Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2 курс ФК, ЕП, УП Денне / ІІ курс денне Англійська мова / Англійська мова ІІ курс денне ЕП Яремчук Л.І. 2011.doc
Скачиваний:
37
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
748.03 Кб
Скачать

Домашнє завдання:

1.Текст 25 (с.61) – техніка читання, переклад.Література: [1].

2. Написати анотацію тексту 25 (перевіряється викладачем у позааудиторний час).

ПРАКТИЧНЕ Заняття №4

Тема 10. Лексика професійно-спрямованого характеру.

Тема 13. Усне монологічне і діалогічне мовлення професійно-спрямованого характеру: теорія виробництва і ціни.

Мета заняття: удосконалювати техніку читання і навички усного перекладу професійно-спрямованого тексту; одержати під час читання тексту потрібну інформацію і вміти коротко висловитися про виробництво та витрати на короткостроковому та довгостроковому часовому інтервалі; перевірити рівень засвоєння лексичного матеріалу зUnit 4.

Обладнання:навчальний посібник[1], словник-мінімум[4],збірник завдань з лексичного тестування [5], магнітофон з аудіокасетою.

План вивчення теми:

1. Робота над текстом 25.

2. Робота над текстом 26.

3. Обговорення проблем виробництва та витрат на короткостроковому та довгостроковому часовому інтервалі.

4. Виконання завдань з лексичного тестування.

.

Методичні рекомендації до практичного заняття

1.1. Прочитайте по черзі вголос текст 25 (с.61). Література: [1].

1.2. Працюючи в парах, перекладіть текст 25 рідною мовою.

2.1. Працюючи в парах, прочитайте текст 26 (с.63), заповнюючи пропуски в ньому потрібними словами. Література: [1].

2.2. Для перевірки правильності розуміння прочитаного тексту виконайте завдання 2 (Comprehension check) на с. 63 - 64.Література: [1].

3. Працюючи в невеликих групах (по 3 - 4 особи), обговоріть проблеми виробництва на короткостроковому та довгостроковому часовому інтервалі (підрозділDiscussionна с. 64).Література: [1].

4. Виконайте лексичні завдання тесту №8. Література: [5]

Домашнє завдання:

    1. Текст 26 (с.63) – техніка читання, переклад. Література: [1].

    2. Текст 13 “Law of diminishing returns” та завдання до нього для самостійного

опрацювання (с. 39). Література: [3].

ПРАКТИЧНЕ Заняття №5

Тема 10. Лексика професійно-спрямованого характеру.

Тема 13. Усне монологічне і діалогічне мовлення професійно-спрямованого характеру: теорія виробництва і ціни.

Мета заняття:удосконалювати техніку читання і навички усного перекладу професійно-спрямованого тексту; засвоїти лексичні одиниці, необхідні для обговорення кількості сукупного продукту у короткостроковому часовому інтервалі; одержати під час читання тексту потрібну інформацію і вміти коротко висловитися про кількість сукупного продукту у короткостроковому часовому інтервалі.

Обладнання:навчальний посібник [1], словник-мінімум [4], магнітофон з аудіокасетою.

План заняття:

1. Робота над текстом 26.

2. Робота над новими лексичними одиницями.

3. Робота над текстом 27.

4. Обговорення кількості сукупного продукту у короткостроковому часовому інтервалі.

Методичні рекомендації до практичного заняття

1.1. Прочитайте по черзі вголос текст 26 (с.63). Література: [1].

1.2. Працюючи в парах, перекладіть текст 26 рідною мовою.

2. Прослухайте і повторіть за диктором слова та словосполучення разом з їх синонімами (Vocabulary на с.64). Чи пам’ятаєте ви їх значення?

3.1. Прочитайте уважно текст 27 (с. 64). Література: [1].

3.2. Для перевірки правильності розуміння прочитаного тексту виконайте завдання 2 (Comprehension check) на с. 66.Література: [1].

4. Працюючи в невеликих групах (по 3 - 4 особи), обговоріть кількість сукупного продукту у короткостроковому часовому інтервалі (підрозділDiscussionна с. 67).Література: [1].