Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИнЯз_практикум.doc
Скачиваний:
80
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
4.01 Mб
Скачать

Vocabulaire “Loisir”

1. Consommateur /rice – потребитель/ница

2. Génération – поколение

3. Walkman – плейер

4. Jeu vidéo – видеоигра

5. Equipement sophistique – сложное оборудование

6. Films d’action – боевики

7. Films d’aventures – приключенческие фильмы

8. Bande dessinée – комикс

9. Boîte de nuit – ночной клуб

10. Intrigue du jeu – развитие событий в игре

11.Le besoin de jouer – потребность в игре

12.Filer – убегать

13.Unifier – объединять, стирать различия

14.Chercher à faire – пытаться что-либо сделать

15.Jouer en ligne – играть в Сети

16.Echapper une réalité – ускользнуть/сбежать от реальности

17.Rêver à une autre vie – мечтать о другой жизни

18.Souvent/rarement – часто/редко

19.En bande – компанией

20.Plus qu’un loisir – больше чем времяпрепровождение

ЗАДАНИЯ

Je voyage bien peu. J’ai vu Londres, Venise,

Bruxelles, Rome, Alger.

De musée en église

S’épuisant mon désir d’encore voyager.

Londres, coeur de charbon, pavot de brique rose,

Ou l’on marche endormi.

Venise, triste à cause

Que son vieux corps d’amour n’est ville qu’à demi

Bruxelles, dont la place est un riche théâtre

Rome a l’oeil inhumain

De moulages de platre.

Alger qui sent la chevre et la fleur de jasmin.

Je n’étais pas heureux dans ces villes que j’aime ;

Mon coeur y souffrait nu.

A Paris, c’est de même.

Je me sens mal partout, sauf en tes bras tenus.

Jean Cocteau

Задание №1

Соотнесите французские слова и выражения с их русскими эквивалентами

1. a cause а. то же самое

2. dont la place б. по причине

3. l’oeil inhumain в. чья площадь

4. villes que j’aime г. бесчеловечный глаз

5. c’est de même д. города, которые я люблю

Задание №2

Предложите собственный вариант перевода данного отрывка

Je voyage bien peu. J’ai vu Londres, Venise,

Bruxelles, Rome, Alger.

De musée en église

S’épuisant mon désir d’encore voyager.

Londres, coeur de charbon, pavot de brique rose,

Ou l’on marche endormi.

Задание №3

Расскажите о собственных увлечениях, используя лексику из Vocabulaire и стихотворения

Grammaire “Féminin des noms et des adjectifs”

Le féminin des noms

1. En règle générale, le féminin des noms se forme en ajoutant un e muet au masculin:

un étudiant – une étudiante

  1. Les noms en –er, -ier ont le féminin en –ère, -ière

Un étranger – une étrangère

Un écolier – une ecolière

  1. Les noms en –f ont le féminin en –ve

Un veuf – une veuve

  1. Les noms en – et (sauf prefet) doublent le t au féminin

Un cadet – une cadette

Mais: un préfet – une préfete

Les noms en –at font leur féminin en prenant simplement un e:

Un candidat – une candidate

Un avocat – une avocate

N.B. Les noms chat et sot doublent le t:

Un chat – une chatte

Un sot – une sotte

  1. Les noms en x font leur féminin en –se:

Un époux – une épouse

  1. Les noms en –en, –ien, –on doublent le n:

Un patron – une patronne

Un musicien – une musicienne

N.B. Les noms en –in, –ain et la plupart des noms en –an ne doublent pas le n:

Un voisin – une voisine

Un Roumain – une Roumaine

Un Persan – une Persane

Mais: le mot paysan fait paysanne au féminin

  1. Les noms en –eur changent ce suffixe en –euse:

Un vendeur – une vendeuse

Un acheteur – une acheteuse

  1. Les noms en –teur changent ce suffixe en –trice:

Un directeur – une directrice

Un aviateur – une aviatrice

N.B. un empereur – une imperatrice

Un chanteur – une cantatrice (une chanteuse d’opera célèbre)

  1. Quelques noms en –e ont au féminin –esse:

Un maître – une maîtresse

Un traître – une traîtresse

Un hôte – une hôtesse

Un prince –une princesse

Un poète – une poètesse

Un nègre – une négresse

Un comte – une comtesse

Un tigre – une tigresse

Un Suisse – une Suissesse

N.B. On emploie hôtesse pour celle qui reçoit; pour celle qui reçue on dit hôte.

