Козаченко Укр мова
.pdfРозділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
Тема 2. Морфологічні норми сучасної української літературної мови
Правопис відмінкових закінчень іменників II відміни чоловічого роду в родовому відмінку
До II відміни належать:
— іменники чоловічого роду з нульовим закінченням (день, лікар, край, дім);
— іменники середнього роду із закінченням -о, -е, -я (вікно, поле, навчання).
У родовому відмінку іменники II відміни залежно від їх зна-
чення мають закінчення -а (-я), -у (-ю).
Закінчення -а(-я) мають іменники, що означають:
1) назви осіб, тварин: фармацевта, лікаря, медика, гіперто-
ніка, |
акушера, |
реципієнта, індивіда, діагноста, вола, кота, вед- |
медя, |
сокола, орла, Діда Мороза; |
|
2) |
назви чітко окреслених предметів: скальпеля, шприца, |
|
ножа, |
зошита, |
автомобіля, комп'ютера, блокнота; |
3)назви днів, місяців: вівторка, четверга, січня, березня, червня;
4)назви мір довжини, площі, ваги, грошових одиниць,
об'єму, часових проміжків: метра, гектара, тижня, місяця, ерга, ома, карбованця.
Але: року, віку;
5)назви дерев: дуба, клена, бамбука;
6)терміни іншомовного походження, які означають елементи будови чогось, конкретні предмети, геометричні фігури: квадра-
та, атома, радіуса, відмінка;
7) українські за походженням суфіксальні слова-терміни: додатка, трикутника, чисельника, числівника;
8) назви міст, населених пунктів, географічні назви з наголосом у родовому відмінку на кінцевому складі: Києва, Парижа, Житомира, Обухова, Корчака, Дінця, Дністра, Тетерева, Дніпра;
9) назви частин тіла, анатомічних органів, клітинних утворень, бактерій: лоба, носа, зуба, живота, еритроцита, зародка, капіляра, нейрона, мікроба, міокарда, міхура, мускула, м'яза,
182
Тема ?. УІс рфопс гічні норми сучасної української літературної мови
паразита, поліпа, скелета, хребта, хряща, шлунка, чиряка, черта, язика, яєчника, фурункула.
Але: мозку, епідермісу, паху, попереку, стравоходу, тромбу,
шраму, |
яйцепроводу; |
|
|
|
|
||
10) |
назви |
апаратів, |
пристроїв: |
абсорбера, |
балона, дистилято- |
||
ри, зонда, |
катетера, |
мікроскопа, |
протеза, |
резервуара, стетос- |
|||
копа, |
термометра, |
фільтра, штифта. |
|
||||
Але: |
інструментарію; |
|
|
||||
11) |
зменшені форми: садочка, |
вітерця, ліска. |
|||||
Закінчення -у(-ю) |
мають іменники, що означають: |
1) назви абстрактних понять, процесів, суспільних і науко-
пих течій: |
всесвіту, руху, |
мітингу, брифінгу, |
старту, |
прогресу; |
2) назви |
явищ природи: |
інею, снігу, дощу, |
урагану, |
холоду; |
3)назви збірних понять: колективу, люду, ансамблю, загалу, (факультету, каталогу.
Але: березняка, вишняка, чагарника — з наголосом на кінцевому складі;
4)назви кущових і трав'янистих рослин, назви сортів плодо-
вих дерев: звіробою, |
очерету, щавлю, споришу, глоду, ячменю, |
кропу, деревію, ренету, |
кальвію; |
5) назви держав, їх територій, річок, озер, гір, островів: Єгипту, Кіпру, Сибіру, Алжиру, Кавказу, Дону, Бугу, Єнісею, Арарату, Алтаю, Рейну, Інгулу, Нілу, Донбасу, Сахаліну;
6) назви будівель, споруд, приміщень і їх частин: заводу, коридору, кабінету, залу, вокзалу, поверху, палацу.
