Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

М. Лютер. Лекции по посланию к Римлянам

.pdf
Скачиваний:
36
Добавлен:
29.02.2016
Размер:
2.07 Mб
Скачать

ям. В результате получается, что они праведны в глазах людей и неправедны пред Богом.

Вы спросите: "Тогда почему же так много проповедуется о до­ бродетелях святых?" Я отвечу: потому что это не заслуги (доброде­ тели) святых, но заслуги Христа в них, добродетели Христа, ради Которого Бог принимает их деяния, которые в противном случае Он отверг бы. Следовательно, сами по себе святые никогда не знают, что творят добродетельные дела, но они совершают все это только для того, чтобы обрести милость и избежать суда, с мольбой о прощении и громкими воздыханиями, а не самонаде­ янно рассчитывая на обретение венца. "Страшен, Ты, Боже, во святилище Твоем" (Пс.68:35)744. Он укрывает их так, что, хотя они и являются святыми, они считают себя простыми людьми. Таким образом, через упование на милосердие, их жизнь "сокрыта со Христом в Боге" (Кол.3:3). Из-за этого страха перед судом, их смерть и их грех явственно встают перед ними и в их сознании. Они всегда осуждают себя в страхе, так как знают, что сами по себе они не могут быть праведными перед Богом. И, таким обра­ зом, они боятся суда Божьего на все свои дела745 - как говорит Иов (Иов.9:28): "То трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным". И, тем не менее, чтобы не впадать в отчаянье, они взывают о милосердии Божьем во Христе, и таким образом они услышаны. Это есть мудрость, "тайная и сокровенна­ я" (1Кор.2:7), и это истина. Ибо, как Бог и Его премудрость неиз­ вестны для нас, так и наша собственная праведность, которая полностью зависит от Него и от Его премудрости. Поэтому в Пс.­ 50:8 мы читаем: "Вот, Ты возлюбил истину..." (то есть, истинную праведность - в отличие от фигуральной /то есть, "праведности" в переносном смысле/ и законнической праведности, изображаю­ щей это как символ, но не как нечто реальное). Но откуда я знаю это? "И внутрь меня явил мне мудрость" (Пс.50:8) - то есть, я знаю это потому, что только такая внутренняя праведность угодна Тебе, это Ты возлюбил, потому что это истина и полнота. Я знаю - говорю я - потому, что Ты даровал мне мудрость, которая сокрыта от моего знания. Следовательно, из-за того, что мы не можем исполнить Закона Божьего и потому всегда заслуженно непра­ ведны, нам ничего не остается, кроме как принять тот факт, что мы живем в постоянном страхе суда и всегда молимся об проще­ нии нашей неправедности или точнее - о том, чтобы она не вме­ нялась нам. Ибо она никогда не отпускается полностью, но оста­ ется, откуда вытекает необходимость того, чтобы ее не вменяли нам. Поэтому в Пс.(2:11-12) сказано: "Служите Господу...", - (что не может быть исполнено иначе, кроме как с радостью и удоволь­ ствием, но, так как это не может быть исполнено в полной мере,

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 301

совершенно, то), - "... со страхом...", - служите Ему радостно, в страхе, - "... и радуйтесь...", - в Нем (потому что Он милостив), - "...с трепетом", - из-за вашего греха, который заслуживает суда.

13."Ибо не законом..." Вновь он подтверждает, что праведность исходит не от Закона, но от веры, [судя] по плодам и добродетелям обоих. Ибо Закон и вера заслуживают противоположного. Закон заслуживает гнева и утраты обетования, вера же заслуживает благодати и исполнения обетования - то есть, он до бы говорит, что если вы не веруете в Писания и их пример, то 'верьте хотя бы

всобственный опыт. Потому что через Закон вы заслужили гнев и опустошение, но верой - благодать и обладание всем миром, что совершенно очевидно в случае с Апостолами, которые правили со Христом во всем мире. И Аврааму обетование дано не через Закон, но через веру, и так же будет с вами, являющимися его семенем.

