Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК Лит-ра15.doc
Скачиваний:
261
Добавлен:
02.03.2016
Размер:
1.24 Mб
Скачать

Тема 2.20. Литература народов России. Р. Гамзатов, м. Джалиль

Учебные вопросы

1. Литература народов России. Отражение в национальных литературах общих и специфических духовно-нравственных и социальных проблем.

2. Р. Гамзатов: «Стремление к любви — вот что моей \ И первой было и последней волей».

3. М. Джалиль: «Если мы необходимы /Нашей родине любимой, /Мы становимся сильней»

1. Литература народов России. Отражение в национальных литературах общих и специфических духовно-нравственных и социальных проблем.

Произведения писателей - представителей народов России как источник знаний о культуре, нравах и обычаях разных народов, населяющих многонациональную Россию. Переводы произведений национальных писателей на русский язык. Русская классическая литература являлась для национальных писателей и поэтов сокровищницей идей и образов, школой художественного реализма, примером беззаветного служения народу. До настоящего времени литературоведы России придерживались зональной общности литератур, согласно которой существовала, к примеру, литература народов Средней Азии и Казахстана, Поволжья и Приуралья, литература народов Крайнего Севера и Дальнего Востока и т.д. Помимо этого литературы народов России различаются по языковому признаку: финно-угорская, монголоязычная, тюркская и т. д. В последние два десятилетия в литературоведении пересматривается история национальных литератур России, восстанавливаются имена незаслуженно забытых в годы репрессий писателей, перечитывается литературное наследие уже известных, состоявшихся писателей, осмысливаются залежавшиеся произведения писателей, выявленные в госархивах в 80-90-е годы. Другими словами, идет процесс нового прочтения литературы ХХ столетия.

Г. Айги, Р. Гамзатов, М. Джалиль, М. Карим, Д. Кугультинов, К. Кулиев, Ю. Рытхэу, Г. Тукай, К. Хетагуров, Ю. Шесталов. (М.Джалиль "Моабитская тетрадь", Р.Гамзатов "Мой Дагестан", Ю Рытхэу "Сон в начале тумана", М.Карим "Европа – Азия»)

2. Р. Гамзатов: «Стремление к любви — вот что моей и первой было и последней волей».

Расул Гамзатович Гамзатов (авар. Расул XIамзатов; 8 сентября 1923 — 3 ноября 2003) знаменитый аварский поэт, писатель, публицист, политический деятель. Народный поэт Дагестанской АССР (1959). Герой Социалистического Труда (1974). Лауреат Ленинской (1963) и Сталинской премии третьей степени (1952). Он переводил на аварский язык классическую и современную русскую литературу, в том числе А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова, В. В. Маяковского и С. А. Есенина. В Литературном институте им. А. М. Горького. Гамзатов познакомился и подружился с молодыми поэтами, в том числе с Н. Гребневым, которые начали переводить стихи Расула Гамзатова на русский язык. Переводы произведений национальных писателей на русский язык: поэту-переводчику Н. Гребневу принадлежит перевод особенно широко известных «Журавлей», которые стали песней по инициативе и в исполнении М. Н. Бернеса в 1969 году. Ряд других стихов Расула Гамзатова тоже стали песнями, например, «Исчезли солнечные дни».. Р. Гамзатов был членом редколлегии журналов «Новый Мир», «Дружба народов», газет «Литературная газета», «Литературная Россия», других газет и журналов. С 1951 года и до конца жизни возглавлял писательскую организацию Дагестана. Изданы десятки его поэтических, прозаических и публицистических книг на аварском и русском языках, на многих языках Дагестана, Кавказа и всего мира. Переводы Марины Ахмедовой-Колюбакиной, Переводы Алексея Бинкевича, Переводы Якова Козловского, Переводы Владимира Коркина, Переводы Елены Николаевской.

Р.Гамзатов «Мой Дагестан» (лирическая повесть), «Мне ль тебе, Дагестан мой былинный», «Журавли» и другие стихи разных лет.