- •Часть 1. Психолингвистические основы обучения
- •Часть 2. Методические основы нормирования обучения
- •Часть 3. Коммуникативно-когнитивный подход к процессу обучения второму иностранному языку: методические принципы 128
- •Часть 4. Методика и технология обучения французскому языку как второму иностранному в контексте коммуникативно-когнитивного подхода 169
- •Часть 1
- •1. Психолингвистика
- •2. Металингвистическое сознание. Речь и мышление
- •3. Языковые способности
- •4. Способности и когнитивный стиль
- •5. Познавательные стратегии
- •7. Виды интерференции
- •9. Методика определения
- •10. Особенности осуществления переноса при обучении французскому языку как ия2
- •Часть 2
- •1. Второй иностранный язык в российской школе. Нормативные документы
- •2. Цели обучения второму иностранному языку. Коммуникативная компетенция
- •3. Содержание обучения второму иностранному языку
- •1. Кто? Ученик.
- •4. Где обучать? Школа.
- •5. Зачем обучать? Общество.
- •Часть 3
- •1. Метод и методический подход.
- •2. Принципы коммуникативной и когнитивной
- •3. Принципы, входящие в сферу когнитивного:
- •4. Принципы, входящие в сферу
- •5. Интенсификация обучения и самостоятельность учащихся
- •6. Принцип интеркультурной направленности
- •Часть 4
- •1. Методика и технология обучения.
- •3) Когнитивные усилия обучаемого и сознательный кон троль над процессом своего обучения.
- •4. Методика обучения фонетической стороне речи
- •5. Методика обучения лексической стороне речи
- •6. Методика обучения грамматической стороне речи
- •7. Методика развития умений чтения
- •9. Методика развития умений письменной речи
- •10. Методика развития умений аудирования
3. Содержание обучения второму иностранному языку
♦ Что входит в содержание обучения иностранному
языку?
Есть ли отличия между содержанием обучения первому и второму иностранным языкам?
Как отбирать содержание обучения второму иностранному языку, если нет специальных учебников?
«Носителями» содержания обучения являются учебный план, учебные программы, учебники, разнообразные учебные пособия и содержательный компонент информационных технологий (компьютерные программы и пр.). В этих документах заключено с разной степенью детализации содержание обучения тому или иному школьному предмету с учетом последовательности его освоения, систематичности, преемственности между этапами.
Проблема отбора содержания обучения по второму иностранному языку во многом зависит от учителя. Начиная обучение, учитель принимает решение о выборе учебника. По французскому и другим романским языкам специальных учебников для их преподавания как вторых иностранных пока не существует. Выбор совершается, как правило, в пользу наиболее доступных учебников. Ими часто становятся учебники для вузов или пособия, предназначенные для изучения школьниками первого иностранного языка. Эти пособия могут не соответствовать возрасту, в котором учащиеся начинают обучаться языку, целям обучения, результатам, планируемым учебным заведением. Возникает проблема адаптации содержания обучения, представленного в учебнике.
Содержание обучения иностранному языку состоит из трех взаимосвязанных областей (схема 9).
Содержание обучения иностранному языку
Материальный |
|
Процессуальный |
|
Идеальный |
аспект: |
|
аспект: Речевые действия, |
|
аспект: |
Языковые и речевые |
|
упражнения |
<- |
Сферы |
средства: |
|
в аудировании, говорении, |
|
Темы |
фонетика, лексика, |
|
чтении и письме |
|
Ситуации |
грамматика, графика, |
|
|
|
Роли |
тексты |
|
|
|
Намерения |
U V V | ||||
Уровень развития коммуникативной компетенции | ||||
(языковой, речевой, социокультурной, тематической, компенсаторной, | ||||
когнитивной) |
Материальный аспект содержания включает разнообразные
зыковые и речевые средства, в том числе типы текстов. Идеальный аспект представлен сферами общения, внутри которых выделяются последовательно темы общения, ситуации общения, коммуникативные роли и коммуникативные намерения (иллокуции). Языковые и речевые средства используются в конкретных ситуациях общения в процессе речевых действий, в упражнениях. Все три аспекта содержания обучения реализуются в учебной речевой деятельности (в четырех ее видах) и способствуют прогрессивному формированию того или иного уровня коммуникативной компетенции.