15."Ибо закон производит гнев". Это относится к Закону, что он порождает гнев - то есть, покуда он пребывает и не исполняется (что неизбежно, когда отсутствует вера), те люди, которым был дан Закон, заслуживают гнева. Блаженный Августин в 19-ой гла­ ве своей работы "О Духе и букве" говорит: "Ибо то, что Закон не исполнен - было виной не самого Закона, но виной осуждения плоти. Эта вина была раскрыта [подчеркнута] Законом и исцеле­ на благодатью".746 Таким образом, Закон порождает гнев, то есть когда он не исполняется, он являет гнев Божий не исполнившим его. Поэтому , Закон не является злом, но порочны те, кому он был дан, и на кого он производит гнев, однако для других (то есть для верующих) он производит спасение. В действительности действу­ ет не Закон, но благодать. Ведь если обетование было бы дано через Закон, то, поскольку он производит гнев, отсюда следовало бы, что обетование не является обетованием, но, скорее, угрозой. И, таким образом, обетование было бы упразднено, а через это также и вера.

14."Если утверждающиеся на законе суть наследники...", и т.д. Апостол показывает, что вера делается тщетной также и иным путем, нежели через упразднение обетования гневом Закона, а именно - ,. через семя плоти. Ибо если то, что человек является сыном плоти, в достаточной мере делает человека праведным и достойным принятия обетования, то нет необходимости в вере. Тогда почему Авраам был оправдан верой и считался достойным обетования? Почему он не был оправдан по своему плотскому происхождению? Тогда вера была бы Тщетна, и тщетно все, что сказано о ней в Писании. Ибо те, кто могут быть оправданы по своей плоти и посредством Закона, не нуждаются в вере, как они на деле сами и полагают. Но имеет место обратное, И потому что

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 302

они прокляты через свою плоть и через Закон.

13."Ибо не законом...", то есть через праведность и дела Закона. Апостол не использует термин "праведность Закона", но говорит просто: "Закон", в абсолютном смысле этого слова, потому что на самом деле он [Закон] не является праведностью. И все же то, что он подразумевает "праведность", используя термин "Закон", ясно из противопоставляемого выражения: "Но праведностью веры", поскольку здесь было бы недостаточно, если бы он сказал: "Но верой". Но, так как праведность Закона - это ничто, он прав, когда использует просто термин "Закон". Этот фрагмент подтверждает заявление, сделанное ранее (4:12), когда Апостол говорил, что Авраам обладал праведностью веры даже в необрезании, и что язычники следовали за ним в этой вере, как сыны следуют за своим отцом, поскольку это ему было дано обетование о гряду­ щем. И это обетование было, конечно, дано ему опять же по его вере, а не через Закон. И, связав здесь две составляющие - Закон и семя [происхождение, наследственность] - "он показывает затем, что ни того, ни другого не достаточно для получения обетования. Отсюда вытекают эти два утверждения:

14."... То тщетна вера, бездейственно обетование". Это может пониматься как вместе, так и раздельно. В первом случае оба эти утверждения ссылаются друг на друга и взаимно подразумевают друг друга, что уже отмечалось в первой части данной книги747,

изначение таково: Не через Закон, равно как и не через физиче­ скую наследственность ... и т.д.; Потому что если бы это было через семя [наследственность] и через Закон, и т.д., то вера и обетование исчезали бы [были бы тщетны]. Но тот факт, что вера исчезла бы через семя, предполагает и подтверждает, что обето­ вание исчезло бы через Закон, потому что "закон производит гнев" (стих 15). Однако, если размышлять подобным образом, то значение рассматриваемого библейского фрагмента искажается. Поэтому, если все расставить по своим мест", значение фрагмента будет таково: Обетование о том, что Авраам м его потомство станут наследниками мира, было дано Аврааму не через Закон, равно как и не через семя [наследственность], но он получил его по праведности веры. Ибо, если они наследники посредством Закона или в результате своего физического происхождения [род­ ственных взаимосвязей], то вера отбрасывается и обетование от­ меняется. "Ибо закон производит гнев" (4:15). Но, поскольку быть наследником и иметь Закон - это одно и тоже, и так как в это вовлечены одни и те же люди, то иногда он использует одно выражение, а иногда - другое. Если мы понимаем данные выра­ жения раздельно, то есть так, что первое относится к тому, что предшествовало, а второе - к тому, что следует в тексте, то значе­

