Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
дополнительные / Кольтес Б.-М. Роберто Зукко перевод Санниковой.doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
224.77 Кб
Скачать

XV. Зукко в свете солнца

Тюремные крыши, полдень.

На протяжении всей сцены виден только Зукко, взбирающийся на вершину крыши.

Голоса охранников мешаются с голосами заключенных.

ГОЛОС. – Роберто Зукко сбежал.

ГОЛОС. – Опять сбежал.

ГОЛОС. – Кто его охранял?

ГОЛОС. – Кто за это отвечал?

ГОЛОС. – Мы что, похожи на идиотов?

ГОЛОС. – А на кого же еще? (Смех.)

ГОЛОС. – Молчать.

ГОЛОС. – У него должны быть сообщники.

ГОЛОС. – Нет у него никаких сообщников, поэтому он каждый раз и сбегает.

ГОЛОС. – Один.

ГОЛОС. – Один, как герой-одиночка.

ГОЛОС. – Осмотреть все коридоры.

ГОЛОС. – Должен же он где-нибудь прятаться.

ГОЛОС. – Забился в какую-нибудь щель и дрожит.

ГОЛОС. – Дрожит, да не из-за вас.

ГОЛОС. – Зукко не дрожит, ему на вас плевать.

ГОЛОС. – Зукко плевать на весь мир.

ГОЛОС. – Ничего, далеко не уйдет.

ГОЛОС. – Современная тюрьма. Из такой невозможно сбежать.

ГОЛОС. – Невозможно.

ГОЛОС. – Совершенно невозможно.

ГОЛОС. – Зукко конец.

ГОЛОС. – Может, ему и конец, только пока он забирается на крышу и ему на вас плевать.

Зукко с голым торсом и босыми ногами залезает на вершину крыши.

ГОЛОС. – Эй, там, наверху.

ГОЛОС. – Приказываем немедленно спуститься. (Смех.)

ГОЛОС. – Зукко, вам конец. (Смех.)

ГОЛОС. – Зукко, Зукко, скажи, как у тебя получается не просидеть в тюрьме и часа?

ГОЛОС. – Как ты это делаешь?

ГОЛОС. – Как ты выбрался? Давай, колись.

ЗУККО. – Через верх. Не пытайтесь просочиться через стены, за стенами другие стены, и все та же тюрьма. Нужно бежать через крышу, к солнцу. Между землей и солнцем нет преград.

ГОЛОС. – А охранники?

ЗУККО. – Охранников не существует, главное их не замечать. Даже если бы они существовали, я все равно мог бы сгрести пятерых одной рукой и раздавить их всех разом.

ГОЛОС. – В чем твоя сила, Зукко, в чем?

ЗУККО. – Я иду напролом, не замечая препятствий, а раз я их не вижу, они отпадают сами собой. Я одинокий и сильный, я носорог.

ГОЛОС. – А как же твои отец с матерью. Нельзя трогать родителей, Зукко.

ЗУККО. – Убивать родителей – это естественно.

ГОЛОС. – А ребенок, Зукко, нельзя убивать детей. Убивают врагов, убивают тех, кто способен себя защитить. Но детей, Зукко, детей не убивают.

ЗУККО. – У меня нет врагов, я ни на кого не нападаю. Я давлю других животных не из злости, а потому что они случайно попадаются мне под ноги.

ГОЛОС. – У тебя есть деньги? Где ты прячешь свои денежки?

ЗУККО. – У меня нет денег. Мне не нужны деньги.

ГОЛОС. – Ты герой, Зукко.

ГОЛОС. – Голиаф.

ГОЛОС. – Самсон.

ГОЛОС. – Кто такой Самсон?

ГОЛОС. – Один марсельский кореш.

ГОЛОС. – Я с ним вместе сидел. Настоящий зверь. Запросто мог разом десятерых прикончить.

ГОЛОС. – Врешь.

ГОЛОС. – Голыми руками.

ГОЛОС. – Ослиной челюстью. И вовсе он не из Марселя.

ЗУККО. – Его еще баба подставила.

ГОЛОС. – Далилой звать. Там была какая-то история с волосами. Я знаю.

ГОЛОС. – Бабам нельзя верить. Им только попадись на крючок.

ГОЛОС. – Без баб мы все были бы сейчас на воле.

Встает солнце, сверкающее, необычно яркое. Поднимается сильный ветер.

ЗУККО. – Смотрите, какое солнце. (Во дворе устанавливается полная тишина.) Вы ничего не видите? Не видите, как оно пляшет из стороны в сторону?

ГОЛОС. – Нет, ничего не видно.

ГОЛОС. – Солнце глаза режет. Оно нас ослепило.

ЗУККО. – Смотрите, что из него выходит. Солнечный член. От него рождается ветер.

ГОЛОС. – Что? Откуда у солнца член?

ГОЛОС. – Заткнитесь там!

ЗУККО. – Поверните головы, вот увидите, он тоже повернется.

ГОЛОС. – Что повернется? Не вижу, что должно повернуться?

ГОЛОС. – Как наверху вообще что-то может поворачиваться, если там все неподвижно целую вечность, все намертво привинчено и приколочено?

ЗУККО. – Это источник ветра.

ГОЛОС. – Ничего не видно. Слишком много света.

ЗУККО. – Повернитесь лицом к востоку, и он переместится туда, повернитесь лицом к западу, и он последует за вами.

Поднимается ураганный ветер. Зукко шатается.

ГОЛОС. – Он сумасшедший. Он сейчас упадет.

ГОЛОС. – Стой, Зукко, ты свернешь себе шею.

ГОЛОС. – Он сумасшедший.

ГОЛОС. – Он сейчас упадет.

Солнце поднимается, становясь слепящим, как взрыв атомной бомбы. Больше ничего не видно.

ГОЛОС (кричит). – Он падает.

1В переводе с итальянского получится примерно следующее:

Грубая смерть вражеского сострадания

боли древней матери

неоспоримое тяжкое суждение

хулить тебя язык устанет.

41