Содержание образования характеризуется «уровневым» соответствием. Учитель и администрация школы принимают решение о достижимом и желательном уровне развития компетенции учащихся в ИЯ2. В наиболее распространенных условиях обучения ИЯ2 можно ориентироваться на характеристики содержания обучения, изложенные в программных документах, построенных по уровневому принципу. Например, обучение ИЯ2 по 3 ч в неделю с 8 по 11 класс (12 ч) позволяет ставить цели достижения базового уровня и подбирать учебники, предназначенные для формирования данного уровня развития коммуникативной компетенции учащихся. Однако даже в этом случае содержание обучения втором языку имеет ряд специфических черт, отличающих его от содержания аналогичного уровня по первому языку. Эти различия обусловлены тем, что процесс овладения вторым иностранном языком отличается от освоения ИЯ1 по ряду параметров: регулярные сопоставления учениками трех лингвистических кодов, развитые учебные умения, частота переноса и т.д.
Специфика содержания обучения второму иностранному языку проявляется в принципах и критериях его отбора. Под принципом отбора содержания обучения следует понимать руководящую идею, определяющую процесс отбора. Критерием является признак, на основании которого происходит оценка и отбор. Руководствуясь нижеследующими принципами и критериями отбора, содержание обучения ИЯ2 извлекается из имеющихся источников (схема 10).
Схема 10
ПРИНЦИПЫ
>■
Отбор содержания обучения второму иностранному языку
ИСТОЧНИКИ
СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ
КРИТЕРИИ
Материальный аспект содержания
Фонд фонетических, графических и грамматических языковых явлений является общим при изучении первого и второго иностранных языков. В области грамматики изменяется порядок изучения некоторых лингвистических явлений, поскольку изменяется их субъективная легкость/трудность для учащихся. Учет данных изменений является принципом отбора грамматического материала.
Критериями отбора выступают схожесть грамматических явлений в разных языках и универсальность (не маркированность) лингвистической формы. Изучение универсальных и схожих с уже известным грамматических явлений на начальном этапе обучения приводит к быстрому формированию элементарных навыков и умений, достаточных для коммуникации.
В дальнейшем, имеющиеся у учащихся грамматические знания, включая металингвистические представления, речевые умения и учебный опыт позволяют предъявлять более сложный материал ранее, чем это возможно при изучении ИЯ1. В процессе обучения грамматике второго иностранного языка возможно увеличение объема одновременно вводимого материала, вероятна совмещенная отработка нескольких грамматических явлений, что не характерно для обучения первому языку. Эти принципы следует учитывать при организации грамматического материала, его перераспределении по этапам обучения.
2. Как и в первом иностранном языке, принцип отбора лексики ситуативный и тематический, основанный на ее частотности (употребительности) и коммуникативной ценности. На начальном этапе обучения второму языку может быть увеличен процент интернациональной лексики и слов, созвучных со словами РЯ или ИЯ1. Это делается для того, чтобы создать ситуацию легкости изучения нового языка, снять страх перед новым, показать учащимся после первого урока, как быстро они выучили значительное количество слов.
Кроме использования интернациональных слов, запоминание новой лексики ускоряется благодаря учебному опыту учеников. Учащиеся умеют применять стратегии запоминания, включая стратегии индивидуальные, наиболее эффективные для каждого из них. Это является обоснованием принципа расширения речевой экспозиции (предъявляемой лексики) при обучении ИЯ2. Лексические единицы могут не отсеиваться преподавателем из-за их синонимичности или стилистической окрашенности, включаться в речевую экспозицию или тексты.
