- •Immensely solid. On it stood in a massive silver frame a photograph of herself
- •In which he kept his private paper in case he wanted to write a letter in his
- •In point of fact there was grilled sole, grilled cutlets and spinach, and stewed
- •Italian chairs, and the young man in the middle on a chair that was not at all
- •Very different play we produced from the one the author submitted to us."
- •Very well play young lovers, and authors don't seem to write the parts they
- •In the same cupboard.
- •Very beginning pasted in a series of large books.
- •In the papers.
- •It was a pity she had never had a chance of playing Rosalind, she would have
- •Verse. Her voice, her rather low rich voice, with that effective hoarseness,
- •Very different matter when he rehearsed his cast; then he would suffer
- •It happened that when Michael kept the appointment he had asked for,
- •In love with her. Feel as if your bones were melting inside you and if an
- •It was two years later that Jimmie Langton discovered her. She was on tour in
- •In my life."
- •Information.
- •It was a well-known fact that it was one of the best houses of its period, one
- •Insisted on this.
- •It gave Julia a good deal of satisfaction to discover that Michael's father was a
- •In Benson's company, and golf when he got the chance, and that sort of thing
- •I wrote poetry."
- •Views on marriage.
- •Inspiration.
- •It was getting on for Easter, and Jimmie Langton always closed his theatre
- •Ingenuous girl who had lived a quiet country life.
- •In a moment the Colonel and Mrs. Gosselyn came in. They bore a look of
- •Indeed, that she was quite willing to become his mistress, but this he refused.
- •It was quite clear that he had accepted with alacrity. The thought of refusing
- •I'd go and live at home so as not to spend any money."
- •Very clever little trick.
- •Indifferent acting was little noticed, and in this he finished the season. There
- •Into the carriage he took her hand and patted it.
- •In the empty carriage and looked at herself in the glass.
- •It took Julia a second or two to understand what he meant.
- •It infuriated her that when she worked herself up into a passion of tears he
- •Italian organ-grinder."
- •Illustrated papers.
- •It was just before the end of the war that she fell out of love with him.
- •Very small, but taken altogether they amounted, in her shrewd, calculating
- •It were rather a joke, or a declaration as though he were laughing at himself,
- •In a manner that the audience found engaging. He never attempted to play
- •Inherited nearly four thousand pounds, and this with his own savings and
- •It was a warm beautiful night. Michael had bought options, though it wrung
- •It was disconcerting the way Julia knew what he was thinking. You couldn't
- •Vernon. And we can get him. I'll play George."
- •Ingenuity in disguising old sets so that they looked new, and by ringing the
- •Very profitable discoveries.
- •Interested in management.
- •Intolerable. He could describe nothing without circumstantial detail. Nor was
- •Into it.
- •It made Julia a little sad to think how much she had loved him. Because her
- •In a vase.
- •It. The only foundation for it was that Charles had been madly in love with
- •It was a large party and she was being made much of Lady Charles, a woman
- •Very good-looking but of distinguished appearance. He looked very well-bred,
- •Vitality which were outside his experience. He went to see her act several times
- •In love with Michael. When Charles realized that he loved her his manner
- •It's only common sense that we shouldn't see one another any more."
- •Into the bathroom to wash her face and eyes. She felt wonderfully exhilarated.
- •Idea of appearing as intervener. For two or three weeks she was very jittery.
- •It was a little more difficult when Charles, with his fine sensitiveness, saw that
- •In some hole in Italy!"
- •It had been long agreed, with all the delicacy that might be expected from his
- •It was nice of him to have suggested that. He might so easily have mentioned
- •In her life. She was so taken aback that she never thought of doing anything.
- •Incident would have no sequel.
- •I'm forty and I don't care who knows it."
- •Into her dressing-room.
- •Inquiry the whole story and gave him her opinion of the travel agency, the
- •It gave him a curious look. With his black hair, drooping eyelids and rather
- •In a quarter of an hour with a conductor and told her that he had got her a
Vitality which were outside his experience. He went to see her act several times
and compared her performance with his recollections of the great foreign
actresses. It seemed to him that she had in her something quite individual.
