Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка английский.doc
Скачиваний:
1136
Добавлен:
26.02.2016
Размер:
898.56 Кб
Скачать

Причастие (The Participle)

Причастие I так же, как и герундий, является не­личной формой глагола и имеет окончание -ing. Од­нако между этими двумя формами существует значи­тельное различие, на что и следует обращать особое внимание при переводе.

Герундий имеет признаки и глагола, и существи­тельного.

Формы причастия

Participle I

Participle II

Perfect

Participle

Active

writing

asking

-

-

having written

having asked

Passive

being written

being asked

written

asked

having been written

having been asked


Причастие занимает промежуточное место между глаголом и прилагательным, а также частично между глаголом и наречием. Глагольные

свойства причастия I полностью совпадают с глагольными свойствами герун­дия.

1. Причастие I может иметь прямое дополнение:

While doing his work he made an important discovery.

Выполняя работу, он сделал важное открытие.

2. Причастие может определяться наречием:

Having considered the matter carefully we arrived at а definite decision. Рассмотрев внимательно этот вопрос, мы пришли к определенному решению.

3. Причастие I имеет форму времени и залога. Одна­ко, как и у герундия, время действия, выраженное причастием I, имеет относительное значение, т.е. обо­значает одновременность или предшествование по от­ношению к действию, выраженному глаголом в лич­ной форме:

The workers taking part in the competition are sure of the victory. Рабочие, принимающие участие в соревновании, уверены в победе.

The workers taking part in the competition were sure of the victory. Рабочие, принимавшие участие в соревновании, были уверены в победе.

В приведенных выше примерах причастие I выра­жает действие, одновременное с действием, выражен­ным сказуемым:

- принимающие уверены;

- принимавшие были уверены.

Для выражения действия, предшествующего дейст­вию, выраженному глаголом-сказуемым в предложе­нии, употребляется Perfect Participle I:

Having considered the matter we arrived at а definite decision. Рассмотрев этот вопрос, мы пришли к определенному решению.

Причастие I выражает залог:

We visited one of the largest plants producing computers in our country. Мы посетили один из крупнейших заводов, производящих компьютеры в нашей стране. (причастие I в действительном залоге)

Being introduced at our plant the new method raised the labour productivity. Введенный на нашем заводе новый метод повысил производительность труда. (причастие I в страдательном залоге)

Таблица 3