На основе межъязыковых сопоставлений, личных ассоциаций и персональных коммуникативных потребностей учащиеся запоминают большое количество лексических единиц. Учителю следует поддерживать использование этой «индивидуальной» лексики при выполнении учебных задач, акцентировать внимание группы на личных «приобретениях» ученика, поощрять их. Широкая речевая экспозиция способствует более адекватному пониманию и выражению учениками мысли, формирует у них аутентичную речь, развивает память, языковую догадку, языковую интуицию. При этом для обязательного усвоения должна предлагаться лексика с наиболее широкими семантико-коммуникативными возможностями. По причине способности учащихся обработать большие объемы предъявляемого материала не следует жестко делить лексический материал второго языка на продуктивный и рецептивный.
Критерием для отбора продуктивной лексики из фонда предъявляемого материала являются индивидуальные потребности ученика, осознаваемые им при выполнении коммуникативной задачи. Еще одним принципом и одновременно критерием отбора лексики выступает ее ситуативная аутентичность, не предполагающая чрезмерное упрощение речевой экспозиции, т.е. предъявляемых образцов речи, что допустимо в обучении первому языку на начальном этапе. Принципы расширения речевой экспозиции и ситуативной аутентичности должны применяться в зависимости от возраста учащихся. Чем старше обучаемые, тем более последовательно следует их применять.
3. В качестве текстовой основы следует использовать разнообразные типы текстов. По сравнению с первым языком номенклатура типов текстов может быть расширенной уже на начальном этапе обучения.
Принципом отбора текстового материала является коммуникативная ценность, критерием — его аутентичность и разнообразие.
На старшем этапе обучения возможен выбор типов текстов в зависимости от функциональных потребностей учащихся. В разных профильных классах учитель может сделать выбор в пользу рекламного плаката или статистической схемы, театральной афиши или делового письма. К критериям, таким образом, относится функциональная значимость типа текста.
Идеальный аспект содержания
В отборе идеального аспекта содержания обучения важны несколько принципов:
Функциональный принцип. На начальном этапе критерием выступает соответствие тем и ситуаций возрасту учащихся, их коммуникативно-познавательным интересам. На старшем этапе обучения функциональный принцип отбора содержания обучения реализуется через избирательность тем для общения, соответствие тематики вероятным сферам использования языка.
Интеркультурная направленность тем, ситуаций, содержания текстов. Основным мотивирующим фактором при изучении второго языка выступает возможность приобщения к культурным достижениям социума, к новым культурным реалиям, поэтому критерием отбора является то, насколько тематика, ситуация или содержание текста стимулируют рефлексию, интеркультурные сравнения, аффективную оценку, насколько они способствуют решению воспитательных и развивающих задач. Обучение второму иностранному языку предполагает погружение в его социокультурный аспект уже с первых занятий.
3. Принцип учета междисциплинарных связей. При изучении ИЯ2 должна происходить интеграция знаний и отношений к изучаемому. Она выражается, в частности, в таком критерии как избирательность тематики: стремлении не дублировать уже известное содержание. В начале обучения выбирают тексты, построенные на достаточно знакомых ученикам данных, для того чтобы возместить лакуны в лингвистической компетенции. Поскольку при понимании комбинируются знания лингвистического кода и внелингвистический опыт учащихся, такие тексты помогают освоению нового языка. В дальнейшем подобный подход при выборе тематики и содержания текстов не эффективен. Повторяемость тем и некоторых ситуаций общения, неизбежная в предметах языкового цикла, должна компенсироваться сопоставительными приемами, выводящими знания учащихся на более высокий уровень культурного, лингвистического, социального обобщения.
