Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1617.rtf
Скачиваний:
6
Добавлен:
20.02.2016
Размер:
625.93 Кб
Скачать

Особливості вимови звуків

Орфоепія – це система загальноприйнятих правил як наголошувати слова, а також як вимовляти звуки в різних позиціях, у сполученнях з іншими звуками. Нормативна вимова має велике суспільне значення: вона підвищує рівень культури і полегшує спілкування. Адже відхилення від літературної вимови заважає взаєморозумінню між мовцями, відвертає увагу слухача.

Загалом, порівняно з російською мовою, в українській мові вимова звуків чітка і виразна. Найчастіше написане читається без усяких особливостей, тобто при вивченні української мови універсальним є принцип „які звуки чуємо, такі літери і пишемо, які літери бачимо, такі звуки й вимовляємо”, але слід пам’ятати деякі моменти:

  1. Наголошені голосні вимовляються ясно і не плутаються одна з одною. Ненаголошені голосні [е], [и] менш виразні: ненаголошений [е] наближається у вимові до [и], особливо перед складом з [и], [і], [у], у свою чергу ненаголошений [и] наближається до [е], наприклад: [веизут'], [лиемон], [меине], [неисут'], [дереиво], [викриевиети].

  2. Звук [р] в українській мові ствердів і твердо вимовляється в кінці слова чи складу: [бурйан], [зв‘ір], [бур‘а], [бур‘ак], [мат'ірйу].

  3. Губні [б], [п], [в], [м], [ф] в усіх позиціях вимовляються твердо: [битие], [л'юбоў], [пеўнией], [пйат'], [мйата], [вйут']. Але перед [і] та в деяких словах перед [а] губні вимовляються напівпом’якшено: [в‘іхоть], [м‘ірка], [скуп‘і], [ц'в‘ях].

  4. Звуки [дж] та [дз] в коренях слів завжди вимовляються як один звук: [бдж‘ілка], [йіжджу], [др‘іждж‘і], [п‘ідтверджеин'і], [кукурудза], [дзеркало].

  5. Дзвінкі приголосні і в кінці слова, і в середині слів перед глухими вимовляються дзвінко: [л'ід], [в‘іза], [н'іжка], [кладка], але! [лехко], [вохко], [н'іхті], [к‘іхт'і].

  6. Глухі приголосні перед дзвінкими в середині слова одзвінчуються: [айзберг], [фудбол], [молод'ба], [воґзал].

  7. Шиплячі звуки в кінці слова і складу, а також перед голосними [и], [е], [а], [о], [у], крім подвоєних, вимовляються твердо: [п‘іч], [н'іч], [жур‘і], [житие], [броушура], [парфумие], [плата], [тиша], [шостией], [шеп‘іт], [шчо], [чорнией] [кулаж].

  8. Перед голосними [е], [и] приголосні вимовляються твердо: [лекц'ійа], [котлета], [деикан], [диезел'], [липеин'], [в‘інеигрет], [леикаж].

  9. Звукосполучення [тц] [шц], [чц], [жц], перед кінцевим звуком [і] в давальному і місцевому відмінках однини звучать як [ц':], [с'ц], [з'ц], наприклад: [руц':і], [ниц':і], [викруц':і].

  10. Буквосполучення -ться в дієслівних формах звучить як -цця [ц':а], наприклад: [колеиц':а], [наўчиц':а], [знайомл'ац':а].

У деяких випадках вимова [г] і [ґ] залежить від потрібного значення слова: глей (мул) – ґлей (вишневий клей), грати (гратися) – ґрати (решітка), газель (тварина) – ґазель (вірш у східній поезії), голка (швейна) – ґолка (сорт пшениці), гніт (гноблення) – ґніт (у свічці).

Наголошування слів в українській мові

Наголос – це інтонаційне виділення певного складу в слові.

В українській мові (до речі, як і в російській) наголос є вільним, тобто не закріпленим за певним складом як в англійській, французькій та інших мовах. В українських словах наголос може падати на перший (кóлія, вúпадок, кóлесо, сóсен – сóсон, сóлодощі, дóговір, дóвідка, óбмін), другий (громáдський, ненáвидіти − ненáвисть − ненáвисний, урочúстий), останній склад (веснá, земля', водá, казнá). Відповідно наголошування слів слід тільки запам’ятовувати (котрá година?, о котрíй годині?, украíнський, гуртóжиток, листопáд, перéпустка, данúна, водопровíд, трубопровíд, димопровíд, але електропрóвід). З іншого боку наголос в українській та російській мовах є не тільки вільним, але і рухомим, тобто при відмінюванні слів чи утворенні нових спільнокореневих слів наголос може змінюватися, наприклад:

лíкар – лікарí – лікáрня – лікарня'ний

одрýжувати −одрýжений − одружúти

грíнка – грінкú

смак – до смакý

соляні озéра – два óзера

рукá − рýки − рукú

Наголошуючи слова в українській мові, слід зважати і на деякі моменти:

  1. У багатьох спільнокореневих для української та російської мови словах наголос різний:

укр.

рос.

укр.

рос.

