- •1 Какие инженерные специальности вы знаете? Обсудите их в парах.
- •2 Ответьте на вопросы.
- •3 Бегло просмотрите текст и скажите:
- •11 Используйте следующие предложения для описания современного состояния науки.
- •13 Раскройте скобки и поставьте глагол в нужную форму времени и вида.
- •16 Ситуации для высказываний. Используйте активную лексику, приведенную ниже:
- •Active Vocabulary
- •The Engineering Profession
- •Text-based assignments
- •21 Инфинитив, следующий за существительным, является определением к нему.
- •25 Ответьте на вопросы по теме “The Engineering Profession”
- •26 Пользуясь информацией из текста, дополните таблицу.
- •27 Прочитайте текст и выберите заглавие к нему
- •Discussion
- •28 Бегло просмотрите текст 1 d и скажите:
- •Text-based assignments
- •30 Найдите предложения с данными словами и словосочетаниями в тексте и проверьте по контексту правильность выбранных вами значений.
- •32 Найдите в первом–четвертом абзацах английские эквиваленты следующих русских словосочетаний и слов.
- •33 Определите, какие из высказываний соответствуют содержанию текста.
- •35 Заполните пропуски в следующем тексте, выбрав слово из предлагаемых вариантов. Manufacturing Engineer of the 21st Century
- •Discussion
- •2 Закончите диалоги.
- •Text-based assignments
- •5 Выпишите из текста предложения, содержащие глаголы с модальными значениями, в таблицу и переведите их на русский язык.
- •11 Дополните предложения, переведя русские слова на английский язык.
- •12 Завершите предложения, подобрав соответствующие окончания в правом столбце.
- •13 Заполните таблицу по образцу.
- •15 Прочитайте текст и определите:
- •Text-based assignments
- •19 Переведите предложения, содержащие ing-формы.
- •20 Составьте предложения, используя следующие формы глагола; не забудьте о формальных признаках.
- •21 Подберите необходимые формальные показатели к следующим предложениям.
- •22 Раскройте скобки и поставьте глагол к нужную форму времени, залога, вида, временной соотнесенности.
- •23 Задайте товарищу вопросы, к которым следующие положения могут служить ответами.
- •24 Поставьте специальные вопросы к каждому абзацу текста.
- •25 Определите, какие из данных высказываний соответствуют содержанию текста.
- •26 Ответьте на вопросы по теме "Trends in the Modern Machine-Building Industry".
- •27 Подготовьте сообщения по теме "Trends in the Modern Machine-Building Industry"
- •30 Суммируйте информацию текста, дополнив таблицу.
- •31 Прочитайте текст и определите, что составляет основные части автоматической системы. Даются ли в тексте функции каждого элемента системы? Озаглавьте текст.
- •33 Отметьте правильные вопросы к данному предложению.
- •34 Выберите нужный эквивалент для предложения.
- •35 Заполните пропуски в следующем тексте, выбрав один из предложенных вариантов.
- •36 Составьте план и сделайте сообщения по теме “Engineering”
- •3 Закончите диалоги подходящими по смыслу словами.
- •Topical vocabulary
- •4 Переведите заголовок текста. Прочитайте текст и скажите:
- •Text-based assignments
- •5 Прочитайте текст снова и выпишите из нею активные слова и словосочетания:
- •6 Замените выделенные слова и словосочетания снопами и словосочетаниями из текста.
- •7Соедините пары предложений, используя: however – однако, therefore – следовательно, because – так как. Следуйте образцам.
- •9 Запомните значения следующих суффиксов:
- •10 Найдите в тексте предложения, в которых говорится о классификации материалов, и переведите их на русский язык. Воспользуйтесь таблицей
- •Text-based assignments
- •16 Ниже приведена таблица свойств металлов, не упомянутых в тексте. Выберите из первого абзаца текста свойства металлов и закончите ими таблицу.
- •18 Соедините следующие предложения, сохранив логику текста и используя нужный коннектор: yet – однако (противопоставление), since – так как (причина), if–если (условие).
- •19 Переведите предложения на русский язык.
- •20 Переведите группы слов и предложения. Обратите внимание на употребление предлогов перед герундием: in – при; on, upon – по, после, при; by – путем, посредством, при помощи; without – без.
- •21 Преобразуйте простые предложения в предложение с причастным оборотом, следуя модели.
- •23 Прочитайте текст и скажите, о чем он.
- •Aluminium
- •Discussion
- •24 Ответьте на следующие вопросы.
