Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

англ тэк

.pdf
Скачиваний:
99
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
2.13 Mб
Скачать

same traditional lands. A trap line, damaged by oil and gas activity, belonged to a community member of the small adjacent community.

The community representing the member with the damaged trap line approached the company, asking for compensation. At this point the company had two choices. They could choose to either ignore the community concerns, claiming that there relationship was with the larger community, or they could choose to enter into a relationship building effort in order to seek a mutual gains solution.

The company chose to ignore their concerns. In fact, their responses to the affected community were disrespectful. The company not only chose to not enter into a relationship, they also made the situation worse by their choice of behavior. The company chose short-term gain by insisting that they did not have to enter into any agreement with the neighboring community. The result of these actions was a serious conflict with the neighboring community that resulted in a major delay in their exploration program. This delay costs the company time and money, but more importantly, they lost an ability to build a relationship with a neighboring community. This relationship proved to be important in oil and gas activities in future years.

A mutual gains approach would have avoided conflict while building important relationships for the future.

7. Используя материалы урока, разъясните своему анг- ло-говорящему коллеге цель и суть установления хороших отношений между компаниями и местным населением. Если у Вас есть примеры из практики, приведите их.

98

Урок 2

МИРОВОЙ ОПЫТ: ДОБРОСОВЕСТНАЯ ПРАКТИКА НЕФТЯНЫХ И ГАЗОВЫХ КОМПАНИЙ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ МИРА

Словарь урока

 

a project –

проект; месторождение; предпри-

 

ятие

to maintain cultural diversi-

сохранять культурное разнообра-

ty –

зие

lifestyle –

образ жизни

self reliance

самостоятельность

training in nutrition –

просвещение по вопросам пра-

 

вильного питания

to take up oilfield jobs –

занимать должности (получать ра-

 

боту) на месторождении

sustainable development –

устойчивое развитие

national authorities –

власти страны

protected areas –

охраняемые районы (например, за-

 

поведники, национальные парки

 

и т. п.)

subsistence agriculture –

сельскохозяйственное производст-

 

во для собственных нужд

an initiative –

инициатива; предприятие

corporate social responsibil-

социальная ответственность ком-

ity –

паний

guidelines –

руководство; основные направле-

 

ния

societal demands –

потребности общества

aboriginal cultures –

культура коренных народов

shared decision making –

совместное принятие решений

nonverbal communication –

невербальная коммуникация

99

to discourage –

отбивать охоту; расхолаживать;

 

препятствовать

to be consistent –

быть последовательным

to be damaging –

наносить ущерб (вред); повредить

stakeholders –

заинтересованные стороны

financial health –

финансовое благополучие

1. Подберите эквиваленты словосочетаний

осуществлять освоение нефтяного месторождения; сохранение культурного разнообразия; в области улучшения образования и здравоохранения; воспользоваться образовавшимися возможностями в области предпринимательства; защитить биологическое разнообразие; организовать устойчивое лесоводство; поддержание отношений и управление связями с различными группами; осмысление роли организации в обществе; достичь необходимого уровня коммуникационной компетенции; отвечать на нужды общества; принимать участие в принятии решений; способствовать лучшему пониманию как позиции, так и интересов населения; учитывать особенности географии и культуры; главная принимающая решение сторона; контроль (и отчетность) должны быть добровольными; контроль предписывается законом; обсуждению не подлежит; наличие необходимой информации; определять новые цели; сузить масштаб конфликта.

2. Прочтите английский и русский тексты. Проанализируйте, сумел ли переводчик передать смысл английского оригинала.

Chevron Resources in Papua >ew Guinea

In the country of Papua New Guinea, Chevron Niugini Pty. Ltd. has been developing the Kutubu petroleum project with a number of partners. The project is located near Lake Kutubu and the oil is transported 264 kilometers through the Kikori River Basin, which is the home of over 20,000 people from 12 ethnic groups. Protecting

100

the environment and maintaining cultural diversity were two objectives that influenced how this project should proceed.

In order to respect cultural diversity, one of Chevron’s priorities was to enhance the well-being of local communities without negatively impacting on their lifestyle. Chevron supported efforts to enhance community self-reliance in the communities’ dealings with the oil company, government, and NGO’s. Revenue sharing was one method of financial support that Chevron agreed to. These funds did not go to individuals. Instead, the moneys went to initiatives that were identified by village development committees in each of 80 communities. In response to health and education priorities, the company helped with the building of schools, clinics and water tanks and with training in nutrition and health. Another community priority was to develop a program to develop the skills necessary for local people to take up oilfield jobs and related business opportunities.

