- •Міністерство Освіти й науки україни
- •З м і с т
- •Українська літературна мова План
- •1. Мова і мовлення в житті людини
- •2. Українська мова серед інших мов
- •3. Характерні риси сучасної української мови
- •Контрольні питання
- •13. Ознайомтеся з фрагментами документів, знайдіть при-клади для характеристики синтаксичних особливостей викладу інформації українською мовою.
- •Контрольні питання
- •2. Стилі сучасної української мови
- •3. Найважливіші риси офіційно-ділового стилю
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •1. Прочитайте речення і визначте, до яких стилів вони належать; обґрунтуйте свою думку.
- •2. Прочитайте фрагмент тексту. Назвіть стиль, до якого він належить. Арґументуйте Вашу думку.
- •3. Визначіть стиль поданого нижче тексту. Назвіть лексичні засоби, не властиві цьому стилю.
- •5. Проаналізувавши зразки заяви і розписки, дайте характерис-тику ділового стилю. Відповідь ілюструйте прикладами мовних засобів з цих документів.
- •2. Вимоги до складання і оформлення документів
- •3. Способи викладу матеріалу в документі
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •1. Проаналізуйте тексти документів. Назвіть, які з наведених у тексті лекції вимоги до документа порушені. Арґументуйте свою точку зору.
- •2. Прочитайте подані нижче документи. Поясніть їх при-значення.
- •Д о п о в і д н а з а п и с к а
- •Н а к а з
- •3. Проаналізуйте тексти документів, назвіть способи викладу інформації, що використані в них. Арґументуйте свою точку зору.
- •П о я с н ю в а л ь н а з а п и с к а
- •А в т о б і о г р а ф і я
- •Х а р а к т е р и с т и к а
- •Розділ V композиційні особливості документів План
- •1. Визначення поняття “композиція”
- •2. Склад документів за нормами держстандарту
- •3. Характеристика обов´язкових реквізитів
- •4. Композиція тексту документа
- •Контрольні питання
- •5. На підставі наведеного нижче документа визначте макси-мальну кількість обов´язкових реквізитів.
- •6. Порівняйте реквізити поданого нижче документа з доку-ментом, який наведено у вправі 5. Назвіть спільні обов´язкові реквізити для них. Витяг із протоколу № 5
- •7. Перегляньте інформацію наведених нижче службових доку-ментів (записок) і поясніть, як оформлюються реквізити, що визначають адресата і адресанта.
- •8. Проаналізуйте композицію текстів документів, які наве-дені у вправі 7. Дайте характеристику кожній частині. Вимоги до тексту документа План
- •1.Визначення поняття “текст”
- •2.Правила написання тексту документа
- •7) Використовувати лише загальноприйняті, стандартні скорочення та абревіатури, які пишуться у справочинстві за загальними правилами:
- •Контрольні питання
- •2. Загальновживані й незагальновживані слова
- •3. Книжна і розмовна лексика
- •4. Склад лексики сучасної української мови за походженням
- •5. Науково-термінологічна, виробничо-професійна лексика, її роль і місце у ділових текстах
- •Контрольні запитання
- •Завдання
- •Розділ VIII
- •2. Джерела виникнення
- •3. Класифікації фразеологічних одиниць, їх використання
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •Розділ іх
- •2. Правопис складноскорочених слів
- •3. Типи графічних скорочень
- •Контрольні питання
- •Розділ х
- •2. Вживання прикметників у документах
- •Контрольні питання
- •7. Визначте сферу функціонування виділених іменників і доберіть їх варіантні найменування. Вкажіть можливість варіантної заміни виділених назв осіб.
- •8.Визначте, чи відповідають літературній нормі виділені назви осіб. Відредагуйте речення.
- •9. У подані нижче речення внесіть зміни. Поясніть зроблені виправлення.
- •10. Дайте інший варіант наведених словосполучень, уникаючи двозначності.
- •11. Допишіть закінчення, мотивуйте свій вибір форми числа іменників, визначте можливість використання однини і множини.
- •12. Проаналізуйте вживання однини і множини іменників. Виправте помилки у використанні форм числа.