Her magnetism was incontestable. It gave him quite a thrill to realize on a
sudden that she had genius.
"Another Siddons perhaps (возможно, вторая (другая) Сиддонс). A greater Ellen
Terry (более великая /чем/ Эллен Терри)." In those days (в то время: «в те
дни») Julia did not think it necessary (не считала необходимым) to go to bed in
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
269
the afternoons (отдыхать /в постели/ днем), she was as strong as a horse (она
была сильна как лошадь) and never tired (и никогда не уставала), so he used
often to take her for walks in the Park (и тогда он частенько брал ее с собой на
прогулки в Гайд-парк). She felt (она чувствовала) that he wanted her to be a
child of nature (что ему хотелось видеть ее ребенком природы: «хотел, чтобы
она была как дитя природы»). That suited her very well (ее это вполне
устраивало). It was no effort for her (ей не требовалось усилий) to be ingenuous
(чтобы быть простодушной), frank (искренней) and girlishly delighted with
everything (и по-девичьи радующейся всему). He took her to the National
Gallery (он брал ее с собой в Национальную галерею), and the Tate (и в
/галерею/ Тейт), and the British Museum (и в Британский музей), and she really
enjoyed it (и она в действительности наслаждалась /этими прогулками/)
almost as much as she said (почти также сильно, как она говорила).
necessary ['nesIs(q)rI] nature ['neItSq] girlishly ['gq:lISlI]
"Another Siddons perhaps. A greater Ellen Terry." In those days Julia did
not think it necessary to go to bed in the afternoons, she was as strong as a
horse and never tired, so he used often to take her for walks in the Park. She
felt that he wanted her to be a child of nature. That suited her very well. It
was no effort for her to be ingenuous, frank and girlishly delighted with
everything. He took her to the National Gallery, and the Tate, and the British
Museum, and she really enjoyed it almost as much as she said.
He liked to impart information (ему нравилось делиться знаниями) and she was
glad to receive it (и она с радостью воспринимала их). She had a retentive
memory (она обладала цепкой памятью) and learnt a great deal from him (и
многому научилась у него). If later she was able to talk about Proust and
Cйzanne (если позднее она смогла говорить о Прусте и Сезанне) with the best
of them (в самом избранном обществе: «с самыми лучшими из них»), so that
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
270
you were surprised (так что /все/ удивлялись) and pleased to find so much culture
in an actress (и было приятно обнаружить такую высокую культуру: «столько
много культуры» в актрисе), it was to him she owed it (то именно ему она была
обязана этим). She knew that he had fallen in love with her (она узнала о том,
что он влюбился в нее) some time before he knew it himself (раньше: «до того
как» он сам узнал об этом). She found it rather comic (ей казалось это
довольно комичным: «смешным»). From her standpoint (с ее точки зрения) he
was a middle-aged man (он был /почти что/ пожилым мужчиной: «мужчиной
средних лет»), and she thought of him as a nice old thing (и она думала о нем
как о приятном старичке). She was madly in love with Michael (она /сама/
безумно любила Майкла). When Charles realized that he loved her (когда
Чарльз понял, что любит ее), his manner changed a little (его поведение слегка
изменилось), he seemed struck with shyness (он, казалось, стал скромным; to be
struck with — быть охваченным) and when they were together (и, когда они
были вместе /наедине/) was often silent (часто молчал).
retentive [rI'tentIv] culture I ['kAltSq] standpoint ['stxndpOInt]
He liked to impart information and she was glad to receive it. She had a
retentive memory and learnt a great deal from him. If later she was able to
talk about Proust and Cйzanne with the best of them, so that you were
surprised and pleased to find so much culture in an actress, it was to him she
owed it. She knew that he had fallen in love with her some time before he
knew it himself. She found it rather comic. From her standpoint he was a
middle-aged man, and she thought of him as a nice old thing. She was madly