The company also recognized that special care must be taken with the construction and operation of project, if longer-term sustainability was to be achieved. To achieve this, the company developed a partnership with local and national authorities and the NGO called the World Wildlife Fund. The initiative undertaken is aimed at helping local communities establish a model of ecologically sustainable development. The goals are to protect biodiversity, promote sustainable resource use and provide local employment that will continue after the oil has been exhausted. This initiative is being developed with the understanding, support, and participation of local communities. Some additional activities being considered are sustainable forestry, ecotourism, establishment of protected areas, and improved subsistence agriculture. It is expected that within six years this initiative will be totally operated and managed by local people.

Деятельность компании Шеврон Рисорсиз в Папуа Новая Гвинея

В государстве Папуа Новая Гвинея компания Шеврон с рядом партнёров осуществляет освоение нефтяного месторождения Кутубу, расположенного около одноимённого озера.

101

Нефть транспортируется за 264 километра вдоль реки Кикори, в бассейне которой проживает более 20 тысяч человек из 12 этнических групп. Две цели — защита окружающей среды и сохранение культурного разнообразия – определили порядок осуществления проекта.

В частности, для защиты культурного разнообразия компания Шеврон стремилась повысить благосостояние местного населения без отрицательных последствий, могущих привести к изменению его образа жизни. Компания обеспечила возможности местному населению по самостоятельному решению вопросов, связанных с компаниями, правительствами и неправительственными организациями. В частности, Шеврон согласилась на перераспределение прибыли, но так, чтобы при этом деньги не поступали в руки частных лиц. Деньги стали поступать на реализацию программ, разработанных инициативными группами в целях социального развития 80 общин. Так, в области улучшения образования и здравоохранения, компания оказала помощь в строительстве школ, больниц, объектов водоснабжения, медицинского образования. Другой приоритетной областью для общин явилась профессиональная подготовка местного населения с тем, чтобы местные жители могли занять рабочие места, созданные компанией и воспользоваться образовавшимися возможностями в области предпринимательства.

Компания также пришла к выводу, что, поскольку проект рассчитан на длительную реализацию, необходимо более тщательно и продуманно подходить к строительству его объектов. Для этого компания установила партнёрские отношения с местной и центральной властью, а также группой активистов Всемирного Фонда живой природы. Целью компании является оказать помощь местным общинам в создании модели экологически устойчивого развития: защитить биологическое разнообразие, обеспечить устойчивое использование природных ресурсов и занятость на период после истощения запасов нефти. Эти усилия получили полное понимание, участие и поддержку со стороны местного населения. Также планируется организовать устойчивое лесоводство, экотуризм, создание охранных зон и интенсификация земледелия.

102

Планируется, что в течение шести лет управление всеми видами этой деятельности полностью перейдёт в руки местного населения.

3. Переведите текст письменно.

Public Relations in Europe

Many researchers identified three aspects of European public relations. They are managerial, reflective, and educational.

Managerial aspects relate to maintaining relationships and managing communications with various groups representing public interests in order to gain public trust and/or mutual understanding. This function has to do with organizational strategies.

Reflective aspects relate to an organization's role in society and the actions necessary in order to develop corporate social responsibility. This function has to do with public relations as related to organizational values and the guidelines that are necessary to achieve socially responsible corporate behavior.

Educational aspects primarily help an organization's members to develop communication competence in order to respond to societal demands.

These dimensions of public relations are not exclusive to Europe. However, it is correct to state that as a growing body of practice, these dimensions are emerging as common pubic relations practice in Europe. The recognition of cultural nuances in other parts of the world (Asia comes to mind), as well as cultural variations in North America (aboriginal cultures), is influencing how more and more corporations conduct their public relations work.

Companies and in some cases governments are recognizing that, in addition to profit and management-by-objective considerations, it is also necessary to address public interests to participate in decisions that directly affect them. Effective shared decision making, among other things, also requires strong relationships between

103

the organization (s) and the public. Companies and governments that understand this are utilizing two-way models of public relations. Good communications is necessary for two-way models to be truly effective. Good two-way communications will facilitate a better understanding of the public's interests as well as their positions. Consequently, it is important to address the nuances of geography and culture.

4. Сравните Ваш перевод с приведенным ниже. Выявите в переводе смысловые и стилистические неточности и постарайтесь их исправить. Проанализируйте, что заставило Вас внести коррективы в приведенный ниже перевод.

Связи с общественностью: особенности европейских моделей

Многие исследователи определили три аспекта европейских моделей PR. Они таковы: управленческий, аналитический и образовательный.

Управленческий аспект поддержание отношений и управление связями с различными группами, представляющими интересы населения, с целью завоевания доверия населения и/или достижения взаимопонимания. Данная функция относится к стратегии организации.