Процессуальный аспект содержания
Процессуальный аспект содержания обучения обеспечивается с помощью упражнений. Под упражнением понимается любое задание, в котором определены задача и условия ее решения и которое обеспечивает практику во всех видах речевой деятельности. При обучении ИЯ2 используются те же виды упражнений, что и при обучении ИЯ1: упражнения подготовительные, направленные на воспроизведение языкового материала, упражнения на тренировку в его употреблении, на развитие речевых умений, на поиск творческих решений для выполнения коммуникативных задач и т.д. Однако их пропорции, последовательность и организация несколько отличаются от системы упражнений в ИЯ1. Основные принципы построения системы упражнений следующие:
Коммуникативная, ориентированная на деятельность и направленность упражнений.
Увеличение доли коммуникативных и творческих упражнений, сокращение доли подготовительных и условно-речевых.
Аутентичность речевой и учебной деятельности.
Последовательное формирование учебной самостоятельности (развитие метакогнитивных стратегий, акцент на развитие оптимальных учебных стратегий, широкий выход на внеу-чебную деятельность с языком).
Доступность предлагаемых операций с материалом (учет актуального развития металингвистического сознания ученика).
Интенсификация процессуальной стороны обучения через интенсивность изучения коррелирующих явлений, интегрированные упражнения, возможность ускоренного развития умений в различных видах речевой деятельности.
Междисциплинарные связи на уровне умений и навыков: опора на существующие умения, преимущественное развитие умений, которые не получили должного развития средствами других предметов.
Определение содержания обучения второму иностранному языку предполагает отбор из существующих источников компонентов содержания, максимально отвечающих психолингвистическим особенностям этого процесса и желаемым целям. Для
каждого из аспектов содержания обучения ИЯ2 существуют принципы и критерии отбора, позволяющие увеличить эффективность процесса обучения. Выделенное содержание не следует ни завышать, ни минимизировать. Оно должно быть оптимальным — наиболее реальным в данных конкретных условиях обучения.
Контрольные вопросы и задания
В каких документах можно отыскать содержание обучения?
Представьте структуру содержания обучения иностранному языку.
В чем заключаются принципы и критерии отбора содержания обучения второму иностранному языку? В чем это содержание должно отличаться от содержания обучения по ИЯ1? Почему? Ответьте на эти вопросы в отношении материального, процессуального и идеального аспектов содержания обучения.
Практические задания
Выберите два учебника, используемых в школах для обучения подростков, начинающих изучать французский язык. Проанализируйте их с позиции принципов отбора содержания обучения второму иностранному языку. Какой из них требует
наименьшей адаптации? Учитывайте возраст учащихся и количество часов, отводимых на изучение второго иностранного языка в вашей школе.
4. Возрастные особенности учащихся
как фактор организации учебного процесса
по второму иностранному языку
В каком возрасте лучше начинать обучение второму иностранному языку?
Какими видами речевой деятельности на втором иностранном языке лучше овладевают младшие и старшие подростки? ,
Условия обучения ИЯ2 в общеобразовательных школах различаются по ряду факторов, важнейшим из которых является возраст учащихся, начинающих обучение. Решение, когда начинать обучение, принимается администрацией школ исходя из образовательных приоритетов учебного заведения, наличия педагогических кадров, а также в зависимости от мнения педагогического коллектива о психологической и лингвистической готовности учащихся того или иного возраста к овладению вторым иностранным языком. Проблема целесообразности начала обучения ИЯ2 в том или ином возрасте — одна из наиболее важных, потому что успех всякого обучения зависит во многом от того, совпадает ли естественная логика развития ребенка с тем, что ему предлагают в школе. Методика обучения должна основываться на четком анализе периода развития, в котором находится ребенок. При обучении иностранному языку обоснованием решения вопроса являются теории критического и сенситивного периодов.