Але: з наголосом на закінченні -а(-я): млина, гаража, карниза, хліва, погреба;
7) назви установ, закладів, організацій: клубу, коледжу, інституту, санаторію, театру;
8) назви почуттів, відчуттів, процесів, станів, ознак: страху, болю, жалю, грипу, кашлю, усміху;
9) терміни іншомовного походження, що означають фізичні або хімічні процеси, частину площі, літературознавчі терміни:
синтезу, ферменту, накипу, водогону, аналізу, сюжету, міфу, альманаху;
10) назви хімічних елементів, речовин, тканин, фізіологічних рідин: азоту, аланіну, алергену, алкоголю, альбуциду, альдегіду, анестезину, ацетону, бактерициду, бальзаму, берилу, брому, бутадіону, вазеліну, вітаміну, вуглеводу, вуглецю, галогену, ге-
183
Тема 1. Орфографічні норми сучасної української літературної мови
Іменнику |
Значення в родовому відмінку |
||
називному |
Із закінченням -а, -я |
Із закінченням -у, -ю |
|
відмінку |
|||
|
|
||
Круп |
Частина тулуба коня |
Хвороба |
|
1 Іеврит |
Відросток нервової клітини |
Запалення нерва |
|
Орган |
Частина організму |
Установа, друковане |
|
|
|
видання |
|
1 Іапір |
Документ |
Матеріал |
|
ІІотяг |
Потяг (поїзд) |
Почуття |
|
Рак |
Тварина |
Хвороба |
|
Рентген |
Одиниця вимірювання, апарат |
Промені |
|
Термін |
Слово |
Строк |
|
Центр |
У математиці |
В інших значеннях |
|
Ячмінь |
Хвороба |
Злак |
Рід невідмінюваних іменників
Невідмінювані іменники іншомовного походження можуть мати всі три роди: чоловічий, жіночий і середній.
Іменники (більшість назв неістот) середнього роду
Резюме, авокадо, |
ківі, шасі, |
хобі, спагеті, кімоно, галіфе, |
кашне, безе, алегро, |
стокато, |
інтермецо, бароко, панно, ралі, |
цунамі, есе, джерсі, алое, амплуа тощо. |
||
Іменники (більшість істот) чоловічого роду |
||
• назви осіб чоловічої статі: |
|
аташе (консультант при дипломатичному представництві); буржуа (той, хто належить до буржуазії); гуру (духовний наставник, учитель житейської мудрості в ін-
дусів); денді (чепурун, франт; вишукано, модно, пишно одягнений
чоловік); імпресаріо (організатор концертів);
кутюр'є (спеціаліст, що розробляє моделі одягу); маестро (шаноблива назва видатного музиканта, композито-
ра, художника); месьє (мосьє) (у Франції та деяких інших країнах — найме-
нування чоловіка, що додається до імені або прізвища, а також форма ввічливого звертання до чоловіка);
папараці (світський фотохронікер); портьє (швейцар у готелі);
185
4
Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
рантьє (особа, що живе за рахунок доходів від цінних папе-
рів); |
(суддя спортивних |
змагань); |
|
|
|
|
|
|
|||||||
рефері |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
тореро |
(учасник |
бою |
биків); |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
шансоньє (французький естрадний співак, виконавець жан- |
|||||||||||||||
рових пісень, часто автор слів і музики до них); |
|
|
|
||||||||||||
Гейне, Гойя, Дюма, Золя (прізвища); |
|
|
|
|
|
||||||||||
Джо, |
Гаррі, Анрі |
(імена); |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
• назви тварин і птахів: ара, |
гризлі, |
динго, |
жако, |
зебу, ему, |
|||||||||||
какаду, |
кенгуру, |
колібрі, |
маго, |
поні, |
фламінго, |
шимпанзе; |
|
||||||||
• назви |
вітрів: памперо, солано, сироко, торнадо; |
|
|
||||||||||||
• назви |
сортів |
виноградів: |
арараті, |
арені, |
бахтіорі, |
джані, |
|||||||||
каберне; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• назви |
страв: |
|
барбекю |
(різновид |
шашлику), |
сулугуні |
(сир); |
||||||||
• інші |
назви: бенді |
(хокей |
з м'ячем), |
кабукі |
(театр), |
кантрі |
|||||||||
(стиль |
у |
музиці). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Іменники жіночого роду |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
• назви |
осіб: леді, міледі, |
мадам, |
фрау, |
міс, |
місіс, фрекен, |
||||||||||
фрейлін; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• імена: |
Маргарет, |
Долорес, |
Кет, |
Елізабет; |
|
|
|
||||||||
• назви |
риб: гурамі, івасі, путасу, фугу; |
|
|
|
|
||||||||||
• назви |
мов: бенгалі, |
гінді, |
комі; |
|
|
|
|
|
|
||||||
• інші назви: альма-матер |
(старовинна |
студентська назва уні- |
верситету), авеню (широка вулиця), бере (груша), цеце (муха), боржомі (вода), кольрабі (капуста), броколі (підвид цвітної капусти), салямі (ковбаса), страдиварі (скрипка).