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 303

ние его таково: Если бы семени и физического родства было до­ статочно для того, чтобы оправдать и сделать людей достойными наследства, то отсюда следовало бы, что вера не является необхо­ димой для оправдания и для того, чтобы быть достойным, по­ скольку всякий, кто праведен и достоин, не нуждается ни в пра­ ведности, ни в том, чтобы быть достойным. Но это совершенно неверно - на самом деле имеет место обратное, ибо духовное род­ ство, которое происходит от веры, делает нас праведными и до­ стойными обетования, и этого достаточно без другого [физическо­ го] родства. Но физическое родство не приносим нам вообще ни­ какой пользы, в самом деле, оно ничтожно и тщетно, ибо те, кто от веры, являются наследниками, а те, кто от семени - являются лишенными наследства, как мы читаем в Пс. (126:2-3): "... Тогда как возлюбленному Своему Он дает сон. Вот наследие от Господа: дети; награда от Него - плод чрева". И в Иоан.(1:13): "Которые не от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились". И еще, в Иоан.(3:5,7): "... Если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие... Должно вам родиться свыше", в Пс. (21:31): "Потомство же мое будет служить Ему и будет называться Господним вовек", в Пс.(44:17): "Вместо отцов Твоих будут сыновья Твои..." Когда утверждается такое (а именно - что те, кто от семени, не являются наследниками, но, скорее, это физическое родство аннулировано для того, чтобы родство через веру могло быть учреждено, вопреки тем людям, которые стре­ мятся аннулировать веру и учредить семя [физическое родство]), отсюда вытекает, что обетование должно упраздняться Законом точно таким же образом, как вера упраздняется физической на­ следственностью. "Ибо закон производит гнев...", что очевидно из самого рассматриваемого библейского фрагмента, "... потому что, где нет закона, нет и преступлений (стих 15) - этим как бы сказано, что преступление производит гнев, но оно не производило бы его, если бы не было Закона.

Это утверждение следует понимать в смысле предоставления удобного случая. Потому что на самом деле - нарушение Закона порождает гнев и делает обетование недействующим. Но это не имело бы места, если бы не было Закона. Ибо Закон, покуда он без веры, исполняющей его, делает всех людей грешниками и учре­ ждает тот факт, что они виновны, и, следовательно, недостойны обетования, действительно достойны гнева и разорения, а в ре­ зультате - он [Закон] обращает обетование в угрозу. Во всяком случае, это [так сказать] "удобный случай" для гнева и разорения, чтобы постичь человека, то есть чтобы человек признал, что это постигло его, как Апостол сказал выше (3:20): "Ибо законом позна­ ется грех". Ибо тот, кто имеет Закон без веры и благодати, навер­