Гипотеза критического периода основана на том, что существует возраст, выйдя за пределы которого, трудно или невозможно достичь в языковом развитии совершенного владения языком. Овладеть родным языком ребенок должен за определенное время. Больные болезнью Дауна, «Маугли» и прочие отстающие в речевом развитии дети не достигают его нормального уровня, упустив свой шанс в отведенное природой время. Страдающие травматической афазией в детстве имеют возможность восстановить утраченные лингвистические способности, но только до определенного периода отрочества. Критический период связан с подростковым возрастом, с потерей корой головного мозга пластичности, когда завершается распреде ление «ответственности» за поведение и нервные процессы между долями головного мозга. Критический период — это «биологические часы», существующие как для родного языка, так и для языка иностранного. До определенного возраста мозг ребенка особенно адаптирован к изучению языков, лингвистически гибок. По истечении критического периода зоны, где располагаются языковые центры, постепенно «отвердевают» и способности к иностранным языкам снижаются.
Критический период различается для разных языковых областей. Для фонетических навыков он ограничен 6 годами. Начинающие изучать иностранный язык позднее теряют способность к безакцентному воспроизведению чужого языка. До 6 лет ребенок может адекватно освоить любую фонологическую систему, потом аудитивные и артикуляционные привычки в родном языке фиксируются так, что любая вновь слышимая фонема воспринимается приближенно к соответствующей в родном языке. То же самое происходит с ритмом и интонацией. Исключения возможны до 12 лет.
Для развития иноязычных лексических и грамматических навыков критический период неизвестен. В этой сфере языковые способности почти не снижаются до 21 года. Следовательно, критический период не представляет собой четкую границу, по достижении которой процессы освоения языка затруднены. Способности к языку, связанные со специализацией долей головного мозга, стабилизируются постепенно (М.Х. Лонг, В. Пэнфилд, Т. Сковелл, П. Скэхан, Р. Эллис).
Данные о критическом периоде не имеют непосредственного значения для решения вопроса о начале обучения ИЯ2. Гипотеза критического периода рассматривает «естественное» овладение иностранным языком — по аналогии с родным. После окончания этого периода иностранный язык выучивается иначе, через сознательное формирование представлений. В школьной практике раннее обучение ИЯ2 встречается редко.
В большинстве учебных заведений второй иностранный язык предлагается в 10 лет и позже, т. е. в возрасте, когда лингвистическое развитие в родном языке в целом состоялось и освоение иностранного языка по модели родного уже в принципе невозможно. Данные о критическом периоде для разных аспектов языка важны для определения приемов обучения. По истечении критического периода следует опираться на сознательное обучение. Если биологически отведенный для развития навыков возраст еще не миновал, можно использовать приемы, аналогичные тем, которые приняты в раннем обучении ИЯ1: игра, имитация и пр.
Помимо критического периода, для определения готовности школьника к обучению второму иностранному языку принято учитывать сенситивный период — оптимальный период для обучения. Он заключен между реальными образовательными возможностями личности и способностями, находящимися в зоне ее ближайшего развития. В этой зоне располагаются возможности личности еще не реализованные, но потенциально уже доступные. В данный период организм особенно чувствителен к внешним влияниям, которые сказываются на его развитии, вызывая наиболее глубокие изменения. Для педагогики это период, когда обучение ведет за собой развитие. Выше и ниже этой зоны обучение малопродуктивно. Нельзя обучить тому, чему ученик не способен обучиться или тому, что он уже умеет делать самостоятельно (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев).
Наиболее распространенными условиями в российских школах является начало обучения второму иностранному языку в 5 классе (10 лет) и в 8 классе (13 лет). Период от 10 до 14 лет — это пик учебной активности человека: у подростков высока пластичность коры больших полушарий. Но в течение подросткового периода процессы психического и личностного развития протекают с различной степенью интенсивности.
В возрасте 10 лет существует большая вероятность успешной постановки фонетических различительных и произносительных навыков, поскольку фонетические навыки наиболее связаны с биологической, нейрофизиологической сферой человека. У 10-летнего подростка гибкость в образовании навыков сохраняется, особенно при условии раннего обучения первому иностранному языку, хотя его мозг уже не кодирует языковые системы независимо друг от друга, и интерференция имеет место.