бéсіда

вчóра

вúсоко

глúбоко

кропивá

кухóнний

новúй

пóдруга

бесéда

вчерá

высокó

глубокó

крапúва

кýхонный

нóвый

подрýга

перéкис

перéпис

перéхід

рóзмір

реєстрóвий рукóпис

свердлó

старúй

пéрекись

пéрепись

перехóд

размéр

реéстровый

рýкопись

свéрло

стáрый

По-різному наголошуються і числівники:

укр.

рос.

одинáдцять

чотирнáдцять

сімдеся'т

вісімдеся'т

одúнадцать

четы'рнадцать

сéмьдесят

вóсемьдесят

  1. У складних іменниках чоловічого роду, у яких корінь має лише один склад, наголос падає на префікс: нáкип, нáсип, нáклад, нáклеп, нáрис, нáмір, нáпад, рóзпад, рóзгляд. Наголошений префікс мають також іменники з суфіксом -ок: рóзвиток, нáпрямок, зáлишок, вúсновок, вúпадок.

  2. У віддієслівних іменниках на -ання наголошується [а], як і в дієслові: читáння, наполягáння, писáння, питáння, завдáння, нарахувáння, видавáння, але у двоскладових іменниках наголос падає на кінцевий склад: знання', звання'.

  3. У дієсловах, утворених від вищого ступеня порівняння прикметників, наголошується склад перед суфіксом -іш, -ш-: крáщати, мéншати, густíшати.

  4. У першій особі однини дієслів теперішнього та майбутнього часу найчастіше наголошується закінчення (пишý, ідý, сиджý, принесý, привезý, ношý, вяжý, але шúю, мúю, аналізýю, вважáю, бажáю).

  5. Слова іншомовного походження наголошуються так, як у мові-оригіналі: у французькій на останньому складі – пюрé, бюрó, парí, антрáкт, авенюˈ, амплуá, бастіóн, браслéт, бульвáр, балéт, актúв, аспéкт, візавí, ампíр, Парúж, Гюгó, Дюмá, бланфíкс1; в англійській – на першому: Крóмвель, Бáйрон, Лóндон; у польській, латинській, італійській – на передостанньому: авíзо, автострáда, адáптер, Перуджúно, да Вíнчі, Ботічéллі, Вазáрі, Савонарóлла. Слід запам’ятати наголошування таких часто вживаних іншомовних термінів як азбéст, алкогóль, Гéнуя, індýстрія, квартáл, пріфíкс (тверда ціна), Родóс, спáржа, цéнтнер, фенóмен, протежé (аналогічний наголос у цих словах і в російській мові).

  6. У термінах з частками -кратія, -графія, -лог, а також в одиницях вимірювання з часткою -метр наголошуються ці частки (демокрáтія, аристокрáтія, флюорогрáфія, діалóг, каталóг, полілóг, кіломéтр, сантимéтр, децимéтр). Але якщо частка -лог вживається у слові на позначення людини, то наголос зміщується на склад перед часткою (філóлог, політóлог, маркетóлог, соціóлог, астрóлог, геóлог, алергóлог).

  7. У словах на позначення галузі і працівника цієї галузі наголос однаковий: кулінáрія і кулінáр, металýргія і металýрг, інженéрія та інженéр, гастронóмія і гастронóм, але поліграфíя, хірургíя хоч і полігрáф, хірýрг.

  8. У словах з часткою -поль наголос падає на склад перед часткою: акрóполь, некрóполь, Неáполь, Севастóполь, Сімферóполь.

  9. Займенники той, цей у родовому і давальному відмінках наголошуються на останньому складі (тогó, цьогó, томý, цьомý), а в місцевому, у поєднанні з прийменниками – на першому (на тóму, на цьóму, при цьóму).

  10. Деякі слова, й українські, й іншомовні, мають подвійний наголос: мáркетинг − маркéтинг, тýніка − тунíка, кóледж (у США, Англії) – колéдж (у Франції, Бельгії, Швейцарії), чáрдаш − чардáш, пóмилка – помúлка, весня'ний – веснянúй, військóвий – військовúй, нáрівні − нарíвні – нарівнí, мая'чити – маячúти, речовúна – речовинá, оповíдач – оповідáч, озéрце – озерцé, недáрма – недармá, нýдити – нудúти.

  11. У деяких випадках наголос залежить від значення слова:

артúкул (тип товару; стаття закону)артикýл (рушничний прийом)

брóня (документ) – броня' (захисна обшивка)

вíдомість (документ) – відóмість (відомий)

зáмір (намір) – замíр (наказова форма від дієслова „міряти”)

зáраз (у цю ж мить) – зарáз (за один раз)

контрóлер (пристрій) – контролéр (людина)

крáсити (прикрашати) – красúти (фарбувати)

мáрний (даремний, який не має сенсу: марна праця) – марнúй (змарнілий)

нáзваний (від „називати”) – назвáний (нерідний)

накúдати (доконаний вид) – накидáти (недоконаний вид)

рáпорт (документ) – рапóрт (повторювана частина малюнка на тканині та ін.)

рáдій (хімічний елемент) − радíй (радіти)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]