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 304

няка поймет, что он грешник, и что он достоин гнева, и, таким образом, что он лишен обетования. 17. "... Отцом многих наро­ дов...". Выражение "пред Богом...", конечно, отсутствует в древне­ еврейском тексте, однако, оно вытекает из этого текста, если чи­ татель правильно воспринимает тот факт, что Авраам описыва­ ется, как отец многих народов. Теперь я спрашиваю: Был ли Авра­ ам отцом по плоти, или же он был отцом по духу? Он не мог быть отцом по плоти, потому что уже тогда были и позднее появились народы, которые физически (по плоти) отнюдь не были его по­ томками. И все же ему было дано обетование, что он будет отцом. Но если все народы будут уничтожены, и только его потомки будут царствовать во всем мире, то он будет отцом только одного, а не многих народов. С другой стороны, если все народы подверг­ нутся порабощению и будут жить в рабстве, то он не будет более их отцом, равно, как эти народы не будут его потомками, ибо тогда они будут рабами, а он - господином над народами. В этом случае упраздняется отцовство и [этими словами] обозначается угнетение и насилие. Тем не менее, иудеи самоуспокаивающе обещают себе это правление и ожидают его в глупой надежде. Таким образом, мы должны заключить, что обетование было о том, что Авраам будет отцом многих народов "пред Богом", в гла­ зах Божьих и в духе. Но опять, если кто-то сказал бы, что ему суждено было стать отцом только по служению [выполняемой функции] и имени, подобно тому, как рабы называли отцом Не­ емана Сириянина748, и как правители людей назывались отцами страны, то это слишком сильно уменьшало бы славу обетования, потому что в этом случае речь шла бы лишь о временном и "заместительном" отцовстве, которое имеет отношение ко мно­ гим людям, а не только к Аврааму. Равно как оно не было бы непреходящим, потому что те отцы быль отцами только на время выполнения своего служения. Но если оппонент продолжает дерзко настаивать на своем и утверждает, что Авраам должен был стать отцом таким же образом, как он был (и является) отцом народов через Хеттуру, свою вторую жену, то ответ на это такой же, как и на первое возражение, а именно - большинство народов отличались от них и в действительности были намного более многочисленны, чем они. Таким образом, он не мог бы все же быть отцом "многих" народов, но, скорее, "отцом нескольких на­ родов". И даже сами иудеи понимают это обетование и ожидают его исполнения не только в отношении этих [нескольких] наро­ дов. Таким образом, это обетование исполнилось во Христе, Кото­ рый является Царем и Господом народов, и эти титулы Он обрел еще более славной победой, чем когда-то одержанная победа иудеев над Хананеями. Ибо Он убивает Своих врагов духовно,

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 305

мечом Слова, делая неправедного праведным, и, таким образом, правит над ними даже в их собственных землях и владениях.

"Животворящим мертвых". Хотя это исторически верно, все же это следует понимать, скорее, как духовное подтверждение толь­ ко что сказанного. Он как бы говорит: "Народы будут твоими потомками - несмотря на то, что пока это не так, и они еще очень далеки от этого, все же Господь силен поднять их и призвать к тому, чтобы они стали твоими потомками". Как говорит Иоанн Креститель в Лук.(3:8): "... И не думайте говорить в себе: 'отец у нас Авраам'; ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воз­ двигнуть детей Аврааму". И, следовательно, в том, что Авраам может стать отцом многих народов - хотя и не своими силами, но могуществом Божьим - заключается укрепление веры Авраама и подтверждение обетования Божьего.

18. "Сверх надежды". Прежде всего, [обычно] "надежда" означа­ ет что-то такое, на что уповают естественным образом, однако, в данном случае речь идет не о такой надежде. Во-вторых, это мо­ жет означать и нечто такое, на что надеются сверхъестественным образом. В обоих случаях, "надежда" должна восприниматься в смысле чего-то такого, на что уповают, а не в смысле силы упова­ ния. И это очень хорошо показывает различие между надеждой людей вообще и надеждой христиан. Ибо надежда людей с общем смысле слова не противоречит надежде, но соответствует ей, то есть это надежда на то, что может произойти, исходя из здравого смысла. Ибо люди [вообще] не надеются на то, что, как им кажет­ ся, противоречит их надеждам, но они, скорее, надеются на то, что схоже с их надеждами, или же на то, что определенно может произойти. Следовательно эта вера является более отрицатель­ ным, нежели положительным явлением, то есть они полагают что, нечто произойдет тогда, когда это уже начало происходить. И в таком случае, наконец, они надеются, что не будет помехи тому, на что они надеются. Поэтому в отношении положительно­ го такая надежда определенна, но в отношении отрицательного она вынуждена оставаться в неопределенности. В отличие от этого, надежда христиан определенна в отношении отрицатель­ ных аспектов. Ибо она знает, что то, на что надеются, должно произойти, и ничто этому не помешает, покуда на это надеются. Ибо никто не может воспрепятствовать Богу. В отношении же положительного, эта вера очень нерешительна, поскольку она не имеет ничего определенного, на что она могла бы положиться, ибо все слишком скрыто, и кажется, что все складывается небла­ гоприятно. Таким образом, эта надежда более положительна, не­ жели отрицательна. Апостол говорит здесь об обоих аспектах надежды - во-первых, в положительном аспекте, когда он говорит,

