Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПОСОБИЕ МАЙ 2011 келеберда культ реч.doc
Скачиваний:
29
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
315.9 Кб
Скачать

Глава 2 нормативность речи

Культура деловой речи непосредственно связана с правильным произношением и с осознанным восприятием лексического значения слова. Кроме того, в официально-деловой речи необходимо следовать лексико-грамматическим нормам современного русского литературного языка. Грамматические категории всех частей речи достаточно подробно описаны в многочисленных учебниках и пособиях для высших учебных заведений. Если возникли трудности в выборе той или иной морфологической формы, следует обратиться к справочной литературе.

В настоящей главе данного пособия внимание уделено тем морфологическим нормам языка, которые имеют вариантные формы стилистически активных лексико-грамматических разрядов слов и отдельных грамматических категорий, наиболее частотных для текстов документов таможенной службы.

2.1. Нормы русского произношения и ударения

Произносительные нормы устной речи изучает специальный раздел языкознания - орфоэпия (от греческих слов: оrthos - прямой, правильный и ероs - речь). Не все то, что характерно для устной речи, относится к собственно произношению. Такие свойства устной речи, как интонация, дикция, не относятся к произношению. Ударение является признаком не произношения, а конкретного слова, конкретной грамматической формы, т.е. связано с лексикой и грамматикой.

Неправильное произношение является помехой при языковом общении, которое, отвлекает внимание от содержания речи. Поэтому уровень произносительной культуры русского языка имеет большее значение для говорящего.

Так каковы произносительные нормы русского языка? В словах иноязычного происхождения, прочно вошедших в русский язык, зубные согласные и р перед е произносятся мягко, например: [т'ема], [т'енор], [т'еория]. Особенно следует предостеречь от произношения твердых согласных перед е в таких словах, как Одесса, музей, бассейн, берет, профессор, шинель, эффект.

В недостаточно освоенных заимствованных словах наблюдается сохранение твердых согласных в соответствии с нормой ряда европейских языков. Произношение твердых согласных перед «е» наблюдается:

  • в иноязычных выражениях типа: де-юре, де-факто, кредо;

  • в словах, обозначающих понятия зарубежного быта: пэр, мэр, денди, коттедж, коктейль, констебль;

  • в собственных именах, фамилиях: Шопен, Флобер, Вольтер, Лафонтен;

  • в терминологии: интервью, модерн, ателье, шоссе, реквием, гротеск, модель, энергия, антитела, стенд.

Произношение сочетания /чн/ как /шн/ было широко представлено в старомосковском произношении. Эти нормы отразились в «Толковом словаре» под ред. проф. Д.II. Ушакова. В конце ХIХ-начале XX веков многие слова произносились еще с /шн/, например: [булошная], [бутылошный], [взятошник], [молошник] и т.д. По современным нормам такое произношение является устаревшим, в ряде случаев - просторечным. Под влиянием правописания произношение /шн/ постепенно стало вытесняться произношением /чн/. В современном литературном произношении /шн/ обязательно в немногих словах, например, коне/шн/о, ску/шн/о, яи/шн/ица, пустя/шн/ый, скворе/шн/ик, праче/шн/ая, а также в женских отчествах на -ична: Сави/шн/а, Ильини/шн/а, Фомини/шн/а; в ряде других оно допустимо наряду с /чн/, например, в слове булочная. В словах, появившихся в советскую эпоху, произносится только /чн/, ср.: многостано/чн/ый, потто/чн/ый метод, съемо/чн/ый.

Суффикс -ся употребляется в глаголах после согласных звуков: смеялся, умывался, после согласных же употребляется вариант -сь: смеялась, умывалась. Иное произношение являет­ся диалектным. Суффикс -ся, -сь по старой московской норме произносился твердо. В настоящее время господствующим ста­ло произношение мягкого -сь: [смеюс'], [зажглас']. Особого замечания требует произношение взрывное /г/ на месте орфографического г, который на конце слова чередуется с взрывным /к/: [могу] - [мок].

В русском языке норма исключает так называемое «оканье», т.е. произнесение звука /о/ в безударном положении, так в словах [молоко], [золото], [дорогой], вместо о про­износится редуцированный звук (средний между о и а).

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от лат. ассеntus - ударение). Ударение в русском языке свободное, что отличает его от многих других языков, в которых ударение закреплено за определенным слогом. Например, во французском языке ударным всегда бывает последний слог. Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если при изменении форм одного и того же слова и в однокоренных словах ударение всегда падает на одну и ту же часть, оно называется неподвижным, например: горох, гороха, огорошить, гороховый - ударение всегда падает на второй гласный о в корне. Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова и в однокоренных словах, называется подвижным, например: город, огород, городской.

В устной речи довольно часто наблюдается отклонение от произносительных норм литературного языка. Вот некоторые трудные случаи: валовОй, договорЁнностъ, квартАл, нАчал, началА, пОнял, понялА, прИнял, принЯть. Затруднение вызывает постановка ударения в именительном падеже множественного числа некоторых существительных: договОры, лЕкторы, инстрУкторы, срЕдства, шофЁры. В некоторых случаях встречается вариативность ударений, т.е. правильными признаются оба варианта, например; по вОлнам и по волнАм, Искристый и искрИстый, кулинАрия ц кулинарИя.