- •Передмова
- •Розділ 2. Лексичні норми ділової мови
- •3.1. Іменник
- •3.2. Прикметник
- •3.3. Числівник
- •3.4. Займенник
- •3.5. Дiєслово
- •3.6. Прислівник
- •4.1. Прийменник
- •4.2. Сполучник
- •4.3. Частка
- •Розділ 5. Синтаксичнi структури діловодства
- •Розділ 6. Усне дiлове мовлення
- •Розділ 7. Писемне дiлове мовлення
- •7.1. Організаційні документи
- •7.2. Розпорядчі документи
- •7.5. Облiково-фiнансовi документи
- •Практичні завдання
- •Додатки
- •Додаток 1
- •Додаток 2
- •Додаток 3
- •Додаток 4
- •Додаток 5
- •Список використаної та рекомендованої літератури
109
4.2. Сполучник
Сполучник як частина мови. Уживання сполучників і-й-та. Частка у діловодстві.
Ключове слово: сполучник.
Сполучник – службова частина мова, що служить для зв’язку слів, членів речення та частин складного речення.
За синтаксичною функцією та значенням сполучники поділяються на такі групи:
Сполучники сурядності |
Сполучники підрядності |
єднальні: і (й), та (у значенні і), |
часові: коли, як, поки, доки, від- |
також, і... і, ні... ні, як... так і, |
коли, відтоді як, з того часу як, |
не тільки... а й |
до того як, перед тим як, після |
|
того як, перш ніж, поки не |
протиставні: а, але, та (у значен- |
наслідкові: що, так що |
ні а), зате, проте, однак, все ж |
|
розділові: або, чи, або... або, чи... |
умовні: якщо, якби, коли б, раз, |
чи, то... то, не то... не то, чи |
щоб, аби |
то... чи то |
|
|
|
|
допустові: хоч (хоча), дарма що, |
|
незважаючи на те що |
|
порівняльні: мов, немов, наче, |
|
неначе, ніби, нібито, як, |
|
немовби, начебто |
|
причинові: бо, тому що, оскі- |
|
льки, через те що, завдяки тому |
|
що, у зв’язку з тим що |
|
мети: щоб, для того щоб, задля |
|
того щоб, аби |
110
Уживання сполучників і-й
Уживання сполучника і: |
Уживання сполучника й: |
• перед так званими йотованими |
• між голосними |
(є, ї, я, ю) |
|
• на початку речення |
• після голосного перед |
|
приголосним |
•між приголосними
•після паузи перед приголосним
•при зіставленні понять
Чергування і – й не відбувається:
•після паузи;
•перед й, є, ї, я, ю ( вага і ємкість);
•при зіставленні і протиставленні (батьки і діти);
•у заголовках (“Господарська і фінансова діяльність облдержадміністрації”).
В одному реченні слід уникати надмірного повторення як сполучника і, так і сполучника та, доречно використовуючи то один, то другий, наприклад:
Надання субвенцій, виділення необхідних ресурсів для виконання програм і проектів та інші витрати, пов’язані зі здійсненням містом столичних функцій.
Припиняти право користування земельними ділянками та іншими природними ресурсами у випадках, передбачених Конституцією і чинним законодавством України.
Для приєднання підрядної причинової частини до головної треба використовувати сполучники бо, тому що, через те що,
оскільки, а не так як.
Треба розрізняти складні сполучники щоб, якби й однозначні
зними самостійні слова, що пишуться з частками би, б окремо. Сполучники зате, проте пишуться разом, а однозвучні з
ними займенники з прийменниками за те, про те – окремо.
111
У діловому мовленні переважно вживаються сполучники:
внаслідок того що, завдяки тому що, зважаючи на те що, з того часу як.
Російський варіант |
Суржиковий варіант |
Український варіант |
в качестве |
в якості керівника |
як керівник |
руководителя |
|
хоч би як старався |
как ни старался |
як би не старався |
|
какой бы ни был |
який би результат не |
хоч би який |
результат |
був |
результат був |
4.3. Частка
Частка як частина мови. Групи часток.
Ключове слово: частка.
Частка – службова частина мови, яка надає словам чи реченням певного смислового й емоційного відтінку і служить засобом творення слів.
За значенням і функціями частки поділяються на такі групи:
частки, що |
|
|
|
|
надають |
модальні |
формотворчі |
словотворчі |
|
смислового |
||||
|
|
|
||
відтінку |
|
|
будь-, -небудь, |
|
вказівні: оце, ось |
стверджувальн |
хай, нехай, най, |
||
та ін. |
і: так, аякже як, що, би, б |
казна- , хтозна-, |
||
|
та ін. |
|
аби-, де-, -сь, |
|
|
|
|
не-, ні-, би, б, |
|
|
|
|
же, ж |
|
означальні: |
заперечні: ні, |
|
|
справді, точно, якані раз, саме, власне
обмежувальні: спонукальні:
лише, тільки, хай, нехай, хоч, хоча б, давай навіть, уже, таки
112
підсилювальні: |
питальні: |
|
аж, навіть, |
невже, чи, |
|
таки |
хіба |
|
|
власне |
|
|
модальні: чи, |
|
|
навряд, мовби, |
|
|
ніби, нібито |
|
Переклад словосполучень з російської мови на українську
более-менее |
більш-менш |
в другой раз |
іншим разом |
в конце концов |
врешті-решт |
вместе с тем |
разом з тим |
в общих чертах |
у загальних рисах |
во время |
під час |
в последнее время |
останнім часом |
в случае |
у разі |
в соответствии |
згідно з |
в течение |
протягом, впродовж |
|
(упродовж) |
в частности |
зокрема |
в честь |
на честь |
иначе говоря |
інакше кажучи |
короче говоря |
кількома словами, коротше |
|
кажучи |
кроме того |
крім того |
к сожалению |
на жаль |
кстати |
до речі |
к тому же |
до того ж |
между прочим |
між іншим |
пожалуйста |
будь(те) ласка(вий, ва, ві) |
по поводу |
з приводу |
правду говоря |
щоправда, правду кажучи |
при случае |
при нагоді |
своевременно |
на часі, своєчасно |
со временем |
згодом, з часом |
согласно |
згідно з |