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 306

что Авраам поверил и "... не помышлял, что тело его... уже омерт­ вело" (стих 19), и, во-вторых, в отрицательном смысле, что он "не поколебался в обетовании Божием... будучи вполне уверен, что Он силен исполнить обещанное" (стихи 20-21). Положительные аспекты борются против веры и надежды внешне, потому что они видимы, однако отрицательные аспекты борются внутренне, потому что они являются, по существу, мягкостью и непостоян­ ством сердца в отношении верования, в то время как утверди­ тельные аспекты являются тем, что возражает или перечит тому, во что следует веровать.

20."Воздав славу Богу". Отсюда следует, что точно также, как, веруя, человек прославляет Бога, не веруя, Он бесчестит Его. В 1Иоан.(5:10.) сказано: "... Не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог сви­ детельствовал о Сыне Своем". Таким образом, всякий, кто верует

вБога, делает Бога истинным, а себя - лжецом. Ибо он позорит и дискредитирует собственные чувства, как ложные, для того, что­ бы он мог полагаться на Слово Божье, как на истину, которая, однако, совершенно противоположна его собственным чувствам, как Апостол говорит в стихе (3:4): "Ты праведен в словах Твоих ...". "Бог верен, а всякий человек лжив", то есть да перестанет он веровать в себя и да уверует в Бога. И, таким образом, да будет он лжецом, а Бог - истинным. Так блаженный Августин говорит, что верой, надеждой и любовью [люди] служат Богу.749 И в быту говорят, что Бог оскорбляется тремя грехами, а именно - невери­ ем, отчаяньем и ненавистью.

25."Который предан". Смерть Христа - это смерть греха, и Его воскресение - это жизнь праведности, потому что Своей смертью Он принес удовлетворение [Богу] за грехи, а Своим воскресением Он принес праведность нам. И, таким образом, Его смерть не только означает [символизирует], но на самом деле производит отпущение греха, будучи совершенно достаточным удовлетворе­ нием. И Его воскресение - это не просто знамение [символ] или таинство750 нашей праведности, но оно также производит ее в нас, если мы веруем в это, и оно является также ее причиной. Об этом мы поговорим более подробно позже. Всю эту концепцию теологи-схоласты называют обменом - исключением греха и из­ лиянием [вливанием] благодати.751

Примечания:

686 Лютер использует данный фрагмент подобным образом в первых заметках на полях, в главе 1, где он добавляет: "отнюдь не

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 307

прежде всего на его приношение".

687 Перев.: Если перевести цитату, использованную в англ. тексте, то дословно она звучит так: "Крыло страуса подобно кры­ льям цапли и ястреба". Переводчик английского издания дает по этому поводу следующие комментарии: Использование данного фрагмента основывается на этическом истолковании Лирского.

688 Перев.: Эта мысль не стыкуется логически с приведенной выше цитатой из Синодального издания, поэтому читателю сле­ дует ознакомиться с предыдущим примечанием.

689 В одном из студенческих конспектов на этом месте стоит метка: conclusio prima.

690 Аристотелевское определение термина relativum, третьей из его десяти "категорий", включает утверждение, что "все отно­ сительные местоимения, будучи определенными надлежащим образом, имеют взаимные связи" (Categories, гл.7).