- •25 Выпишите свойства различных материалов, упоминаемых в тексте.
- •26 Бегло прочитайте текст и скажите, в каком абзаце описаны:
- •27 Переведите следующие слова и словосочетания; разбейте их на тематические группы и поместите в соответствующую графу таблицы (форму таблицы предложите сами).
- •30 Выберите правильный предлог перед глаголом в ing-форме.
- •31 Определите, как переводятся ing-формы в следующих предложениях.
- •32 Переведите на английский язык.
- •33 Заполните пропуски в следующем тексте, выбрав один из предлагаемых вариантов. Plastics
- •U n I t I V The engine
- •1 Обсудите в парах, какие виды двигателей вы знаете и чем они отличаются друг от друга.
- •3 Закончите диалог.
- •4 Прочитайте текст и выберите для каждого абзаца один из следующих заголовков:
- •Text-based assignments
- •6 Соедините термин с соответствующим ему определением, данным в правой колонке.
- •8 Прочитайте внимательно два последних абзаца и заполните следующую таблицу, в которой должно быть показано соотношение между единицами мощности в разных системах.
- •14 Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на союз that, вводящий придаточное предложение в позиции прилагательного.
- •15 Какое из двух предложений каждой пары точнее отражает содержание текста?
- •16 Переведите следующие предложения на русский язык.
- •17 Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод союзов:
- •18 Ответьте на следующие вопросы, представив соответствующую ситуацию.
- •19 Раскройте скобки и поставьте глагол в нужную форму сослагательного наклонения.
- •20 Закончите предложения.
- •21 Подготовьте развернутые ответы на следующие вопросы.
- •22 Сделайте краткое сообщение на тему "Machine, Work, Power". При подготовке используйте активный словарь.
- •23 Прочитайте текст и определите:
- •Text-based assignments
- •24 А) Выпишите из первого и второго абзацев текста:
- •25 Расположите глагольные словосочетания, служащие для описания работы д. В. С, в порядке, соответствующем рабочим процессам д. В. С, о которых вы узнали из текста. Дайте их русские эквиваленты.
- •26 Пользуясь информацией примечаний и рис. Заполните пропуски в тексте следующими словами (в соответствующей форме).
- •27 Заполните таблицу.
- •28 Завершите предложения, подобрав соответствующие окончания в правом столбце.
- •29 Пользуясь информацией текстов "Engine" и "The Four-Stroke Operating Cycle", составьте схему, описывающую рабочие процессы в цилиндре двигателя, в результате которых вырабатывается мощность.
- •30 Прочитайте текст и выполните следующие задания:
- •31 Назовите значения следующих интернациональных слов.
- •32 Пользуясь материалом предыдущих заданий и рисунком, расскажите о роторном двигателе Ванкеля по следующему плану:
- •33 Переведите текст на английский язык.
- •Text-based assignments
- •34.Переведите диалог и воспроизведите его.
- •35 Переведите на английский язык.
- •36 Заполните пропуски в следующих предложениях, выбрав один из предлагаемых вариантов.
- •37 Подготовьте краткие сообщения на следующие темы:
- •Supplementary texts
- •U n I t 2 Text 1
- •Four Industrial Revolutions
- •U n I t 3 Text 1
- •Metals for Motoring
- •Automobiles and New Steel Products
- •Lightweight Steel Sheets
- •Formable High-Strength Steel Sheets
- •Plastic-Sandwiching Steel Sheets
- •U n I t 4 Text 1
- •Internal Combustion Engines
- •What a Diesel Engine Is
- •Обучение устному последовательному переводу
- •Оглавление
- •Министерство образования республики беларусь
Discussion
36 Ситуации для высказывания.
а) У вас аналитический склад ума. Вас интересуют чисто научные проблемы. Скажите, можете ли вы заниматься научными исследованиями в институте. Каким образом?
б) Вы заканчивает машиностроительный институт. Скажите, в какой области (исследований, проектирования, на производстве) вы собираетесь работать. Где? Чем конкретно вы будете заниматься?
в) Вы инженер-технолог, работающий на машиностроительном заводе. Назовите свои основные обязанности.
U N I T I I
MACHINE-BUILDING INDUSTRY
WARMING-UP
1 Прочитайте диалог и запомните название инструментов и станков, выделенные жирным шрифтом.
Alex. Hello, Paul! Glad to see you. Where have you been? I was looking for you all day yesterday. But unfortunately, I didn’t find you.