В области грамматики более высокую скорость в овладении лингвистическими явлениями показывают 13-летние учащиеся. У старших подростков уже сформированы интеллектуальные психические функции, которые образуют основу абстрактного мышления, и их аналитические способности развились в процессе школьного обучения. Для овладения грамматикой данные способности, позволяющие контролировать процесс обучения, важнее, чем генетические факторы.
В возрасте 10 лет развитие абстрактного мышления еще не закончено, оно начинает «вызревать» с 7-8 лет. Процесс этот завершается в целом после 12 лет, когда становится возможно мышление в понятиях, отрешенное от наглядных моментов. Лингвистическая память 10-летнего человека еще конкретна и контекстуальна, он не может опираться на абстракцию, не способен в полной мере к осознанному овладению языком на том уровне обобщения, который доступен старшему подростку. Это не означает, что при обучении младших подростков языковые сопоставления и обобщения превосходят их психические возможности и данные приемы не следует использовать. В этом возрасте они особенно важны.
В подростковом возрасте не возникает ни одна из интеллектуальных операций (ассоциации, внимание, представление, суждение). Функции, «вызревшие» ранее, продолжают развиваться и образуют новый комплекс, новый синтез, новое сложное целое. Благоприятные условия обучения могут формировать у ученика определенный уровень абстрактности мышления, который при отсутствии таких условий появляется гораздо позже. Сопоставительные приемы обучения, направленное внимание на развитие познавательных стратегий являются этими благоприятными факторами для развития мышления 10-летних детей. Сопоставления языков и когнитивные приемы обучения вызывают к жизни психические процессы из их зоны ближайшего развития.
В области освоения лексики между двумя возрастными группами также существуют различия. Вследствие относительно небольшого опыта, младшие подростки еще не нуждаются в большом словарном запасе.
Старший же подросток испытывает потребность сказать на втором иностранном языке практически то же самое, что и на родном или на первом иностранном языке. В своем лексическом запасе он стремится покрывать осознаваемую им реальность. Эта возрастная особенность предполагает более последовательное применение принципа расширения речевой экспозиции на старшем этапе. Старшие подростки в силу сформированного понятийного мышления более способны к семантическим аналогиям, тематическому подбору лексики и другим подобным операциям. Чем старше ученик, тем прочнее у него связь между родным словом и концептом — психическим представлением о предмете, явлении, факте реальности, отражаемом словом.
Лексическая система родного языка становится со временем неотъемлемой частью мысли. У старших подростков, начинающих изучать ИЯ2, в процессе овладения лексикой нового языка более активно, чем у младших, вмешивается лексическая система РЯ, а также система ИЯ1, поскольку на ней основана значительная часть их опыта. Возникают ситуации, когда одинаковые коммуникативные задания, предлагаемые при овладении ИЯ1 и ИЯ2, стимулируют у учеников лексическую интерференцию. Привычка выражения определенного содержания на одном языке мешает сделать то же самое на языке другом. Лексическая интерференция, как и фонетическая, у старших подростков сильнее, чем у младших.
В отношении видов речевой деятельности не существует строгой зависимости успешности обучения от возраста ученика. Ранний старт в обучении важен для видов речевой деятельности, некоторым образом определенных генетически, например, для умений аудирования, которые зависят от фонологической чувствительности человека. Во всех остальных видах речевой деятельности физиологическая обусловленность успехов не так важна, как правильно организованное обучение.
Более ранним началом обучения ИЯ2 следует воспользоваться для постановки хорошего произношения и навыков аудирования, для чего сохраняются биологические предпосылки. Развитие устной речи у младших школьников еще продуктивно на основе имитации в ситуационном контексте. Им нравится имитировать фразы, подходящие ситуации, и они способны их правильно воспроизводить фонетически и интонационно.
