- •Двнз «приазовський державний технічний університет»
- •Н. Півень, с. Артюх, г. Шелест
- •Українська мова
- •За професійним спрямуванням
- •Передмова
- •Тема 1. Вступ
- •Nb!Перед буквосполученням йо апостроф не ставиться: серйозний, Воробйов, курйозний. Апостроф не ставиться:
- •Вправа 9. Перекладіть словосполучення українською мовою. Зіставте написання в обох мовах.
- •Вправа 11. Замість рисок поставте, де треба, апостроф. Поясніть його вживання.
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 2. Етапи становлення ділової української мови
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 3. Мова і професія
- •Доручення
- •Доручення
- •Розписка
- •Доручення
- •Подвоєння приголосних в іншомовних словах
- •Передача звуків
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 4. Синоніміка в діловому мовленні. Поняття про пароніми та їх значення
- •2. З великої літери пишеться тільки перше слово:
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 5. Особливості вживання іменників і прийменників
- •Протокол
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 6. Особливості вживання прикметників і займенників
- •Вправа 106. Спишіть подані прикметники, знімаючи риску, поставте пропущені букви, поясніть особливості правопису.
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 7. Особливості вживання дієслів
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 8. Особливості вживання числівників
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 9. Документи з господарської діяльності
- •На постачання друкованої продукції
- •Основные требования безопасности труда при ручной дуговой сварке
- •Питання для самоперевірки
- •Тексти для перекладу Тексти для студентів зварювального факультету Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Тексти для студентів механіко-машинобудівного факультету Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Тексти для студентів металургійного факультету Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Тексти для студентів факультету транспортних технологій Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Тексти для студентів енергетичного факультету Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варінт 5
- •Тексти для студентів факультету інформаційних технологій Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Тексти для студентів економічного факультету Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Словник для студентів зварювального факультету
- •Словник для студентів механіко-машинобудівного факультету
- •Словник для студентів металургійного факультету
- •Словник для студентів факультету транспортних технологій
- •Словник для студентів енергетичного факультету
- •Словник для студентів факультету інформаційних технологій
- •Словник для студентів економічного факультету
- •Література
- •Словники
- •Українська мова за професійним спрямуванням
Nb!Перед буквосполученням йо апостроф не ставиться: серйозний, Воробйов, курйозний. Апостроф не ставиться:
1) після б, п, в, м, ф перед я, ю, є, ї , якщо перед ними стоїть інший кореневий приголосний (крім р): мавпячий, духмяний, але торф’янистий;
2) після р, що передає м’який звук, перед я, ю, є, ї: буряк - [бур’як], гарячий - [гар’ячий].
Правила вживання м’якого знака
М’який знак пишеться:
1) після приголосних д, дз, т, з, с, ц, л, н (“де ти з’їси ці лини”) у кінці слова або складу на позначення їх м’якості: ожеледь, кажуть, поршень, близько, хлопець, дзьоб, жаль;
2) у суфіксах -ськ-, -цьк-, -зьк-: український, поліський, козацький, донецький, запорізький, боягузький, військо, людськість, Донецьк;
3) у зменшувально-пестливих суфіксах -еньк-, -есеньк, -ісіньк-, -юсіньк,-оньк-: батенько, худесенький, свіжісінький, тонюсінький, голівонька;
4) після [р] м’який знак ставиться тільки перед о: утрьох, чотирьох, забрьоханий, а також у слові Горький;
5) у середині слова після [л′] перед м’якими приголосними: їдальня, сільський, Михальчук;
6) у буквосполученнях -льц-, -льч- → -льк-; -ньц-, -ньч- → -ньк-; -сьц-, -сьч-→ -ськ-: лялька – ляльці, ляльчин, донька – доньці, доньчин, Тодоська – Тодосьці, Тодосьчин;
7) у дієсловах на -ть, -ться, а також у наказовій формі дієслова: працюють, обговорюється, станьте, будьмо;
8) у родовому відмінку множини іменників жіночого роду м’якої групи І відміни й середнього роду на -нн(я), -ц(е) ІІ відміни: друкарень, пісень, бажань, знань, сердець, кілець.
NB! М’який знак пишеться як виняток у словах: тьмяний, різьбяр, женьшень, Маньчжурія, бриньчати.
М’який знак не пишеться:
1) після губних приголосних б, п, в, м, ф та шиплячих ж, ч, ш, щ: дріб, степ, любов, вісім, верф, ріж, ніч, читаєш, борщ;
2) після р у кінці складу або слова: секретар, гіркий, ларки, інженер;
3) після н перед шиплячими та суфіксами -ств(о), -ськи(ий): доменщик, інший, Уманщина, ремінчик, селянський, громадянство;
4) після м’яких, пом’якшених (крім л), якщо за ними йдуть інші м’які приголосні: дзвякнути, цвях, кінський, хоч кінь, безбатченко, хоч батько, Федченко, хоч Федько, прип’ятський, хоч Прип’ять, пісня, майбутнє;
5) у буквосполученнях -лц-, -лч- → -лк-; -нц-, -нч- → -нк-; -сц-, -сч-→ -ск-: Наталка – Наталці, Наталчин, Тетянка – Тетянці, Тетянчин; Параска – Парасці, Парасчин.
6) між подовженими м’якими приголосними: буття, ллється, сіллю, галуззя;
7) після л в іменникових суфіксах -алн(о), -илн(о): держално, ціпилно;
8) після ц в іншомовних словах та деяких вигуках: палац, Суец, шприц, Шварц, паяц, клац.
NB! Без м’якого знака пишуться імена: Наталя, Омелян, Касян, Тетяна, Уляна; без м’якого знака пишуться слова: баский, різкий, боязкий, в’язкий, дерзкий, різкий, ковзкий, плаский.
Вправа 7.Поясніть написання поданих слів.
Доньчин, льон, читальня, шприц, степ, вузький, лікар, женьшень, кінь, дзьоб, ходить, рибальство, волинський, швець, квітці, Горький, тішся, няньчити, Харків, тюрма, близькість, сибірський, сільський, кобзар, кущ, інжир, воротар, ковзкий, військо, польський, сімдесят, доменщик, хлопець, вишеньці, загальнообов’язковий, у зв’язку, об’єднання, суб’єкти, з’ясувати, Лук’янченко, не з’явитися, торф’яний, кар’єра, п’ятиденка, пред’явник, об’єкт, довір’я, дзвякнути, тьмяний, цвях, інтерв’ю, пюре, дерев’яний, пів’ящика, серйозний, безіменний, зекономити, з’їзд, морквяний, об’єм.
Вправа 8. Перекладіть слова українською мовою і поясніть написання.
Летчик, дёготь, Харьков, читаешь, украинский, шестьдесят, доменщик, казацкий, серьезный, горький, няньке, Горький, слесарь, секретарь, поверь, общество, четкость, Наталья, клюв, плачь, славянский, резчик, пекарь, работниц, желаний, льют, страничка, резкий, украинский, доченьке.