691 Перев.: Как уже отмечалось в предыдущей главе, у Лютера данная цитата приводится в виде: "Бог чуден во святых Своих". 692 Перев.: Дословно: "Они неосознанно праведны и осознанно неправедны".

693 Перев.: Как уже упоминалось выше, данная книга не явля­ ется канонической.

694 Название Псалма 37: "Псалом Давида. В воспоминание" [Перев.: Доел: "Псалом Давида. Приношение в воспоминание"]. В комментариях к данному Псалму Лютер говорит (W, III, 211): "Приношение в воспоминание означает в исповедание наших грехов... Этот Псалом говорит в личности [ипостаси] Христа. В нем Христос вспоминает и исповедует наши грехи пред Богом Отцом и просит о том, чтобы Он отпустил их (то есть, о нашем освобождении от грехов через Него и в Нем). Таким образом, всякий, кто хочет молиться данным Псалмом [словами данного Псалма], должен молиться не в себе, но во Христе, должен слы­ шать, как Он молится этими словами [словами данного Псалма] и затем, добавив собственные просьбы, сказать: "Аминь". 695 Схо­ ласты используют для описания естественного влечения челове­ ка ко греху термин fames - особенно в сочетании forms concupiscentiae.

696 Duns Scotus, Sententiarum, IV, dist. 1,qu. 6, n.6, n.7,8; dist. 4, qu.l, art 2, concl. 1-3; dist.14, qu.l, art.l, n.2; William of Occam, Sententiarum, IV, qu. 3,0; qu. 8,9, AJ. 697 Перев.: Вероятно имеется в виду работа Аристотеля "Никомахова этика". 698 Августин, De nuptiis el concupiscentia, 1,25, Patrologia, Series Latino, XLIV, 430. 699 Амвросий, De sacramantis, IV, 6,28, Patrologia, Series Latino, XVI, 464. 700 Перев.: Доел.: "Я был бы в состоянии войны сам с собой".

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 308

701 См. Duns Scotus, Sententiarum, HI, dist.27, qu. un., n.13,15,21; Pierre d'Ailly, Sententiarum, I, qu. 2, art. 2J; особенно Gabriel Biel, Sententiarum, II, dist. 28K: homoper liberum arbitrium ex suis naturalibus potest divina precepta quoad actus substantiam implere. sed поп ad intentionem predpientis, que est consecutio salutis nostrae. См. также Тезис 13 в работе Disputation Against Scholastic Theology (Возражение против схоластической теологии), где отмечено: "Это противоречит Скоту и Габриэлю", Luther's Works, 31, р.Ю. 702 Перев.: Здесь Лютер добавляет еще один весьма красноречивый эпитет, который, однако, не так просто перевести на русский язык: Sawtheologen. В английском тексте это переведено как: Pigtheologians (Pig - поросенок, неряха, свинья, нахал и т.п.). Это ассо­ циируется с чем-то вроде: "свинячьи теологи", или: "теологи-по­ росята", хотя точный термин подобрать весьма затруднительно. Посему предоставим это читателю.

703 См. примечания и пояснения в предыдущих главах. 704 Перев.: Здесь проводится параллель с притчей о добром самаря­ нине.

705 См. Быт.4:4 и параллель, рассмотренную выше. 706 Перев.: Reuchlin, Johannes (1455 - 1522): Немецкий гуманист. Будучи одной из наиболее разносторонних личностей своего времени, он, среди прочих своих достижений, обладал глубокими познаниями древ­ нееврейского, греческого и латыни. 707 Reuchlin, Septem psalmi poenitentiales, 1512. 708 Перев.: В тексте приведен дословный пе­ ревод с английского. В русском Синодальном переводе данный фрагмент звучит очень схоже: "Блажен, кому отпущены беззако­ ния, и чьи грехи покрыты! Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!".