Деякі невідмінювані іменники також можуть належати до двох родів: дотепний (і дотепна) конферансьє (артист чи ар-
тистка, що веде концерт); |
|
|
|
|
|
|
загадковий (і загадкова) |
візаві; |
ваш |
(і ваша) протеже; дива- |
|||
куватий (і дивакувата) |
хіпі; співучий |
(і |
співуча) колібрі; |
визна- |
||
на (і визнане) есперанто |
(штучна |
мова); |
запальний або |
запаль- |
не па-де-де, па-де-труа, сиртакі (назва танців); міцний або міцне бренді; один або одне екю, ескудо (назви грошових одиниць).
Рід деяких невідмінюваних іменників може залежати від лексичного значення цих іменників: велетенський боа (удав) і чудове боа (жіночий шарф із хутра або пір'я); чудовий бієнале і чудова бієнале (фестиваль, виставка); сухе або сухий кеш'ю (тро-
186
Тема ?. УІсрфопсгічні норми сучасної української літературної мови
11 ічне дерево; плід цього дерева); смачний або смачне каберне, аліготе (назви сортів винограду та відповідних вин); прекрасне контральто, сопрано (голос) і відома контральто, сопрано (спіиачка).
Рід невідмінюваних географічних назв
Рід невідмінюваних географічних назв визначається за родом
загальної назви (місто, річка, острів, пустеля |
тощо): |
зелене |
Су- |
хумі, Батумі, Сочі, Поті, Кіото, Кутаїсі, Делі |
(місто) |
— с. |
р.; |
швидка Міссіпі, Міссурі, Арагві (річка) — ж. |
р.; гостинна |
Гаї- |
ті, Нікарагуа (держава) — ж. р.; спекотна Калахарі, Гобі (пустеля) — ж. р.; яскравий Борнео, Капрі Хоккайдо (острів) — ч. р.; глибоке Ері, Онтаріо (озеро) — с. р.; підступний Страмболі
(вулкан) — ч. р.
Рід складних іменників та абревіатур
Рід складних іменників визначається двома способами:
1) за родом відмінюваного слова в іменниках з одним незмінним компонентом: к&фе-автомат (ч. р.); крем-сода (ж. р.); про- гража-максимум (ж. р.);
2) за родом слова, яке має ширше значення в іменниках із двома відмінюваними компонентами: диван-ліжко (ч. р.); му- зей-квартира (ч. р.); виставка-прод&ж (ж. р.); сукня-костюм (ж. р.); крісло-гойдалка (с. р.).
Рід невідмінюваних абревіатур визначається за родом головного слова абревіатури: НДІ — науково-дослідний інститут (ч. р.); АЕС — атомна електростанція (ж. р.); УТ — Українське телебачення (с. р.); УЗД (не УЗІ) — ультрафіолетове дослідження (с. р.); ВНЗ — вищий навчальний заклад (ч. р.).
Запам'ятайте!
Чоловічий рід |
Жіночий рід |
Середній рід |
аерозоль |
авеню |
алібі |
біль |
ваніль |
алое |
бутель |
вуаль |
амплуа |
висип |
емаль |
депо |
дриль (інструмент) |
жовч |
жабо |
187
«
1
Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
Чоловічий рід |
Жіночий рід |
Середній рід |
дріб (десятковий, |
каніфоль |
журі |
барабанний) |
|
|
какаду |
Керч |
інтерв'ю |
|
|
|
кір |
криза |
какао |
колібрі |
мігрень |
каланхое |
корч |
недуга |
кафе |
|
|
|
лебідь |
нехворощ |
кашне |
маестро |
папороть |
кепі |
|
|
|
накип |
путь |
метро |
насип |
розкіш |
пальто |
нежить |
салямі |
парі |
|
|
|
перекис |
суміш |
перо |
|
|
|
полин |
теза |
піаніно |
поні |
туш |
пюре |
посуд |
філія |
рагу |
продаж |
фланель |
таксі |
пропис |
цвіль |
трюмо |
розсип |
|
шосе |
|
|
|
рояль |
|
фойє |
|
|
|
Сибір |
|
|
|
|
|
собака |
|
|
|
|
|
степ |
|
|
|
|
|
степінь |
|
|
|
|
|
ступінь |
|
|
|
|
|
тюль |
|
|
|
|
|
фенхель |
|
|
|
|
|
цитраль (рідина) |
|
|
|
|
|
шампунь |
|
|
|
|
|
шимпанзе |
|
|
|
|
|
щабель |
|
|
|
|
|
ярмарок |
|
|
|
|
|
188
Тема ?. УІс рфопс гічні норми сучасної української літературної мови
Деякі іменники вживаються у двох родах:
желатин — желатина; зал — зала; кахель — кахля; клавіш — клавіша; манжет — манжета; мозоль — мозоля; мотузок — мотузісл; пелюсток — пелюстка; сусід — сусіда.