- •13.Вкажіть українські відповідники російських слів. Визначіть рід, число, відміну українських іменників.
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •Контрольні питання
- •Контрольні питання
- •2. Правопис географічних назв
- •3. Узгодження в географічних назвах
- •Контрольні пиитання
- •Завдання
- •1. Запишіть подані географічні назви українською мовою.
- •2. Поясніть правопис поданих географічних назв.
- •2. Особливості написання російських прізвищ
- •3. Правопис українських імен
- •4. Утворення та відмінювання імен по батькові
- •Контрольні питання
- •2. Особливості синтаксису простого речення
- •Сплатити – що ? кому ? за що ? коли ?
- •3. Використання складних речень у діловому мовленні
- •4. Складні випадки керування
- •5. Вибір прийменника у діловому тексті
- •6. Узгодження присудка з підметом
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •1. Назвіть характерні риси синтаксису в поданому нижче тексті листа-підтверження.
- •2. Виправіть подані речення, замінивши порядок слів, де це необхідно.
- •3. Складіть речення із запропонованими вставними словами, поясніть їх стилістичну функцію.
- •4. Спростіть подані нижче речення, записуючи підрядні час-тини дієприкметниковими або дієприслівниковими зворотами.
- •5. Виправіть речення за граматичними та стилістичними нормами. Поясніть виправлене.
- •6. Проаналізуйте доцільність чи недоцільність використання складнопідрядних речень в тексті. Відредагуйте поданий нижче текст.
- •7. Перекладіть словосполучення українською мовою. Поясніть особливості керування в близькоспоріднених мовах.
- •8. Уведіть дані словосполучення до складу речення з ділового мовлення.
- •9. Перебудуйте подані конструкції за нормами української мови.
- •10. Перекладіть українською мовою текст листа-запита. Оформіть його як документ, що має правов у чинність.
- •11. Узгодьте присудок із підметом, дописуючи потрібні закін-чення. Поясніть свій вибір.
- •12. Перекладіть українською мовою подані речення. Виправіть, де необхідно, речення.
- •Розділ XIV
- •2. Норми етикету при усному діловому спілкуванні
- •3. Етикет писемної форми мовлення
- •Контрольні питання
- •Завдання
- •1. Прочитайте подані нижче телефонні діалоги, визначте тему кожного з них. Знайдіть типові для телефонної розмови фрази.
- •2. Прочитайте поданий текст ділового листа. Визначте його характер, проаналізуйте мовні засоби, вжиті для пом΄як-шення категоричності висловлювань.
- •2(А). Прочитайте діалог. Визначте його композиційні час-тини і фрази, які вводять кожну з них.
- •3. У поданій нижче телефонній розмові відновіть пропу-щені репліки.
- •С п и с о к л і т е р а т у р и
5. Вибір прийменника у діловому тексті
У ділових паперах використовують дуже багато різноманітних словосполучень прийменникового типу. Вони теж вимагають особливої уваги до себе.
Перш за все складнощі виникають при вживанні словосполучень з прийменниками У(В), ДО, ДЛЯ, НА. Щоб уникнути помилок, треба пам´ятати, що прикметникиУ(В), ДОвживаються:
- при позначенні напряму руху чи дії: поїхати в місто (до міста), подати заяву в університет (до університету);
- при позначенні групи чи розряду осіб, предметів і т. ін., до складу яких хтось чи щось входить: балотуватися в депутати, входи-ти до складу членів комісії.
Прийменники ДЛЯ, НА, ЗАРАДИ вживаються:
- при зазначенні мети дії: акція на користь знедолених, заходи для розвитку економіки;
- при указанні на часові параметри здійснення чогось: одержу-вати 200 гривень на місяць, проводити нараду два рази на тиждень.
Деякі труднощі виникають і при використанні в ділових паперах прийменників ПРОТИ, ЗАВДЯКИ, ВСУПЕРЕЧ. Прийменник проти у діловому мовленні вживається при порівнянні. Наприклад:Рівень інфляції знизився в 3 рази проти1995 року.
