Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
право інтелектуальної власності-шпори.doc
Скачиваний:
130
Добавлен:
10.02.2016
Размер:
679.42 Кб
Скачать

31.Образ як об’єкти авторської охорони

Для початку спробуємо визначити, що таке персонаж в контексті авторського права. Слово походить від латинського «persona» і означає дійова особа п'єси, сценарію, кінофільму, роману та інших художніх творів. У творах образотворчого мистецтва під персонажем розуміється портрет або зображення того чи іншого конкретного особи чи вигаданого, наприклад, міфологічного, євангельського або алегоричного героя.

Синонім персонажа для літературного твору - літературний герой або іноді літературний характер. У літературознавстві під персонажем найчастіше розуміють дійова особа, представлене і характеризується як у дії, так і в описі.

Найбільш докладна наукова розробка елементів літературного твору дана В.Я.Іонасом. Зокрема, до юридично байдужим елементам він відніс тему, матеріал твору, «сюжет як схему подій і дій, про які розповідається». До охоронюваним елементам віднесені художня форма, включаючи систему образів, і мову літературного твору.

Разом з тим фахівці в області авторського права відзначають, що «навіть однослівні ім'я героя, є повноцінним об'єктом авторського права ». Вважаю, що на охорону авторським правом можуть претендувати не всі образи чи персонажі, створені творчим зусиллям автора і володіють ознаками оригінальності. Відповідно, можна зробити висновок про те, що жанрові або традиційні персонажі, які переходили з одного спектаклю в інший, відносяться швидше до ідеї, ніж до форми твору.

32. Правовий статус творів в перекладі,переробці

Переклади, адаптації, аранжування та інші переробки літературних або художніх творів є похідними творами, які визнаються повноцінними самостійними творами, що є результатом творчої діяльності. Всі зазначені твори засновані на первісному творі. Умови їх використання різні, оскільки різним є ступінь залежності кожного окремого твору від первісного. Як правило, це виражається в наданні твору певної форми, що відображає оригінал. Так, при перекладі літературного твору на іншу мову відбувається творче відтворення твору, що перекладається в новій творчій формі. Рівень перекладу визначається вмінням перекладача максимально точно передати специфіку образного стилю автора оригінального твору. В творчому перекладі відображається індивідуальність особистості самого перекладача.

При аранжуванні музичний твір, написаний для відповідних голосів, інструментів чи ансамблів, перекладається, наприклад, з оркестрового на фортепіано, або твору, написаного для одного музичного інструменту, для виконання оркестром (оркестровка). Обов'язковою умовою виникнення авторських прав на перелічені вище твори є дотримання їх авторами прав авторів творів, які піддавалися перекладу, адаптації, аранжуванню чи іншій переробці;

33.Складені твори.

Одним із специфічних об'єктів авторського права за законодавством України є складені твори, до яких відносяться збірники творів, збірники обробок фольклору, енциклопедії та антології, збірники звичайних даних [1]. Їх особливості полягають тому, що творча праця автора полягає в доборі, координації або упорядкуванні змісту. Одними із найбільш поширених складених творів є збірники та бази даних

На міжнародному рівні правова охорона цих об'єктів була започаткована у формі визнання Бернською конвенцією про охорону літературних та художніх творів збірників творів об'єктом авторського права.

Подальше закріплення правової охорони баз даних в міжнародному праві відбулося в Директиві Європейського Парламенту та Ради Європейського Союзу "Про правовий захист баз даних" в її преамбулі зазначено, що виходячи з того, що авторське право залишається належною формою виключного права авторів, які створили бази даних, в умовах відсутності гармонізованої системи законодавства про нечесну конкуренцію чи прецедентного права з цього питання необхідні інші додаткові заходи для запобігання несанкціонованому використанню вмісту бази даних. У зв'язку з цим, Директива до поняття "база даних" відносить два їх види:

1.Бази даних, що включають літературні, художні, музичні чи інші зібрання творів, таких як тексти, звуки, образи, цифри, факти та дані.

2. Бази даних, що охоплюють зібрання незалежних робіт, даних чи інших матеріалів, які систематично або методично упорядковані і до яких може бути отримано окремий доступ .

В українському законодавстві термін «база даних» з'явився в Законі «Про авторське та суміжні права» і був визначений як сукупність даних, матеріалів або творів у формі, яку читає машина. При цьому, як самостійний об'єкт авторського права, бази даних не розглядалися, а могли тільки входити до складу збірників, які закон трактував як збірники творів, збірники обробок фольклору, енциклопедії та антології, збірники звичайних даних, включаючи бази даних, інші складові твори за умови, що вони є результатом творчої праці по добору, координації або упорядкуванню змісту без заподіяння шкоди охороні творів, що входять до них

Бази даних визначаються як сукупність творів, даних або будь-якої іншої незалежної інформації у довільній формі, в тому числі - електронній, підбір і розташування складових частин якої та її упорядкування є результатом творчої праці, і складові частини якої є доступними індивідуально і можуть бути знайдені за допомогою спеціальної пошукової системи на основі електронних засобів чи інших засобів.