- •Міністерство фінансів України
- •Передмова
- •1. Програма навчальної дисципліни “іноземна мова” тематичний план навчальної дисципліни “Іноземна мова”1
- •Зміст навчальної дисципліни "Іноземна мова"
- •Змістовий модуль 6. Індивідуальні завдання
- •Тема 18. Участь у виконанні командного проектного завдання №1.
- •Тема 19. Участь у виконанні командного проектного завдання №2.
- •2. Методичні рекомендації до самостійної роботи студентів
- •Модуль 2. Соціолінгвістичні та прагматичні компетенції Змістовий модуль 5. Усне та письмове спілкування на теми професійно-спрямованого характеру
- •Тема 14. Інформативне читання текстів професійно-спрямованого характеру.
- •План вивчення теми:
- •Методичні рекомендації до організації інформативного читання фахових текстів
- •Методичні рекомендації до написання анотації
- •Batch production
- •Summary
- •Особливості наукового мовлення
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •3. Методичні рекомендації до практичНих Занять
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •План заняття:
- •Методичні рекомендації до практичного заняття
- •Домашнє завдання:
- •План заняття:
- •Методичні рекомендації до практичного заняття
- •5.2. Користуючись зазначеними рекомендаціями, опрацюйте самостійно текст 1
- •Домашнє завдання:
- •План заняття:
- •Методичні рекомендації до практичного заняття
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •План заняття:
- •Методичні рекомендації до практичного заняття:
- •Домашнє завдання:
- •Практичне Заняття №17
- •Практичне Заняття №18
- •Домашнє завдання:
- •Практичне Заняття №2
- •Тема 10. Лексика професійно-спрямованого характеру.
- •Тема 13. Усне монологічне і діалогічне мовлення професійно-спрямованого характеру: теорія виробництва і ціни.
- •План заняття:
- •Методичні рекомендації до практичного заняття:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Практичне Заняття №10
- •Тема 10. Лексика професійно-спрямованого характеру.
- •Тема 13. Усне монологічне і діалогічне мовлення професійно-спрямованого характеру: ідеальна конкуренція.
- •План заняття:
- •Методичні рекомендації до практичного заняття
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Домашнє завдання:
- •Практичне заняття №14
- •Perfect competition
- •4. Методичні рекомендації до виконання індивідуальних завдань
- •Орієнтовний перелік тем проектів:
- •Методичні рекомендації до редагування доповіді
- •Методичні рекомендації до усної презентації доповіді
- •5. Підсумковий контроль
- •Структура іспиту з навчальної дисципліни «Іноземна мова»
- •Перелік питань до іспиту з навчальної дисципліни «Іноземна мова»
- •6. Список рекомендованої літератури
- •Яремчук Людмила Іванівна Англійська мова
Методичні рекомендації до написання анотації
Анотація – це коротке повідомлення, яке допомагає читачеві швидко визначити мету роботи, і тому надає тільки найважливішу інформацію, без деталей. Це може бути анотація книги, наукової статті, доповіді тощо.
Написання анотації вимагає знання її структури, а також уміння переробляти інформацію, використовуючи спеціальні мовні засоби.
Структура анотації:
вступ (тема, мета роботи, яка анотується);
основна частина (сутність роботи, що анотується);
висновок (призначення роботи, що анотується).
Мовні засоби,які використовуються для логічного і зв’язного викладення інформації:
Фрази, які можна використати для визначення темироботи, яка анотується:
The book (textbook, chapter, paper etc) is devoted (dedicated) to … |
Книгу (підручник, розділ, статтю тощо) присвячено … |
The book (textbook, section, paper etc) deals with … |
У книзі (підручнику, розділі, статті тощо) розглядається … |
Фрази, які можна використати для визначення мети роботи:
The purpose of the research (study, investigation etc) was … - to clarify … - to determine (ascertain, establish) … - to elucidate … - to explain … - to prove (validate) … - to substantiate … - to compare…
|
Метою дослідження було ...
- з’ясувати (внести ясність у) … - визначити (встановити) … - висвітити (роз’яснити) … - пояснити … - довести … - обґрунтувати … - порівняти ... |
Для викладення сутностіроботи, що анотується, можна використати такі фрази:
The essence of the book (paper, section etc) is that… |
Суть книги (статті, розділу тощо) полягає у тому, що … |
The study emphasizes (stresses) the importance of … |
У дослідженні підкреслюється важливість … |
The author focuses on … |
Автор зосереджується на … |
Particular importance (significance, value, weight) is attached to … |
Особливе значення надається … |
Readers’ attention is called (attracted, drawn) to … |
Увага читачів привертається до … |
The obtained data are exemplified with … |
Прикладом отриманих даних служить ... |
It follows from the book (paper, chapter etc) that … |
Із книги (статті, розділу тощо) виходить, що … |
Hence (therefore, thus) it can be concluded that … |
Отже (таким чином), можна зробити висновок, що … |
Фрази, які можна використати при визначенні цільової аудиторіїроботи, що анотується:
The book (textbook, paper etc.) is intended for … |
Книга (підручник, стаття тощо) призначена для ... |
The book (textbook, paper etc) may be useful (helpful, valuable) for ...
|
Книга (підручник, стаття тощо) може бути корисною для ...
|
Написавши чернетку анотації, необхідно її відредагувати.
Під час редагуванняанотації важливо звернути увагу на таке:
- наскільки чітко додержано структуру анотації;
- чи дає вступ уявлення про тему та мету анотованого твору;
- наскільки точно визначено сутність анотованої роботи;
- чи не використана зайва інформація;
- чи правильно побудовані речення;
- наскільки дотримані норми правопису.
Доцільно здійснювати редагування анотації на комп’ютері. Це дозволить вам заощадити час і сприятиме розширенню вашого словарного запасу завдяки можливості комп’ютера надавати синоніми (команда “Тезаурус”).
Приклад анотації на матеріалі тексту “Batchproduction”.