10. Dans les noms de personnes qui se terminent au masculin par un e (ainsi que dans le mot enfant), le féminin est marqué par un determinatif féminin:

le Russe – la Russe

un artiste – une artiste

mon dentiste – ma dentiste

ce secrétaire – cette secrétaire

  1. Il y a des noms qui ont pour le féminin une forme spéciale

Un homme – une femme

Un garçon – une fille

Un mari – une femme

Un père – une mère

Un oncle – une tante

Un frère – une soeur

Un compagnon – une compagne

Un vieillard – une vieille

Un gouverneur – une gouvernante

Un serviteur – une servante

Un speaker – une speakerine

Un héros – une héroïne

Un favori – une favorite

Un neveu – une nièce

Un roi – une reine

Un tsar – une tsarine

Un copain – une copine

  1. Il y a des noms de personnes qui n’ont pas la forme du féminin:

Un auteur

Un compositeur

Un architecte

Un écrivain

Un professeur

Un ministre

Un guide

Un ingénieur

Un juge

Un médecin

Un sculpteur

Un maire

Un diplomate

Un amateur

Un chef

Un défenseur

Un sauveur

Un témoin

Pour les noms designant la profession, le féminin peut être marqué par le mot femme suivi du nom de la profession: Parmi les deleguées il y avait plusieurs institutrices, quelques femmes médecins, deux femmes écrivains.

Le féminin des adjectifs

1. En règle générale, le féminin des adjectifs se forme en ajoutant un e au masculin:

un petit garçon – une petite fille

2. Les adjectifs qui se terminent au masculin par un e ne changent pas au féminin:

un large pont – une large rue

3. Les adjectifs en –er, -ier ont le féminin en –ère, –ière:

un vent léger – une robe legère

4. Les adjectifs en –f ont le féminin en –ve:

un air naïf – une question naïve

un costume neuf – une robe neuve

5. Les adjectifs en –eux ont le féminin en –euse:

un visage heureux – une figure heureuse

  1. Les adjectifs en –et, –el, –eil, –en, –ien, –on doublent la consonne finale:

un frere cadet – une soeur cadette

un refus formel – une reponse formelle

un cas pareil – une chose pareille

un pays europeen – une langue europeenne

un monument ancien – une ville ancienne

un bon caractère – une bonne note

N.B. Quelques adjectifs en –et ne doublent pas la consonne finale. Ils prennent un accent grave et la lettre e:

Inquiet – inquiète

Concret – concrète

Complet – complète

Secret – secrète

Discret – discrète

Indiscret – indiscrète

  1. Les adjectifs en –al, –in, –ain, –ein, –un ne doublent pas la consonne finale au féminin:

Une fête nationale

Une chambre voisine

Une affaire commune

Une touriste americaine

Une tasse pleine

  1. Les adjectifs qui se terminent par –eur au masculin ont –euse au féminin:

Un rire moqueur – une voix moqueuse

Les adjectifs qui se terminent par –teur au masculin ont –trice au féminin:

Un ton protecteur – une ombre protectrice

N.B. Quelques adjectifs en –eur forment le féminin selon la règle générale en ajoutant un e au masculin:

Meilleur (e)

Antérieur(e)

Postérieur(e)

Supérieur(e)

Inférieur(e)

Intérieur(e)

Extérieur(e)

9. Il faut retenez le féminin des adjectifs suivants:

Long – lonque

Frais – fraiche

Sec – seche

Blanc – blanche

Franc – franche

Public – publique

Grec – grecque

Sot – sotte

Favori – favorite

Doux – douce

Roux – rousse

Faux – fausse

Jaloux – jalouse

Gentil – gentille

Bas – basse

Las – lasse

Gros – grosse

Gras – grasse

Epais – épaisse

  1. Les adjectifs beau, nouveau, vieux, fou, mou ont deux formes pour le masculin singulier:

Beau – bel

Nouveau – nouvel

Fou – fol

Mou – mol

Vieux – vieil

Ces formes s’emploient devant les noms commençant par une voyelle ou un h muet:

Un bel arbre

Un vieil homme

Un fol espoir

Au féminin ces adjectifs ont les formes suivantes:

Belle, nouvelle, vieille, folle, molle

ЗАДАНИЯ

Задание №1

Напишите форму женского рода данных имен существительных и имен прилагательных

1. un étudiant étranger

2. un homme heureux

3. un vieux lion

4. un héros classique

5. un vendeur charmant

Задание №2

Раскройте скобки

1. Il me racconte toujours de la guerre (mondiale).

2. C’est une (beau) jeune fille!

3. Sa nièce (cadet) demeure avec la (chat).

4. Je ne connais pas ta (nouveau voisin).

5. Cette (poète) est très (intelligent).

Задание №3

Письменно переведите предложения

1. Мой сын любит навещать красивую тигрицу Прайд в зоопарке.

2. Его секретарша разговаривает на итальянском языке.

3. Наша спальня очень маленькая.

4. Эта переводчица очень скрытная.

5. Известная певица приезжает к нам в город.

Контрольная работа №4 Мой дом (mon Logement), степени сравнения имени прилагательного (degres de comparaison des adjectifs), настоящее время (Present de lindicatif), ТИПЫ придаточных предложений (types des propositions),ПРЕДЛОГИ (LES PRéPOSITIONS), отрицательная форма предложения (forme négative), будущее простое (futur simple), будущее ближайшее (futur immediat). прошедшее ближайшее (passe immediat)