Наоборот, старшие подростки лучше ориентируется в синтаксической структуре фразы. Для них важно ее понимать. Абстрактное мышление младшего подростка уже достаточно развито, чтобы опираться на него при обучении грамматике. Однако в 5 и 6 классе при объяснениях еще очень важна наглядность. Овладение грамматической стороной речи у младших подростков зависит от семантического характера грамматической категории. Если грамматическая категория формальна, и ее признаки слишком абстрактны, им трудно ее освоить, и они делают такие же грамматические ошибки, которые делают дети-дошкольники в своем родном языке.
У старших подростков на первый план выступают когнитивные факторы: учебный и познавательный опыт, поэтому аналитические, «формальные» методы для них подходят больше. Задачи по развитию лексической стороны речи при более позднем начале обучения ИЯ2 следует ставить максимальные, рассчитывая на семантическую «зрелость» учеников, их сформированные аналитические и прочие познавательные способности, психологический перенос.
При этом для обучаемых и того, и другого возраста является важной правильная процедура предъявления лингвистического знания. Продолжительность изучения второго языка об условливает успехи ученика в беглости речи, но не в точности употребления грамматических и лексических явлений.
В целом, вопрос стоит так: не какого возраста дети лучше учатся второму языку, а какие цели больше подходят детям того или иного возраста и какие виды речевой деятельности будут осваиваться ими лучше на том или другом этапе обучения. Обучение ИЯ2 в любом возрасте может быть благотворным для развития личности ученика, если обучение организовано в соответствии с его особенностями.
У десяти и тринадцатилетних подростков существуют возрастные особенности, предопределяющие особенности овладения ими вторым иностранным языком. В случае раннего обучения первому языку целесообразно вводить второй язык в учебный план примерно в 5 классе. В этом возрасте существует вероятность благоприятного влияния на многие психические процессы, находящиеся в зоне ближайшего развития десятилетнего ребенка. Более позднее начало обучения также оказывает развивающее влияние на личность ученика. В старшем подростковом возрасте появляется дополнительный фактор интеллектуального развития — задача войти в культурную и профессиональную жизнь взрослых, что является реальным стимулом, направляющим сознательные усилия ученика. Влияние возраста обучаемых на скорость обучения и успеваемость не так важно, как его влияние на определение подхода к обучению иностранному языку.
Контрольные вопросы и задания
Охарактеризуйте теории критического и сенситивного периодов в развитии речевых умений человека. В чем заключается их интерес для школьного обучения иностранным языкам?
Какие психологические различия между десятилетними и тринадцатилетними подростками проявляются при овладении ими вторым иностранным языком? Какие методические выводы следует сделать из констатации этой разницы?
5. Анализ образовательной ситуации
как начальный этап построения вариативных
моделей обучения ИЯ2
Какие особенности условий обучения следует учитывать, для того чтобы построить эффективную систему обучения?
Как выбрать учебник для обучения второму иностранному языку?
Существует группа существенных обстоятельств, учет которых необходим для построения системы обучения ИЯ2 в конкретных условиях. Их анализ должен предшествовать любым решениям, принимаемым по поводу целей, содержания и стратегий обучения. Выделяются пять групп факторов, особенности которых составляют специфику конкретной ситуации обучения: ученик, учебный материал, учитель, школа, общество. Анализ этих пяти составляющих помогает ответить на вопросы: кого обучать, чему, как, где и зачем? Данные группы факторов представлены в схеме 11.
Группа факторов «ученик» находится в центре анализа. Это один из наиболее подвижных «параметров» учебного процесса, динамические характеристики которого многочисленны. Все остальные составляющие ситуации обучения могут оказывать большее или меньшее влияние на учебный процесс на каждом из его этапов. По степени их изменчивости (от наиболее динамичного к наиболее стабильному фактору) они располагаются так: ученик — материал — учитель — школа — общество.