Paul. You know, our lessons had been finished by five o’clock yesterday and I went to our Exhibition Hall and saw different types of machine tools there, such as lathes, milling machines and grinding machines.
Alex. That sounds interesting. It’s impossible to imagine a workshop today that is not equipped with multi-purpose machine tools.
Paul. I can’t but agree with you. People have already fully automated all transportation operations.
Alex. And were there any interesting types of machine tools at the Exhibition, I wonder?
Paul. Oh, definitely, the latest developments in the design of machine tools were well represented there. And as far as I know, some of these types will have been put into operation by the end of the next year.
Alex. And what impressed you most of all at the Exhibition?
Paul. Well, you know, there was one fantastic machine known as the “machining centre”. This machine performs about a hundred different operations simultaneously.
2 Закончите диалоги.
1 A. ……..
B. Well, you see, I went to the machine tool works yesterday.
A. ……..
2 A. What types of machine tools did you see at the Exhibition?
B. ……...
A. Which one did you like most?
B. ……...
A. Will any of these new machine tools have been put into operation by the end of the year?
B. ……..
TOPICAL VOCABULARY
automation 1.автоматика
2.автоматизация
calculation вычисление, подсчет, расчет
to trace проследить, отслеживать
to install устанавливать, монтировать, собирать
motion 1.движение, перемещение, ход
2.механизм
to classify классифицировать
to take into account принимать во внимание
turbine турбина
pump насос, помпа
compressor компрессор
diverse разнообразный, различный
machine-tool станок, металлорежущий станок
mechanism механизм, устройство, прибор, аппарат
to generate производить, генерировать
steam boiler паровой котел
to ventilate 1.вентилировать
2.снабжать клапаном
reliability надежность, прочность
to identify идентифицировать, определять
to cast(cast,cast) лить, отливать( металл)
vulnerable уязвимый, ранимый
to treat 1.обрабатывать, подвергать обработке
2.пропитывать
harvester уборочная машина
requirement требование
ingenious изобретательный, искусный
friction трение, сила трения
to be engaged in быть вовлеченным в, заниматься чем-либо
sufficient достаточный
accurate точный, правильный, тщательный
to detect faults обнаружить неполадки
density плотность, густота
to slow down замедлять
automatically автоматически
3 а) В первом абзаце текста подчеркивается, что современные машины подвергаются огромным напряжениям выполняют сложные движения. В то же время автомобильный двигатель назван «простой машиной». Какое отношение между первым и вторым положениями этого абзаца?
б) Основная часть текста посвящена классификации основных отраслей техники, специалистов, работающих в каждой из этих областей, и перечислению основных изделий промышленности. Назовите абзацы и предложения текста, которые относятся непосредственно к машиностроению.
TEXT 2A
Engineering
Today machines have to withstand such tremendous stresses and to be able of such complex motions that complicated and specialized calculations taking hundreds of factors into account are needed in the design of even quite a simple machine like a motor-car engine.
So, as engineering progresses, engineers must become ever more scientific and specialized. Today the branches of engineering are so wide that it is impossible to classify them satisfactorily. The main divisions of engineering may be listed as follows:
1 Mechanical engineering.
Steam engines, internal combustion engines, turbines (steam, gas, water), pumps; compressors; machine-tools; mechanisms.
2 Electrical engineering.
a) Power: generators; motors; transformers;
transmission(power lines and so on).
b) Electronics: radio, radar, television
3 Civil engineering.
Dams; tunnels; roads; and so on.
4 Structural engineering.
The structural details of all large buildings and bridges.
5 Chemical engineering.
Mechanical engineering has been recognized as a separate branch of engineering since the formation of the Institution of Mechanical Engineers of Great Britain in 1847. The development of the textile machinery, steam engines, machine-tools, pumping machinery, turbines and locomotives of that time made such a diversity interest for civilian engineers that these and allied subjects were called mechanical engineering. Mechanical engineering deals with the design, construction and operation of machines and devices of all kinds, and with research and sciences upon which these depend. Among these machines are prime movers such as engines and turbines using air, gas, steam and water as operating media; pumping machines and other hydraulic apparatus; steam boilers, heating, ventilating, air conditioning and refrigerating equipment, transportation structures used in aviation; automotive engineering, railroads and ships, machine-tools, special machines for industry and for construction of buildings, railroads and harbors. In fact, mechanical engineering enters into the work of all engineers whose machines are to be developed for the processes of specialists of the other branches of engineering