Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2 курс ФК, ЕП, УП Денне / ІІ курс денне Французька мова / Французька мова НМП ІІ курс Ден.2009.doc
Скачиваний:
60
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
1.54 Mб
Скачать

Узгодження часів Subjonctif в розмовній мові

Якщо час дії головного речення – теперішній або майбутній, то в підрядному реченні вживаються

  • Présent du Subjonctif для вираження одночасності і слідування:

Je doute qu’il soit pris. Я сумніваюсь, що він зайнятий.

Je serai étonné qu’il soit pris. Я буду здивований, якщо він зайнятий.

Il faut qu’il revienne. Необхідно, щоб він повернувся.

Il voudra que tu reviennes. Він захоче, щоб ти повернувся.

  • Passé du Subjonctif для вираження передування:

Je doute qu’il soit parti. Я сумніваюсь, що він поїхав.

Je serai étonné qu’il soit parti. Я буду здивований, якщо він поїхав.

Якщо час дії головного речення – минулий, то в підрядному реченні вживаються

  • Présent du Subjonctif для вираження одночасності і слідування:

Je doutais qu’il soit parti. Я сумнівався, що він був зайнятий.

Il fallait que je comprenne. Було необхідно, щоб я зрозумів.

  • Passé du Subjonctif для вираження передування:

Je doutais qu’il soit parti. Я сумнівався, що він поїхав.

Il était content que j’aie compris. Він був радий, що я зрозумів.

Виконайте вправи:

29. Укажіть значення підрядних речень.

A – час E – спосіб дії

B – причина F – умова

C – мета G – уступка

D – слідування

1. Je vais attendre, pourvu qu'elle tiennes sa promesse.

2. Des hommes sautaient du train avant qu'il ne soit arrêté.

  1. C'est trop vague pour que je puisse le comprendre.

  2. Je vais vous renseigner à condition que vous disiez votre nom.

  3. Elle restera chez elle, ce n'est pas qu'elle soit faiguée, mais elle est de mauvaise humeur.

  4. Bien qu'il pleuve, je sortirai.

  5. J'ai retenu ce chiffre sans que j'aie fait quelque effort.

  6. Nous sommes restés sur le quai jusqu'à ce que le train soit parti.

  7. Il faut élargir cette porte afin qu'elle ne soit pas trop étroite.

  8. Та question est assez compliqée pour que je puisse у répondre facilement.

30. Поставте дієслова в потрібній формі.

1. Comment ça ? Tu le comprends sans que tu (pouvoir) l'expliquer ?

2. Il у a peu de chances pour que Ives (revenir) déjà.

3. Il reste calme jusqu'à ce qu'elle (se mettre) à pleurer.

4. Il sera satisfait, pourvu que cela (avoir) un air scientifique.

5. Je vais démonter le bureau, non qu'il (prendre) trop de place, mais parce qu'il (être) vieux.

6. Bien que cet examen (angoisser) André, il dormait bien.

  1. Ils vont décharger le camion, à condition que ce travail (être) bien (payé)

  2. Elle a disparu avant qu'ils ne la (voir).

  3. Veux-tu débarrasser la table pour que je (servir) le déjeuner ?

10. Ouvre la fenêtre afin qu'il (faire) moins chaud.

31. Поставте в тексті потрібний час і спосіб.

J'avais raison. Je viens de revoir Kamicha disparu depuis trois mois. Mais comme il (changer) ! Ce matin, je (se lever) plus tôt que d'habitude. Par la fenêtre, je (voir) Claude qui (marcher) lentement dans une allée du jardin. Elle (tenir) un mulot mort dans sa gueule. Mais ce qui (être) extraordinaire, ce (être) une sorte de grognement qu'elle (faire), comme les grosses mères poules quand elles (se promener) entourées de leurs poussins. La, le poussin, il ne (tarder) pas à se montrer, mais ce (être) un gros poussin à quatre pattes, couvert de poil roux. Je le (reconnaître) vite. Mais comme il (devenir) fort! Il (commencer) à danser autour de Claude en essayant de donner des coups de patte au mulot, et Claude (lever) la tête bien haut pour que Kamicha ne (pouvoir) pas l'attraper. Finalement elle le (laisser) tomber, mais alors Kamicha, au lieu de croquer le mulot sur place, le (prendre) très vite et (disparaître) avec sous les buissons. Je (avoir) bien peur que ce petit chat ne (être) tout à fait sauvage. Forcement, il (grandir) de l'autre côté du mur sans jamais voir personne, sauf sa mère.

D'après M. Tournier