, как Россия, где система образования должна играть важную консолидирующую и интегрирующую роль («Известия Академии педагогических и социальных наук». — М., 2001. — № 5. – С. 7).

Большая часть лексики в данном предложении имеет отвлеченный характер (проблема, сохранение, пространство, система образования).

Лексический состав научного стиля обладает относительностью. Это означает, что текст увеличивается в объеме, в основном за счет не синонимов, а многократного повторения одних и тех же слов. Еще один пример из статьи цитируемого журнала:

Разработаны специальные программы, готовятся к изданию учебные пособия по культуре этносов, способствующие формированию в системе образования гуманистической культуры, возрождению и развитию национальных культур. Основное же место в программах отводится национальной духовной культуре.

В основе любого научного произведения лежит общеупотребительная лексика. Общеупотребительные слова в научном тексте используются в их номинативном значении, что позволяет объективно обозначить сущность понятия или явления.

Лексика с разговорной и разговорно-просторечной окраской в научном стиле отсутствует. Этому стилю в меньшей степени, чем публицистическому и художественному, свойственна оценочность. Оценки могут использоваться для выражения точки зрения автора, для привлечения внимания к тому или иному положению. Так, в цитируемой статье: «Отрадно отметить, что в программах нашли отражение культуры не только титульных народов, но и национальных меньшинств».

Определенная устойчивость и ограниченность лексических средств выражения научного понятия — один из важных стилеобразующих моментов речи.