Вживаючи прийменники ЗАВДЯКИ, ВСУПЕРЕЧ, слід пам’ятати, що вони мають значення причини і вимагають давального відмінку: зав-дяки науковій організації праці, всупереч прогнозам аналітиків.
Для українського ділового мовлення є важливим і питання щодо правильного вживання прийменника по, особливо при перекладі текстів з російської мови на українську. Прийменник по широко вживається в конструкціях з часовими, просторовими, обставинними та об΄єктними значеннями.
- конструкціями з прийменником за: за свідченням; за власним бажанням; за дорученням; за наказом; за вказівкою і т. д.;
- конструкціями з прийменником з: з питань комерційної тор-гівлі, з ініціативи, дослідження з уфології, курс лекцій з української мови і т. д.;
- конструкціями з прийменником на: на замовлення, на вимогу на пропозицію;
- конструкціями з прийменником після: після одержання посвід-чення, після повернення;
- конструкціями з прийменником у(в): викликати у службових справах, у вихідні;
- конструкціями з прийменником для: курси для вивчення, комісія для складання актів;
- конструкціями з прийменником по: черговий по району, наказ по відділенню, колеги по роботі;
- безприйменниковою конструкцією (з орудним відмінком імен-ника): демократична змістом, повідомити телефоном.
6. Узгодження присудка з підметом
Узгодженням називають такий спосіб підрядного зв´язку, при якому залежне слово вживається в тій же формі (роду, числа, відмінка), що й головне, наприклад, ділове мовлення, розпорядчі документи. Залежно від того, як узгоджується залежне слово з головним (в усіх чи не в усіх формах) розрізняють узгодження повне і неповне. При неповному узгодженні залежне слово має не всі граматичні форми головного слова:місто Біла Церква– різний рід,село Даниловичі –різне число.
У словосполучення доповідна записка між словами повне узгод-
ження, бо залежне слово доповідна повністю узгоджує свої граматичні форми з головним словом записка (жіночій рід, називний відмінок однини).
Щоб не припуститися помилок у оформленні висловлювання, треба перш за все вірно узгоджувати присудок з підметом. Слід запам´ятати наступні правила:
1) Якщо підмет має у своєму складі числівник, який закінчується на одиницю (51, 121, 2001, ін.), то присудок ставиться у формі однині. Наприклад: Інститут придбав 51 комп´ютер.
2)Якщо підмет має у своєму складі числівник на 2, 3, 4, присудок ставиться у множині, а у безособовому реченні такий присудок має форму однини. Наприклад:1. Чотри студенти пропустили заняття. 2. Чотири студенти було відзначенограмотою Міністерства освіти.
3)При підметах типупять робітників,сімнадцять агрегатівта інші присудок може мати форму однини і множини. Однина не тільки підкреслює внутрішню нерозчленованість і цілісність предметів, але і служить на позначення великої кількості предметів. Наприклад:1.П´ять робітників приступили до роботи о дев´ятій годині. 2. Сто вісімнадцять тонн картоплі вивезено з поля..
4) Коли головні члени речення розділені підрядними речення, або коли головні члени речення є однорідними і підмет виражено словами більшість, меншість, ряд, частина, багато кілька плюс іменник, то присудок ставиться у формі однини або у формі множини. Порівняйте: Більшість абітурієнтів, які успішно склали іспити, будуть зараховані на стипендію й забезпечені гуртожитком. – Більшість абітурієнтів буде зарахована на стипендію й забезпечена гуртожитком.
5) При підметі, вираженому займенником хто, декто, ніхто, ніщо та інші, присудок ставиться в однині: Усі, хто пройшов реєстрацію, будут забезпечені програмами.
6)Присудок ставиться в однині також:
а) при наявності протиставних сполучників між однорідними підметами (не – а, не лише а й);
б) при наявності повторювальних перед однорідними підметами слів весь, кожний, ніякий.
в) зі словами частина, кількість, ряд, числота ін., що мають при себі означення (значна частина, цілий ряд) і об´єднують однорідні підмети (значна частинаверстатів і механізмів), присудок має форми однини (значна частина верстатів і механізмів відповідає сучасним вимогам).