Іменники дрож, купіль, фальш, проділ, харч хоча і мають <»дну форму, але належать до двох родів (ч., ж.). Отже, можна сказати: сильний дрож і сильна дрож (дріж); теплий купіль і тепла купіль; справжнісінький фальш і справжнісінька фальш; рівний проділ і рівна проділь; смачний харч і смачна харч.
Особливості творення та відмінювання форм по батькові
Імена по батькові творяться за допомогою суфіксів
Чоловічі |
Жіночі |
-ович |
-івна |
-йович (від імен на -й) |
-ївна (від імен на -й) |
Василь — Васильович |
Борис — Борисівна |
Ігор — Ігорович |
Юрій — Юріївна |
Олексій — Олексійович |
Сергій — Сергіївна |
Особливості творення форм по батькові від деяких імен: Григорій — Григорович, Григорівна, Ілля — Ілліч, Іллівна, Кузьма — Кузьмич і Кузьмович, Кузьмівна, Лука — Лукич і Лукович, Луківна, Сава — Савич і Савович, Савівна, Хома — Хомич і Хомович, Хомівна, Яків — Якович, Яківна, Яківлевич, Яківлівна
При творенні окремих форм по батькові в основах імен відбувається чергування і-о: Антін — Антонович, Антонівна; Федір —
Федорович, Федорівна. |
|
|
|
|
Відмінюються форми по батькові так: |
|
|||
Н. |
Олексійович |
Савич |
Петрівна |
Сергіївна |
Р. |
Олексійовича |
Савича |
Петрівни |
Сергіївни |
Д. |
Олексійовичу |
Савичу |
Петрівні |
Сергіївні |
з . |
Олексійовича |
Савича |
Петрівну |
Сергіївну |
о . |
Олексійовичем |
Савичем |
Петрівною |
Сергіївною |
м. |
Олексійовичу |
Савичу |
Петрівні |
Сергіївні |
Кл. Олексійовичу! |
Савичу! |
Петрівно! |
Сергіївно! |
Особлива увага до родового, давального та місцевого відмінків жіночих імен по батькові:
Р.Галини Вікторівни (а не Галини Вікторівної)
Д.Галині Вікторівні (а не Галині Вікторівній)
М. Галині Вікторівні (а не Галині Вікторівній)
189
Розділ IV. Нормативність і правильність фахового мовлення
Форми по батькові при чоловічих іменах завжди мають и орудному відмінку закінчення -ем(а не -ом): Товаришую з Олек сандром Андрійовичем.
Коли в тексті трапляються поряд загальна назва, прізвище, ім'я по батькові чоловічого роду, слід уникати одноманітних відмінкових закінчень і вживати в давальному відмінкові паралельно закінчення -ові, -еві (-єві) та -у (-ю): товаришеві Роману або товаришу Романові; директорові Стецюку.
Про кличний відмінок прізвищ, імен та імен по батькові
1. Прізвища прикметникового походження на -ів (-їв), -ов, -ев (-єв), -ин (-їн) при звертанні мають форму як називного, так і кличного відмінка: Степанишин і Степанишине; Глібов і Глібове.
2. У звертаннях, що складаються з двох загальних назв, форму кличного відмінка мають обидва слова, хоч друге слово може мати форму й називного відмінка: пане фармацевте (фармацевт).
3. У звертаннях, що складаються із загальної назви та імені, форму кличного відмінка набуває як загальна назва, так і власне ім'я: друже Василю, колего Тетяно.
4.У звертаннях, що складаються із загальної назви та прізвища, форму кличного відмінка має тільки загальна назва, а прізвище має форму називного відмінка: колего Іванюк, друже Воронюк.
5.У звертаннях, що складаються з двох власних імен — імені та по батькові, обидва слова мають закінчення кличного відмінка: Євгенію Володимировичу, Маріє Борисівно, Руслане Олександровичу.
6.До колективу людей варто звертатися: панове, шановні ко-
леги, вельмишановне товариство.
7. При звертанні широко вводиться слово ПАН у різних його
формах: |
пане |
лікарю, пані |
Людмило, пані Сеньків (але не пане |
||||
Василю |
Петровичу). |
|
|
|
|
||
|
|
|
Творення кличного відмінка |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Відміни |
|
Тверда група |
|
М'яка група |
|
Мішана група |
|
І — -о, -е (-е) |
|
-0 |
|
-Є (-€) |
|
-е(-с) |
|
|
|
|
Миколо, Віро |
|
Надіє, Катре |
|
|
190