Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Основи ділового спілкування Конспект 2010.doc
Скачиваний:
98
Добавлен:
03.03.2016
Размер:
710.66 Кб
Скачать

8.4. Національні особливості ділового етикету та спілкування

Коли доводиться мати справу з іноземцями, у будь-якої людини можуть виникати якісь проблеми. Те, що в одній країні вважається хорошими мане­рами, в іншій розглядається як ексцентричність. Перед лю­диною, яка опинилася в товаристві іноземців, з'являється ди­лема щодо того, як себе вести — як звик чи так, як це робить іноземець. І в тому, й в іншому випадку можна опинитися у смішному становищі. Після першого знайомства люди почи­нають шукати ту модель поведінки і спілкування, яка б підхо­дила для обох сторін і місця, де це відбувається. Одні деталі легко приймаються, інші (наприклад, використання китайсь­ких паличок для їжі) — важче і вимагають більше часу для тренування. Проте, якщо люди щиро ставляться одне до одно­го, то ці бар'єри можна подолати.

Якщо з партнером по бізнесу, який представляє іншу краї­ну, доведеться працювати значний час, то необхідно деталь­ніше ознайомитися з історією та культурою цієї країни, прий­нятим там етикетом. Тоді не будуть смішними ваші манери за столом, а вас — шокувати те, що в деяких країнах їдять, на­приклад, сидячи на підлозі.

Як себе вести, спілкуючись з іноземцями? Мабуть, у кож­ному випадку слід цю проблему вирішувати самостійно. Якщо ви господар і у вас у гостях перебуває іноземець, то треба ство­рити йому умови, за яких він почувався би зручно. А якщо ви перебуваєте в іншій країні, то слід вирішити для себе, якою мірою ви повинні стати "місцевим". Звичка роззуватися в японських оселях приходить легко, але який ступінь поваги слід виявляти? А деякі традиції для нас незвичні, що навряд чи варто їх наслідувати. Наприклад, крадіжка тварин в афри­канських країнах є доказом мужності та єдиним способом отримати собі дружину.

Відправляючись до іншої країни, слід почитати про звичаї та традиції, які там побутують. Це треба для того, щоб не обра­зити її жителів. Наприклад, в Індонезії не можна торкатися до голівки маленької дитини. В арабських країнах забороне­но пити спиртні напої, їсти свинину і запитувати у господаря, як здоров'я його дружини. В одних країнах треба приходити в точно визначений час, а в Іспанії неодмінно слід спізнитися на 15—20 хвилин. В Італії чоловіки мають бути щедрими на поцілунки жіночих рук, а в Англії треба обходитися без цьо­го. Якщо про місцеві звичаї довідатися раніше, то й почувати­ся можна вільніше, і стосунки з людьми будуть кращими.

Етнопсихологічні особливості учасників переговорного процесу. Особливості стилів спілкування

(Ю. Палеха, В. Кудін)

І. Основа на контексті – інтересі

Японія

Україна

ІV. Основа на змісті – інтересі

Швеція

Індія

ІІІ. Основа на контексті – становищі

Мексика

Іспанія

Єгипет

ІІ. Основа на змісті – становищі

США

Німеччина

Швейцарія

Легко долають комунікативні проблеми ті учасники, культури яких дають змогу використовувати елементи кожного стилю. Суперечності, як правило, виникають між партнерами, стилі поведінки яких є прямо протилежними, наприклад:

  • І сприймає ІІ як зухвалого, агресивного, нетерплячого, наївного, нецікавого, обмеженого;

  • ІІ сприймає І як неуважного, важко зрозумілого, схильного до обману;

  • ІІІ сприймає ІV як зарозумілого, надто офіційного, холодного, негнучкого;

  • ІV сприймає ІІІ як шахрая, маніпулятора, базіку, якому не можна довіряти.

Знання особливостей комунікативної культури партнера, підкреслене шанобливе ставлення до тих її елементів, які партнер особливо цінує, є запорукою відповідного ставлення і до себе, встановлення атмосфери взаєморозуміння.