709 Перев.: Данную цитату найти не удалось и поэтому здесь приведен дословный перевод английского текста. В русском Си­ нодальном издании фрагмент (Пс.44:9) выглядит следующим об­ разом: "Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя".

710 См. прим. 10 выше.

711 См. комментарии к фрагменту Рим.1:24 во второй части данной книги.

712 См. прим.8 к первой главе второй части данной книги. 713 При дословном переводе цитаты, приведенной в английском тек­ сте, это звучит так: "В миловидности Твоей и Твоей красоте вос­ сядь, поспеши и царствуй". 714 См. Августин, Letter 127, 5, Patrologia, Series Latina, XXXIII, 485, см также выше, комментарии к Рим. (3:20) н Рим. (7:14) во второй части данной книги.

715 Августин, Contra Julianum, II, 2,4-10,37, Patrologia, Series Latino, XLIV, 674-700. 716 См. комментарии к Рим.4:7 выше, во

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 309

второй части книги. 717 Для уяснения связи между терминами итог Dei и securUas, см. Проповедь Лютера, прочитанную в день Св. евангелиста Иоанна, 1514 г. (W, 1,37 и далее). 718 См. ниже, в этом же разделе. Что касается вопроса: "Может ли смертный грех стать грехом простительным?"- см. Gabriel Biel, Sententiarum, IV, dist.16, qu. 5, art.3, dub. 4. 719 "Царский путь" (здесь: regia via, в других местах: via media) представляет собой самый прямой путь, не содержащий отклонений [заблуждении] ни направо, ни нале­ во. Данное выражение основано на цитате из (Чис.21:22). В своей работе Von den Schlusseln, написанной в 1S30 г., Лютер, подчерки­ вая, что власть ключей дана нам "верным Пастырем наших душ, Иисусом Христом", чтобы мы могли держаться auf der Mittelstrasse zwischen Vermessenheit und Verzagen in rechter Demut undZuversicht (W, XXX-2, 504, 18). Св. Бернар [Бернар Клервоский], в работе De considerations, II, 10, Patrologia, Series Latino, CLXXXII, 424, 413, ре­ зюмирует древний совет словами: Тепе medium... Locus medius tutus est Medium sedes modi, et modus virus. См. Лютеровское ис­ пользование термина medios выше, в первой и второй частях данной книги.

720 Перев.: Как в начале данного раздела, так и сейчас Лютер рассматривает данные термины в оригинале (то есть, на древне­ еврейском языке). Учитывая, однако, "полиграфические" ограни­ чения русского перевода (то есть, трудность воспроизведения символов еврейского алфавита), как здесь, так и в дальнейшем мы будем использовать латинские эквиваленты терминов. 721 "Чувство индивидуальности" и "специфичность" [в англ. тексте: individualistic и particularistic] являются переводами терминов: moniacus и monicus соответственно, которые, в свою очередь оба происходят от греческого термина fiovioq, означающего: "необыч­ ный, странный, единственный". В своих лекциях по Псалмам, комментируя фрагмент из Пс.30:3, Лютер назвал, среди людей, уповающих на собственную праведность, superstitiosi in singulariiate и описал их как людей, "отвергающих повиновение и веру и учреждающих собственную праведность, потому что они не хотят, чтобы имя Господне было превознесено выше их самих" (W, III, 172, 33 и далее). В лекциях по Первому Посланию к Тимо­ фею, в 1528 г., Лютер сказал: "Монахи назвали термином singularitas тот грех, когда какой-то монах, неудовлетворенный своим поведением, облачался во власяницу [Перев.: Власяница - длинная, грубая рубаха из волос или козьей шерсти, которую аскеты носили на голом теле]. В моем ордене [Перев.: Лютер име­ ет в виду тот монашеский орден, членом которого он когда-то был сам]лидеры противостояли индивидуализму [чувству инди­ видуальности] самым решительным образом, и это было хорошо"

Лютер М. .: Лекции по Послонию к Римлянам / 310