Аналитический аспект осмысление роли организации в обществе и мер, необходимых для развития социальной ответственности корпорации. Данная функция является стратегически важной для организации и формирует социально ответственное поведение корпорации.

Образовательный аспект в основном помогает сотрудникам организации достичь необходимого уровня коммуникационной компетенции для того, чтобы отвечать на нужды общества.

104

Данные тенденции в области PR характерны не только для Европы. Однако следует отметить, что они получают все более и более широкое распространение в Европе. Учет культурных особенностей в других частях мира (например в Азии), а также в Северной Америке (например, культуры коренного населения) влияет на то, как корпорации строят свою PR-работу.

Компании и, в некоторых случаях, государственные организации начинают признавать, что помимо целей, которые они всегда преследовали, необходимо учитывать желание населения принимать участие в принятии решений, касающихся их жизни. Помимо всего прочего, эффективное принятие совместных решений также требует крепких отношений между организациями и населением. Компании и государственные органы, которые понимают это, используют двусторонние модели PR. Для того, чтобы двусторонние модели были по-настоящему эффективны необходимо тесное общение с населением. Такое общение будет способствовать лучшему пониманию как позиции, так и интересов населения. Соответственно, необходимо учитывать особенности географии и культуры.

5. Прочтите текст и кратко изложите его содержание по-русски.

Barriers to Relationship-Building through Communication

Even with knowledge of active listening and strategic questioning, it can still be difficult to engage in effective communication for the purpose of building good relationships. Some of the reasons for this might be beyond an individual’s control. However, there are other considerations that are well within our control. Three common ones are:

1.We assume that there is no need to talk.

2.We communicate in only one direction, which is by «telling» people.

3.We send mixed messages.

105

1. We assume that there is no need to talk.

Perhaps the most important explanation for failed communication in building relationships is the assumption that there is no reason to discuss a particular matter. One reason for this might be the belief that the topic is of no interest to the other parties. Another reason might be the belief that the decision to be made rests solely with one party and is not the responsibility of the other parties. However, the most common reason is the belief that talk is only necessary when a decision needs to be made or when there is a conflict.

Often after a group has worked through some difficult issues, they resolve to continue talking on a regular basis. As the regularly scheduled meeting comes up, all sides often state that there is nothing to report – no conflicts, no challenges, and no immediate decisions to be made. In busy times it is very easy to cancel the meeting because it is believed that the meeting is not necessary. On the contrary, regular communication is important. Also, regular face-to-face meetings are important since nonverbal communication is difficult to send and receive by phone and is next to impossible by fax or e-mail.

2. We communicate in only one direction, that is, by «telling»

people.

People mistakenly assume that a need to inform is the only reason for communicating. This goes back to the earlier notion that effective communication is two-way, involving listening as well as speaking. The consequences of using just one-way communication can be as negative as not communicating. If we choose to communicate only one way, by «telling», then there is a missed opportunity to learn things that we do not already know. We also discourage the other party from feeling free to contribute. Finally, one-way communication generally erodes trust and commitment to the process of relationship building.

3. We send mixed messages.

Effective communication must be consistent. What a person says today should be the same as what was said yesterday, unless of course relevant circumstances change. Inconsistency is particularly

106

damaging when building relationships. Inconsistency can be interpreted, at worst, as dishonest. At best, it is often interpreted as a lack of concern for the other stakeholders and an overall lack of commitment to the relationship building process.

Mixed messages are common for three reasons: 1) We communicate about mixed interests and purposes; 2) We often communicate to multiple audiences; and 3) Mixed emotions may send out confusing signals.

We communicate about mixed interests and purposes.

Many times the goal of building relationships has to compete with other goals. For example, there might be the long-term goal to build relationships, but short-term goals might focus on the financial health of the organization.

We often communicate to multiple audiences

It is true that we often say different things to different audiences. It is also true that, even when the same message is communicated to different audiences, there can be different interpretations of that message. But there can be benign explanations for this behavior (although when trust is lacking, the behavior may well appear manipulative to some). This can be explained by the fact that different audiences will have different abilities to interpret the message. By communicating a company’s desire to proceed with a project, the project manager will use technical language to communicate this to his engineering staff, business language to communicate with contractors, and perhaps, a culturally-nuanced language to communicate with communities. The only practical advice is to choose your words carefully, and check and double-check the messages.

Mixed emotions may send out confusing signals. Communication is not just about the words that are stated.

Communication is also about how those words are interpreted. This applies to speaking, as well as listening. Consequently, how a person hearing a message interprets it will to a large extent depend on the emotions of the speaker, as well as his or her own emotions. An awareness of emotions will help avoid any misunderstanding between the speaker and the listener.

107

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]